mots de ABES à CUPI- mots de DEDI à HUCC- mots de ICAS à LUX - mots de MAIU à OPPO - mots de PAND à QUUM - mots de RARI à ZOTH | |
| A mane usque ad vesperam ====> depuis le matin jusqu'au soir | A prima luce ====> dès le point du jour |
| A principio, principio ====> dès l'origine, au commencement, primitivement | Abannatio ====> exil d'un an forcé ou volontaire |
| Abannatus ====> exilé, banni pour un an | Abesse bidui, Abesse bidui spatio ====> être éloigné de deux journées |
| Abeuntes anni ====> les années qui s'écoulent | Abhinc (1) ====> de temps |
| Abhinc (2) ====> depuis | Abhinc (3) ====> à partir de maintenant |
| Abhinc (4) ====> jusqu'à ce jour | Abhinc annis quatuordecim ====> à quatorze ans |
| Abhinc annos quatuordecim ====> il y a quatorze ans | Abhinc triennium ====> depuis trois ans |
| Abhinc triginta diebus ====> depuis trente jours | Abnocto ====> passer la nuit hors de chez soi |
| Absentivus ====> qui est longtemps absent, trop longtemps absent, qui se fait désirer | Absumo tempus ====> perdre le temps |
| Abusque ====> depuis | Acronychos, aconychus ====> du commencement de la nuit |
| Acronytæ stellæ ====> étoiles qui apparaissent à l'approche de la nuit | Actutum ====> bientôt, promptement, tôt, tout-à-l'heure, sur le champ, dans l'instant, aussitôt |
| Ad decem annos ====> après dix ans | Ad diem ====> pour un jour |
| Ad hanc usque memoriam ====> jusqu'à nos jours | Ad hoc tempus ====> jusqu'à ce jour |
| Ad lucem ====> jour | Ad præsens ====> momentanément |
| Ad præsens tempus ====> dans le moment présent, actuellement, maintenant | Addito tempore ====> avec le temps |
| Adhæc tempus ====> le temps présent | Adhuc ====> jusqu'ici, jusqu'à présent, jusqu'à cette heure |
| Adlavo ====> laver longtemps | Adonia ====> fêtes d'Adonis |
| Advesperascit ====> le soir vient, il se fait tard | Æquævus ====> du même âge, aussi ancien |
| Æquatitas, atis ====> existence dans le même temps | Æquidiale, Æquidies, Æquidium ====> équinoxe, temps où les jours et les nuits sont d'une égale longueur |
| Aequidianus, Æquinoctialis ====> équinoxial | Æquinoctium ====> équinoxe, égalité des jours et des nuits |
| Æquiternus ====> également éternel | Æquiternus ====> de la même éternité |
| Æstas ====> été, une des quatre saisons de l'année | Æstas affecta ====> à la fin de l'été |
| Æstas frondosa ====> le printemps | Æstiva ====> camp d'été, lieu où les troupes campent |
| Æstiva ====> lieux où l'on passe l'été | Æstivatio ====> séjour qu'on fait en un lieu durant l'été |
| Æstive ====> comme en été, sans être trop chargé de vêtement | Æstivo (1) ====> en été |
| Æstivo (2) ====> passer l'été (dans un endroit), en quelque lieu | Æstivosus ====> d'été, propre à passer l'été |
| Æstivus ====> d'été, lieu propre à passer l'été | Æternabilis, æternalis ====> éternel |
| Æternabilis, æternalis, intemporalis ====> éternel | Æternaliter ====> pour l'éternité, éternellement |
| Æterne, æterno (1), æternum ====> éternellement | Æternior ====> plus durable, qui se conserve plus longtemps |
| Æternitas ====> éternité, durée du temps sans fin | Æternitas ====> éternité |
| Æternitati ====> immortaliser | Æterno (2) ====> éterniser, rendre éternel, immortaliser, perpétuer, de tous temps |
| Æternum ====> éternellement, pour toujours | Æternus ====> éternel, perpétuel, pour toujours |
| Æternus, æviternus ====> éternel, perpétuel, pour toujours, qui n'a ni commencement ni fin | Ævum ====> durée continue, qui n'a point de terme, éternité, temps, longue durée |
| Afflagrans tempus ====> temps de troubles | Agognales, agonalia ====> fêtes célébrées en janvier, par des jeux et des combats, et ou le roi des sacrifices immolait un bélier |
| Agonium ====> jour où le roi des sacrifices immolait la victime | Alcyonei, alcyonii dies, alcyonia, alcyonides dies, alcedonia ====> jours de calme pendant lesquels les alcyons couvent en hiver durant un calme de 14 jours |
| Alias ====> une autre fois, déjà, quelquefois, tantôt | Aliquammultum temporis ====> après un assez longtemps |
| Aliquandiu, aliquamdiu ====> pendant quelque temps, quelque temps | Aliquando ====> autrefois, jadis, déjà, quelquefois, un jour à venir, enfin un jour |
| Aliquantisper ====> un peu de temps, pour un moment | Aliquoties ====> quelquefois, parfois, en certain temps, de temps en temps |
| Aliquousque ====> jusqu'à certain temps | Alteras ====> autrefois |
| Altero die sabbati ====> le lendemain du sabbat | Amphemerinos ====> qui revient tous les jours |
| Amphicrytos luna ====> état de la lune entre le 7e et le 15e jour, ou le 15e et le 21e | Amplius ====> plus longtemps |
| Androclas ====> année climatérique (soixante troisième année) | Anetica tempora ====> temps où la maladie diminue, rémission |
| Annal ====> qui dure un an | Annales ====> récit d'évènement année par année |
| Annalia ====> sacrifices annuels | Annalis actio ====> action qui se prescrit par an |
| Annalis lex ====> loi qui fixait l'âge d'admission aux magistratures | Annalis possessio ====> possession annale |
| Annalis, annarius ====> relatif à l'année, annuel, d'un an, d'année | Anniculus ====> âgé d'un an |
| Annifer ====> qui porte du fruit toute l'année, dont la tige se renouvelle tous les ans | Anniversalis, anniversarius ====> qui se fait ou revient tous les ans, annuel |
| Anniversariæ valetudines ====> maladies qui reviennent tous les ans | Anniversariæ vicissitudines ====> révolution annuelle |
| Anniversarie ====> tous les ans | Anniversarii dies ====> jours d'anniversaires |
| Anno, anni, annus ====> année, passer l'année | Annona ====> récolte de l'année, provisions, denrées, vivres, blé |
| Annoptinus ====> d'un an, qui est de l'année | Annositas ====> âge avancé, poids des années |
| Annosus ====> chargé d'années, vieux, antique | Annotinus ====> d'un an, qui de l'année |
| Annua ac sesmestris censura facta est ====> on réduisit à un an et demi la durée de la censure | Annualis ====> de l'année, qui dure un an |
| Annuatim ====> annuellement, par chaque année | Annunculus, annuclus ====> âgé d'un an |
| Annus ====> an, année, durée de la révolution autour de la terre | Annus jubilæus ====> année jubilaire |
| Annuus ====> annuel, année, qui dure un an | Anotinus ====> d'un an, qui est l'année précédente |
| Ante solem occasum ====> avant le coucher du soleil | Antea ====> auparavant, jusqu'à ce temps |
| Antea quam ====> avant que | Anteactus ====> fait auparavant, passé |
| Antecessus ====> passé, antérieur | Antecurro solem ====> devancer le soleil |
| Antegestum ====> fait antérieur, précédent | Antehac ====> jusqu'à présent, jusque-là |
| Antelucana cena ====> repas prolongé jusqu'au jour | Antelucana industria ====> travail matinal |
| Antelucana officia ====> devoirs à rendre avant le jour | Antelucano, antelucio, anteluculo, antuleco ====> avant le jour |
| Antelucanus ====> qui ou qui se fait avant le jour | Antelucanus spiritus ====> vent qui souffle avant le jour |
| Antelucio, anteluculo ====> avant le jour, devant | Antemeridianus, antemeridialis ====> qui est ou qui se fait avant midi |
| Antemeridie, antemeridiem ====> avant midi | Antevenir tempori ====> devancer le temps |
| Anteverto ====> arriver plutôt | Anticus ====> ce qui est devant, antérieur |
| Antiquior dies in letteris adscripta ====> date la plus ancienne d'une lettre | Antiquitas ====> antiquité, ancienneté, temps passé |
| Antiquitus ====> anciennement, autrefois, jadis, depuis assez longtemps | Antiquus ====> antique, ancien, vieux, passé |
| Anuum, annua ====> revenu annuel, pension, rente | Aoristus ====> temps indéfini |
| Apocatastasis ====> retour d'un astre à un signe après un temps déterminé | Apophoreta ====> petits présents qu'on faisait à certains jours de l'année à ses convives ou à ses amis |
| Apriles idus ====> les ides d'avril | Aprilis ====> avril, le second mois de l'année chez les Romains |
| Arsis ====> temps levé de la mesure | Attamen ====> cependant, toutefois |
| Augescere quotidie ====> croître de jour en jour | Aurora, æ ====> à l'aube du jour |
| Auroresco ====> avoir l'éclat de l'aurore, il commence à faire jour | Authemerum ====> fait le même jour |
| Autumnalis, automnus, atumnal ====> d'automne, automnal | Autumnescit, autumnascit ====> se changer en automne |
| Autumno ====> appartenir à l'automne, faire un temps d'automne | Autumnuitas ====> temps de l'automne |
| Autumnum, automnus ====> automnal, d'automne | Avesperascit, avesperat ====> il se fait tard, la nuit approche |
| Axon ====> style d'un cadran solaire | Bene mane ====> de bon matin, de grand matin |
| Bibens ====> brebis de deux ans propre à être sacrifiée | Bidental ====> petit temple où l'on sacrifie des brebis de deux ans |
| Biduanus ====> qui dure deux jours, espace de deux jours | Bidui abesse ====> être éloigné de deux journée |
| Biduo ====> en deux jours | Biduo continenti ====> deux jours de suite |
| Biduo quo ====> deux jours après que | Biduum ====> l'espace de deux jours |
| Biduum continenti ====> pendant deux jours de suite | Biduum morari ====> s'arrêter deux jours |
| Biduus ====> de deux jours, l'espace de deux jours | Biennalis, biennis ====> de deux ans, qui dure deux ans |
| Biennium ====> espace de deux ans | Bienno postquam ====> deux ans après mon départ |
| Bifariam ====> en deux endroits | Bifarius ====> double |
| Bifer ====> qui porte deux fois dans l'année | Bifestus ====> qui célèbre deux fêtes à la fois, qui est doublement un jour de fête |
| Bilustris ====> qui dure deux lustres (dix ans) | Bimatus ====> âge de deux ans, âgé de deux |
| Bimensis ====> espace de deux mois | Bimenstris ou bimestris ====> de deux mois |
| Bimenstruus ====> qui a une durée de deux mois, qui se fait ou qui arrive au bout de deux mois | Bimorium ====> l'espace de deux heures |
| Bimulus ====> à peine âgé de deux ans | Bimus ====> âgé de deux ans, de ou qui a deux ans |
| Binoctium ====> espace de deux nuits | Bisextilis ====> bissextile |
| Bisextus, bis sextus ====> jour intercalaire des années bissextiles | Bisseno ====> pendant douze jours |
| Bissextum, lissextus ====> bissexte, jour que l'on ajoute chaque quatrième année après le 24 février; sixième des calendes de mars qu'on écrivait double | Bissextus ====> jour ajouté tous les quatre ans au mois de février |
| Boedromium ====> mois d'avril ou de juin | Bovinor ====> traîner le temps en longueur |
| Breve, brevis ====> liste, agenda, sommaire | Brevi ====> bientôt, sous peu, un peu de temps |
| Brevi antequam moreretur ====> peu de temps avant sa mort | Brevi postea est mortuus ====> peu de temps après qu'il mourut |
| Brevi spatio ====> en un peu de temps | Brevitas ====> le peu de durée du jour |
| Bruma ====> le solstice d'hiver, le plus court jour de l'année | Brumale soltitium ====> le solstice d'hiver |
| Brumale tempus ====> le temps de l'hiver | Brumalia ====> fêtes de Bacchus qui se célébraient en hiver |
| Brumalis ====> qui se rapporte au solstice d'hiver | Brumalis hora ====> heure d'hiver (la plus courte de l'année) |
| Cæduus ====> qui se coupe de temps à autre | Calendalis (1) ====> qui a lieu aux calendes |
| Calendaris (2) ====> relatif aux calendes | Calendarius, kalendarius ====> qui a lieu aux calendes |
| Calendatim ====> à chaque premier jour du mois | Calende, kalende ====> calendes, premier jour du mois chez les Romains |
| Calendis proximis ====> le mois prochain | Capillatus consul ====> consul des premiers temps de la république (qui porte les cheveux longs) |
| Caprotinæ nonæ ====> nones de juillet pendant lesquelles on célébraient la fêtes de Junon Caprotine | Cata mane ====> tous les matins |
| Catulitio ====> temps de la fécondation (en parlant de la nature) | Cedunt horæ dies, menses, anni ====> les heures, les jours, les mois, les ans s'écoulent |
| Celati anni ====> années qui viennent insensiblement | Censuarii ====> fermiers qui payent une redevance annuelle, censier |
| Centimeter ====> poète qui emploie une grande variété de mètres | Centimetrum ====> ouvrage où l'on emploie une grande variété de mètres ou mesures |
| Certa lux ====> grand jour | Cessata tempora ====> temps perdu |
| Cetero ====> le reste du temps | Charistia (2) ====> fête romaine qui se célébrait le 19 février, les parents se faisaient des présents, se traitaient et offraient de l'encens à leurs parents morts |
| Chelidonias ====> vent d'ouest qui souffle au printemps | Chimerinus ====> d'hiver |
| Chronica ====> chronique, annales, histoire de temps ou des faits arrivés par succession de temps | Chronologia ====> chronologie, science de temps, connaissance des époques |
| Chronostichum ====> vers ou lettres numérales marque l'année | Circen ====> cercle du soleil, l'année |
| Circumductum ====> période | Circumspecto defectionis tempus ====> épier le temps |
| Climacter ====> année climatérique (année où la vie humaine est particulièrement menacée et qui revient tous les 7 ans) | Climatericum tempus ====> l'année climatérique qui vient de 7 en 7 ans, la plus dangereuse est dit on celle après une révolution de 63 ans |
| Climatericus ====> climatérique (qui concerne chaque septième année de la vie) | Coacte ====> bientôt, vite |
| Coæqualis ====> du même âge | Coæternalis, coæternus ====> coéternel |
| Coæternité ====> coéternité | Coagnitus ====> connu en même temps |
| Coapello ====> appeler ou en même temps | Coarmo ====> équiper en même temps |
| Coassumo ====> adopter en même temps | Codem matutino ====> dans la même matinée |
| Coexsulo ====> s'exiler en même temps | Cointellego ====> comprendre en même temps |
| Colligo anno ====> compter les années | Compositor anni ====> qui fait le calendrier |
| Concreatus ====> créé en même temps | Concubitus ====> le temps du sommeil |
| Concubium ====> temps de la nuit où à lieu le premier sommeil | Conventus ====> temps pendant lequel un corps délibérant est assemblée (session) |
| Cotidianus ====> quotidien, de tous les jours, journalier | Cotidie ====> tous les jours, chaque jour |
| Cras ====> demain, demain matin, jour de demain | Crastinus ====> de demain |
| Crepusculascens ====> crépuscule du soir | Crepusculum ====> crépuscule, espace de temps entre la nuit et le soleil couchant ou levant |
| Crepusculus ====> du point du jour | Crisimi dies ====> jours critiques |
| Cum jam advesperasceret ====> comme déjà le soir tombait | Cumcunque ====> lorsque |
| Cupiens annectere plura ====> ajouter une année (à d'autres) | . |
| de DEDI à HUCC
| |
| De die ====> de jour, en plein jour | De media nocte ====> au milieu de la nuit |
| De meridie ====> l'après midi | De nocte ====> de nuit, pendant la nuit |
| De tempore ====> de bonne heure | Decas ====> décade |
| Decas adis ====> décade, espace de dix jours | Decasemus ====> en dix temps |
| December ====> décembre, le dixième mois de l'ancien calendrier Romain | Decemmestris ====> composé de dix mois |
| Decennalia ====> jeux décennaux | Decennalis, hesterno ====> hier |
| Decennis ====> qui dure dix ans, décennal, qui a dix ans, de dix ans | Decennium ====> espace de dix ans |
| Decennovennalis ====> qui dure dix neuf ans | Decessor ====> magistrat qui sort d'une charge c'est-à-dire quitte une province après avoir fait son temps |
| Decies senos tercentum et quique ====> trois cent soixante cinq jours | Decima hora ====> la dixième heure |
| Decimarius ====> fêtes chez les Falisques qui avaient lieu dix jours après les ides | Decimo Kalendas ====> le dixième jour avant les calendes |
| Decretoria hora ====> l'heure fatale | Demensus cibus ====> ration mensuelle |
| Dena luna ====> chaque fois la dixième lune | Denaræ cærimoniæ ====> cérémonies en vue desquelles on devait s'abstenir de certaines choses pendant dix jours |
| Dialis ====> d'un jour, qui ne dure qu'un jour | Diara ====> ration journalière |
| Diarium ====> journal, relation jour par jour | Die ====> en date, le…. |
| Die et nocte ====> dans un jour et une nuit | Die inter diem ====> tous les deux jours |
| Die nefastus ====> jour néfaste (de deuil ou de repos) | Die noctuque ====> jour et nuit |
| Diebus vicenis interpositis ====> après un intervalle de vingt jours | Diei medium erat ====> on était au milieu du jour |
| Diei noctisque ====> le quart de la journée et de la nuit | Diem ====> fixer un jour |
| Diem noctemque ====> pendant un jour et une nuit | Dies ====> jour, espace de vingt-quatre heures |
| Dies continuos triginta ====> pendant trente jours de suite | Dies est, diescit ====> il fait jour |
| Dies nominis ====> jour d'échéance d'un billet | Dies pecuniæ ====> terme d'un payement |
| Dies primus veris ====> premier jour de printemps | Dieteris ====> espace de deux ans |
| Diluculum ====> à la pointe du jour | Dimidio ====> la moitié de l'année exemple :30 ans dimidio = 30 ans et demi |
| Diu (1) ====> pendant un long espace de temps | Diu (2) ====> de jour |
| Diu noctuque ====> jour et nuit | Diurnalis ====> de jour, qui a lieu pendant le jour |
| Diurne ====> chaque jour | Diurno ====> vivre longtemps |
| Diurnus ====> du jour, de jour, qui se fait pendant le jour | Diuscule ====> peu de temps |
| Diutine, diuturne ====> longtemps | Diutinus ====> qui dure longtemps, de longue durée, long |
| Diutule ====> peu de temps | Diuturnitas ====> longueur de temps, longue durée |
| Diuturnus ====> qui dure longtemps, qui vit longtemps | Donec ====> aussi longtemps que, tant que, |
| Dudum ====> il y a quelque temps, naguère, récemment | Eadem ====> en même temps, tantôt |
| Earinus ====> du printemps, né au printemps, couleur verte | Eatenus ====> aussi longtemps que, tant que, |
| Ebria nox ====> nuit vouée à l'ivresse | Ecquando (1) ====> y a-t-il une fois ?, est-ce que jamais ?, un temps viendra-t-il où ? |
| Ecquando (2) ====> est-ce que jamais, si jamais | Elugeo ====> être en deuil pendant le temps voulu, déplorer suffisamment, quitter le deuil |
| Emaneo ====> rester hors | Emansor ====> soldat qui reste hors du camp ou du quartier au-delà du temps prescrit, retardataire |
| Emortualis dies ====> le jour de la mort | Ennaedecaeteris ====> dix neuf ans |
| Ennaeteris ====> espace ou période de neuf ans | Enneas ====> neuvaine, neuf jours |
| Epactæ ====> épacte, nombre de jours ajoutés à l'année lunaire pour l'égaler à l'année solaire | Ephemerfs ====> journal, mémorial journalier |
| Ephemericus ====> qui procède jour par jour | Ephemerida, ephemeris ====> journal, mémorial journalier |
| Ephemeris ====> journal, relation de ce qu'il se fait chaque jour | Ephemerus ====> éphémère, d'un jour |
| Epimenia ====> offrandes ou présents qu'on faisait tous les mois | Epinyctis ====> pustule ou bouton très douloureux (qui survient la nuit) |
| Esuriales feriæ ====> temps où le ventre chôme (où l'on n'a pas d'invitation à dîner) | Etiamdum ====> encore à présent |
| Etiamnum, etiamnunc ====> jusqu'à présent, encore, maintenant | Evestigio ====> de ce pas, sur le champ, à l'instant |
| Ex ante ====> avant (en parlant du temps) | Ex tempore ====> sur-le-champ |
| Exante ====> avant (en parlant du temps) | Excursum spatium ====> espace parcouru |
| Exhinc ====> depuis ce temps | Exiguo ====> peu de temps |
| Exitus ====> déclin de l'âge | Exnunc ====> dès à présent |
| Exorior annus ====> année qui commence | Extrema senectus ====> âge très avancé |
| Fabariæ calendæ ====> fabaries, calendes de juin (où l'on offrait aux dieux des fèves nouvelles) | Factito ====> faire souvent |
| Fastæ nundinæ ====> les jours de marché (étaient) des jours fastes | Fastus ====> jour faste, jour d'audience |
| Faustinus mensis ====> nom attribué au mois d'octobre par un sénatus-consulte sous Antonin | Februarius, febrarius ====> nom d'un des mois de l'année, février |
| Fenestro ====> ouvrir des fenêtres (au figuré), donner des jours | Feralis mensis ====> le mois de février |
| Feriæ ====> jours de repos consacrés, jours fériés | Feriatici dies ====> jours fériés |
| Feriatio ====> action de fêter (un jour), fête | Festinata maturitas ====> maturité précoce, précocité |
| Festinati honores ====> honneurs déférés avant l'âge | Festum, festivum ====> jour de fête, fête |
| Festus ====> qui est en fête | Fetalia ====> fêtes des naissances |
| Fetura ====> temps de la gestation, reproduction ( des animaux ) | Flusar, flusaris mensis ====> au nom du mois de juillet chez les Furfensiens |
| Fretus anni ====> les vicissitudes des saisons | Funestus dies ====> jour néfaste |
| Gallicinium ====> l'heure de la nuit où le coq chante, le point du jour | Gallicinium ====> chant du coq; d'où l'heure de la nuit où le coq chante = l'aube, le point du jour |
| Gamelion ====> gamelion, (le septième mois dans le calendrier attique) | Genialis dies ====> jour de fête |
| Genialis hiems ====> saison consacrée aux fêtes | Genitalis dies ====> jour de la naissance |
| Genitalis menses ====> les mois où l'accouchement peut avoir lieu | Genitrix nox sommi ====> la nuit qui produit le sommeil |
| Gradus temporum ====> ordre des temps | Habhinc annis quindecim ====> il y a quinze ans maintenant |
| Habhinc annos prope trecentos fuit ====> il vécu voilà près de trois cents ans | Hæsito ====> délibérer, prendre du temps |
| Hebdomada ====> septénaire, hebdonade, semaine d'années, nombre de sept jours | Hebdomadarius ====> économe de semaine, semainier, celui qui est de semaine |
| Hebdomadicus ====> septénaire, qui revient de sept en sept | Hebdomadilis ====> de la semaine (hebdomadaire), d'une semaine |
| Hebdomas (1), hebdomadis (2) ====> semaine, espace de sept jours ou de sept années | Hebdomas(2), hebdomadis (2) ====> le septième jour dans les maladies |
| Hebdomaticus ====> septénaire critique (en parlant des années climatériques) | Hecatombæon ====> le mois de juin chez les Grecs |
| Heliacus ====> soleil, relatif au soleil | Hemeresios, hemeresius ====> qui se fait en un seul jour |
| Hemerocalles ====> sorte de lis qui ne dure qu'un jour | Heptachronus, heptasemus ====> qui a sept temps |
| Heri vesperi ====> hier au soir, naguère | Heri, here, hesterno die ====> hier, récemment, naguère, dernièrement |
| Herinus ====> d'hier | Hesperis, idis ====> du soir |
| Hesperugo, hespérus ====> l'étoile du soir | Hesterna ====> évènements de la veille |
| Hesterna disputatio ====> la discussion de la veille | Hesterno, hesternus die ====> la veille |
| Hesternus, herinus ====> d'hier, de la veille | Heuresis ====> fête célébrée à Rome au mois de novembre |
| Hexaemeron ====> les six jours de la création (titre d'un ouvrage) | Hexasemus ====> qui a six temps |
| Hiems ====> l'hiver, saison de l'année | Hippophonia ====> fête annuelle des Amazones |
| Hisce temporibus ====> dans ce temps-ci | Hoc biduo ====> pendant ces deux jours |
| Hoc factumst ferme abhinc biennum ====> cela s'est passé il y a maintenant deux ans environ | Hoc tam turbido tempore ====> dans ce temps aussi orageux |
| Hodie ====> aujourd'hui, en ce jour, maintenant, de notre temps, jusqu'à ce jour, encore maintenant | Hodie atque heri ====> hier et aujourd'hui |
| Hodie mane ====> aujourd'hui, en ce jour, ce matin | Hodieque ====> encore aujourd'hui, encore maintenant, encore…… |
| Hodiernus ====> d'aujourd'hui, du jour même, de notre temps, actuel | Hodiernus dies ====> aujourd'hui |
| Hora (1) ====> heure | Hora (2) ====> partie de l'année, saison |
| Hora (3) ====> temps, espace de temps déterminé | Horæ ====> les Heures (déesses personnifiant la marche du temps et le retour périodique des saisons) |
| Horæus ====> d'été | Horalis ====> d'une heure |
| Horarium ====> horloge (d'eau), clepsydre | Horno ====> cette année, dans le cours de l'année précédente |
| Hornotinus, hornus ====> de l'année, le produit dans l'année | Horologiaris ====> qui a un cadran, qui a une horloge |
| Horologicus ====> d'horloge | Horologium ====> horloge |
| Horoscopicus ====> qui indique les heures | Hos neverat annos Atropos ====> Atropos avait filé ces années |
| Huccusque, huc usque ====> jusqu'ici, jusque là, jusqu'à ce point | . |
| de ICAS à LUX
| |
| Ibidem ====> en même temps | Icas ====> le vingtième jour de la lune où les épicuriens célébraient la fête de leur maître |
| Ichoante mense ====> au commencement du mois | Icommoditas temporis ====> contretemps |
| Icommodus ====> qui arrive à contretemps | Identidem ====> de temps en temps, assez souvent, de fois à autre |
| Idibus februaris ====> aux ides de février | Idulia ====> sacrifices à Jupiter , aux ides de chaque mois |
| Idulis ====> brebis blanche qu'on immolait à Jupiter , aux ides de chaque mois | Idus ====> ides, division des mois chez les Romains, c'étaient les 15 mars, 15 mai, 15 juillet, 15 octobre, et les 13 ème jours des autres mois |
| Illa tempestate ====> laps de temps indéterminé | Illuceo ====> faire jour |
| Illucescet aliquando illa dies ====> enfin le jour viendra | Illucesco, in lucesco ====> commencer à faire jour |
| Illud horæ suet ====> à cette heure là | Illudia ====> illusion nocturne |
| Illustrandus ====> à qui il faut donner du jour | Illustro ====> éclairer, donné du jour |
| Imbellis annus ====> année qui se passe en paix | Immature ====> avant le temps, prématurément |
| Immensum ævum ====> temps infini | Imperpetuus ====> non éternel |
| Importune ====> mal à propos, à contre temps | Importunitas ====> contre temps |
| Impræsentiarum ====> le présent, pour le moment | Imprimis, inprimis ====> avant tout, d'abord |
| Improdictus ====> non retardé, non ajourné, non reculé | Impurus ====> qui n'est pas à jour |
| In crastinus ====> jusqu'à demain | In diem ====> par jour, de jour en jour |
| in diem vivere ====> vivre au jour le jour (ne gagner que de quoi vivre un jour) | In dies ====> tous les jours, de jour en jour, journellement |
| In exitu jam annus erat ====> l'année touchait à sa fin | In hoc triduo aut quatriduo ====> dans ces trois ou quatre jours |
| In hora ====> dans l'espace d'une heure | In horam vivere ====> vivre au jour le jour, sans souci du lendemain |
| In inconsummatione crunt ====> leurs jours seront abrégés | In longum durare ====> durer longtemps |
| In lucem ====> jusqu'au jour | In præsens, in præsens tempus ====> dans le moment présent, actuellement, maintenant |
| In præsenti ====> dans le moment présent, actuellement, maintenant | In serum noctis ====> jusqu'à une heure avancée de la nuit |
| In tempus ====> pour un temps, pour quelque temps | In trinum nundinum ====> à trois jours de marché |
| Inalbeo ====> blanchir (en parlant du jour) | Incolatus ====> temps qu'on y passe |
| Indedicatus ====> qu'on a pas le temps de dédier | Indeficiente ====> indéfiniment |
| Indeficientia ====> perpétuité | Inedia unius dici per singulos menses interponere ====> faire diète un jour tous les mois |
| Inepte, intemporaliter, icommode ====> à contretemps | Iniquitas temporis ====> malheur des temps |
| Inopportunus ====> qui n'est pas convenable, qui vient à contretemps | Inpræsentia ====> présentement, à cette heure, pour le présent |
| Inquilinatus ====> séjour dans la maison d'autrui | Insequens dies ====> jour suivant |
| Insimul ====> à la fois, en même temps | Instauraticius dies ====> jour de la reprise des jeux du cirque |
| Institio ====> temps d'arrêt, repos | Institium ====> arrêt (du soleil), solstice |
| Intempestive, intempestviter ====> à contretemps, hors saison, | Intempestivitas, intemporalitas ====> inopportunité |
| Intempestivus ====> qui est hors de saison, déplacé, inopportun, intempestif | Intempestus ====> défavorable (en parlant du temps) |
| Interæstuo ====> avoir de temps en temps des suffocations | Intercalatio, intercalarium ====> intercalation, insertion d'un jour dans un mois, comme dans les années bissextiles |
| Intercisisus dies ====> jours dont on ne fête que la moitié | Interdianus ====> diurne, de la journée, de jour |
| Interdiu, interdius ====> durant ou pendant le jour, de jour | Interdum (1), interduatim ====> parfois, quelque fois, de temps en temps |
| Interdum (2), interduatim ====> cependant, pendant ce temps | Interea temporis ====> parfois |
| Interea, interim ====> pendant ce temps là, dans cet intervalle, toutefois | Interibi ====> pendant ce temps, cependant |
| Interibi, interim ====> cependant, pendant le même temps | Interim ====> durant ce temps là |
| Interim (1) ====> pour le présent | Interlunis ====> avant la nouvelle lune, où l'on ne voit la lune |
| Interlunium ====> temps où la lune ne paraît pas | Interlunium ====> nouvelle lune |
| Interlunium (1) ====> temps de la nouvelle lune | Intermenstris ====> entre deux mois |
| Intermenstris (1) ====> jour entre la vieille et la nouvelle lune | Intermenstruum ====> temps où la lune ne paraît pas |
| Intermenstruus, ntermenstris ====> qui est entre deux mois | Interminus ====> infini (en étendue, en durée) |
| Intermitto diem ====> laisser passer un jour | Internundinium, internundinum ====> espace de 9 jours que durent les foires |
| Interquiesco ====> cesser pendant un temps | Interregnum ====> interrègne, temps depuis la mort d'un roi jusqu'à l'élection d'un autre |
| Interspatium ====> intervalle du temps | Interusurium ====> intérêt pendant un certain temps |
| Intervallatus ====> séparé par des intervalles (de temps) | Intervallum ====> temps du repos |
| Intervigilo ====> veiller par instants | Intra septimus calendas ====> avant six mois, ou dans six mois |
| Inveterasco ====> s'affermir par le temps | Is hodie appellatur ====> il a aujourd'hui le nom de ,,,,,,, |
| Isemerinos ====> dont les jours sont égaux aux nuits | Isocolon ====> période dont les membres sont égaux |
| Jam ====> déjà, dans ce moment, maintenant | Jam a ====> depuis……. |
| Jam abhinc trigenta diebus ====> depuis trente jours | Jam biennium est quum ====> voilà déjà deux ans que….. |
| Jam dudum ou jamdudum ====> depuis longtemps, longtemps auparavant | Jam inde a ====> depuis……. |
| Jam jam que ====> très prochainement | Jam tandem ====> enfin |
| Jam tum ====> dès lors, depuis ce temps | Jam vero ====> maintenant |
| Jamdiu, jam diu ====> depuis longtemps, il y a longtemps | Jamjam, jam jam ====> déjà, maintenant |
| Jampridem, jam pridem ====> depuis longtemps | Januarius ====> janvier |
| Janus ====> Dieu qui présidait aux portes et à l'année | Jovis dies ====> le jeudi |
| Jubilæus ====> qui revient tous les cinquante ans | Julius ====> juillet |
| Junii ou juniæ ====> le premier de juin | Junilicia ====> fêtes célébrées au mois de juin |
| Junio mediante ====> au milieu du mois de juin | Junior anno ====> plus jeune d'un an |
| Junius ====> juin | Justidium ====> temps de trente jours donné pour faire ses équipages depuis la publication de la guerre et le drapeau rouge arboré sur le Capitole |
| Justidium (1) ====> terme de trente jours accordé par les lois aux débiteurs | Juvenalis dies ====> jour de la naissance |
| Juvenalitas ====> âge ou temps de la jeunesse | Juvenes anni ====> jeunes années, années de la jeunesse |
| Lacero diem ====> perdre sa journée | Languidus dies ====> jour sombre |
| Lararia ====> fêtes des dieux lares, qui célébraient aux ides de mai | Latebrosa nox ====> nuit obscure |
| Lex quina vicenaria ====> la loi de vingt cinq ans (qui défend de prêter à celui qui a moins de vingt cinq ans | Liberallia ====> fêtes de Bacchus différentes des bacchanales, elles se célébraient en pleine campagne le 17 mai |
| Longum ====> longtemps | Luce ====> pendant le jour, en plein jour |
| Luce prima, lux prima ====> au point du jour | Luces festa ====> jour de fête |
| Luci ====> du jour, au jour, au point du jour, à la clarté | Lucifer ====> étoile du point jour |
| Lucifuga, lucifugus ====> qui fuit le jour | Luctus fest ====> temps pendant lequel on est en deuil |
| Lucubraba nox ====> nuit passée à travailler | Lucubratus, lucubro ====> travailler durant la nuit |
| Luculento ====> donner du jour | Luculentus ====> où il ya un beau jour, clair, éclairé |
| Ludica nox ====> nuit passée dans les divertissements | Luminatus, luminosus ====> éclairé, qui a du jour |
| Lumine cassus ====> privé du jour | Luna ====> la lune |
| Luna crescens ====> lune dans son croissant | Luna intermenstrua, luna nascens, luna nova ====> nouvelle lune |
| Luna plena ====> plein lune | Luna semis ====> demi-lune |
| Lunari emensio ====> l'année lunaire | Lunaris ====> de la lune, de lune, lunaire |
| Lupercalia ====> lupercales, fêtes romaines en l'honneur de Pan et de Faunus à qui l'on sacrifiait un loup au mois de février | Lustralis census ====> capitation tous les cinq ans |
| Lustrum ====> lustre, espace de cinq ans | Lux ====> lumière, clarté, jour |
| Lux æstiva ====> été | Lux brumalis ====> hiver |
| Lycophos ====> point du jour | . |
| de MAIU à OPPO
| |
| Mæsius ====> le mois de mai (dans la langue des Osques) | Maius, majus ====> du mois de mai, de mai, qui est en mai |
| Majuma ====> jeux du mois de mai | Mamers ====> mars |
| Manachus, manacus ====> cercle d'une méridienne, qui servait à indiquer les mois | Mane (1) ====> le matin, la matinée, au matin, dès le matin, le point du jour, de grand matin |
| Mane (2) ====> toute la matinée | Manico (3) ====> être matinal |
| Maranatha ====> jusqu'à l'avènement du seigneur | Martius ====> le mois de mars |
| Materna tempora ====> temps, durée de la gestation | Maturate ====> de bonne heure |
| Mature ====> en son temps, à point, à propos, à temps | Matuta ====> l'aurore |
| Matutina tempora ====> les matinées | Matutinalis ====> du matin |
| Matutine, matutino ====> le matin, au matin | Matutinum ====> le matin, matinée |
| Matutinus ====> du matin, de la matinée, qui a lieu le matin, matinal | Mechir ====> méchir, un des mois du calendrier égyptien |
| Media nocte ====> au milieu de la nuit | Medialis ====> victime qu'on immolait à midi |
| Mediante junio ====> au milieu de juin | Medio tempore ====> pendant ce temps là |
| Medio temporis ====> à cette époque | Medius dies ====> le milieu du jour, midi |
| Melloproximus ====> qui doit entrer en charge l'année suivante | Memoria nostra ====> de nos jours |
| Memoria patrum nostrorum ====> du temps de nos pères | Memoria superiori ====> au temps passé |
| MenÆus ====> cercle des mois dans un cadran solaire | Menoides ====> nouvelle lune, ou croissant de la lune |
| Menoïdes luna ====> nouvelle lune | Menologium ====> calendrier, almanach |
| Menotyrannus ====> Juge, arbitre des mois | Mense primo ====> au premier jour du mois |
| Mense septembri ====> au mois de septembre | Menses, menstrua ====> les mois, les règles des femmes |
| Mensis ====> mois, une des division de l'année | Mensis intercalarius ====> mois intercalaire |
| Menstrua ====> menstrues, mois | Menstrua luna ====> la lune qui fait sa révolution en un mois |
| Menstrua usura ====> les intérêts d'un mois | Menstrualis ====> qui a lieu tous les mois, mensuel, qui a des menstrues |
| Menstruans, menstruata ====> qui a ses menstrues | Menstruum (1) ====> provisions de vivres pour un mois |
| Menstruum (2) ====> pension pour un mois | Menstruum frumentum ====> provision de blé pour un mois |
| Menstruum meum ====> mon mois de service | Menstruus ====> de chaque mois, qui a lieu ou qui se fait tous les mois, mensuel |
| Menstruus usura ====> intérêt qui se paie chaque mois | Mensuenlis ====> mensuel |
| Mensurnus ====> d'un mois, qui dure un mois | Mercedonius mensis ====> mois intercalaire de 22 ou 23 jours |
| Mercedonius, mercedarius ====> jour (de paye des ouvriers) | Mercurii dies ====> mercredi |
| Meridianus ====> de midi | Meridies ====> milieu du jour, midi, l'heure de midi |
| Meridies noctis ====> minuit, le milieu de la nuit | Mesonyctium ====> vision, apparition qui a lieu au milieu de la nuit |
| Mesonyctius ====> de minuit | Millenarius ====> millénaire |
| Minus diu ====> moins de temps, moins longtemps | Minus horis tribus ====> en moins de trois heures |
| Modo ====> il n'y a qu'un moment, tout à l'heure, tout récemment | Momentaneus ====> momentané, passager |
| Momentarius ====> d'un moment, passager, qui ne dure qu'un moment, périssable | Momento ====> dans un moment, dans un instant |
| Momentosus ====> prompt, rapide | Monemeron ====> sorte de collyre composé pour un jour |
| Monochronos ====> d'un seul temps | Morans ====> qui tarde, lent (en parlant du temps) |
| Morator ====> celui qui retarde | Moratorius ====> qui retarde |
| Moratus (2) ====> qui a tardé, qui a séjourné | Morifico ====> retarder |
| Morula ====> court délai, court retard | Mox (avenir) ====> bientôt, dans peu de temps |
| Mox (passé) ====> bientôt après, après, ensuite | Multa ====> longtemps, fort long |
| Multis sæculis ====> long espace de temps, les siècles à venir | Multis tempestatibus ====> depuis longtemps |
| Multum vivere ====> vivre longtemps | Munychion ====> dixième mois des Athéniens qui répondait au mois de mars, ainsi nommé des sacrifices qui s'y faisaient à Diane |
| Nalia, um (1) ====> jour où l'on donnait un nom à l'enfant | Nalia, um (2) ====> cérémonies ou fêtes célébrées ce jour là |
| Nascens annus ====> le printemps | Nascens luna ====> nouvelle lune |
| Natalicia, nataliciæ ====> fête pour célébrer l'anniversaire de la naissance | Natalicium ====> présent offert le jour anniversaire de la naissance |
| Natalicius, natalicus, nataliciius ====> relatif au jour de la naissance | Natalis ====> jour de naissance |
| Natus ====> qui a reçu le jour | Ne quando, nequando ====> de peur de quelque jour |
| Necessarium tempus ====> qu'on peut éviter | Nefrenditium ====> redevance annuelle des fermiers, des écoliers |
| Neomenia, æ ====> néoménie, première lune, le premier jour de la lune ou du mois, nouvelle lune | Neomenia, neomenium ====> nouvelle lune |
| Neptunalia ====> fêtes de Neptune | Nequando ====> de crainte qu'un jour |
| Nequando iratus tu te alio conferas ====> de crainte qu'un jour le dépit ne vous entraîne ailleurs | Nidificus ====> (temps) où l'on fait des nids |
| Nisabath ====> le mois d'avril des juifs | Nisan ====> septième mois des juifs, qui commençaient leur année civile à l'équinoxe de septembre |
| No ita multum ====> il n'y a pas longtemps | Nocte proxima egi satis ====> la nuit dernière, je me suis donné bien du mal |
| Nocte, noctu ====> de nuit, pendant la nuit | Noctianus ====> qui fait la garde la nuit |
| Nocticola ====> qui aime la nuit, qui révère ou aime la nuit | Nocticolor ====> qui est de la couleur de la nuit, obscur comme la nuit, sombre |
| Nocticulus ====> nocturne, de nuit | Noctifer ====> l'étoile du soir |
| Noctifer ====> qui amène la nuit | Noctifuga ====> qui fuit la nuit |
| Noctiluca ====> celle qui luit pendant la nuit, celle qui brille pendant la nuit, lune, lanterne | Noctiluca ====> Epith. de la lune qui éclaire durant la nuit |
| Noctilucus ====> qui luit pendant la nuit | Noctis gallicino ====> à l'aube |
| Noctisurgium ====> action de se lever pendant la nuit | Noctivagus ====> qui erre pendant la nuit |
| Noctividus ====> qui voit pendant la nuit | Noctivigilus ====> qui veille pendant la nuit |
| Nocttes atque dies, nocte dieque , nocte et die, noctibus et diebus ====> jour et nuit | Noctu ====> de nuit, pendant la nuit |
| Noctuabundus ====> qui voyage pendant la nuit | Nocturna tempestate ====> pendant la nuit |
| Nocturnalis ====> de nuit, nocturne | Nocturnus (1) ====> de la nuit, nocturne, qui se fait pendant la nuit |
| Nocturnus (2) ====> le dieu de la nuit | Noctuvigila ====> surnom de Vénus qui passe les nuits sans dormir |
| Noctuvigilius ====> qui veille pendant la nuit | Nodus cælestis ====> les Poissons, douzième signe du Zodiaque, constellation composée de 59 étoiles |
| Nominalia ====> jour de solennité auquel on imposait les noms aux enfants | Non brevi antiquior ====> de beaucoup antérieur |
| Non ita pridem ====> dernièrement, récemment | Non nihil temporis ====> quelque temps |
| Non nunquam ====> de temps en temps | Nonæ (1) ====> les nones (le 5ème jour du mois romain, excepté pour les mois de mars, mai, juillet et octobre où les nones tombaient le 7) |
| Nonæ (2) ====> les nones (le 7ème jour des mois de mars, mai, juillet et octobre | Nonagenarius ====> âgé, âgée de quatre vingt dix ans, nonagénaire |
| Nonaginta annos natus ====> âgé de quatre vingt dix ans | Nonalia sacra ====> Nonalies, cérémonie religieuse qui avait lieu aux nones |
| Nonaria ====> courtisane (qui ne pouvait se montrer dans les rues qu'à la neuvième heure) | Nonarius ====> relatif à la neuvième heure, de la neuvième heure |
| Nonarum aliæ quintanæ ====> les nones en certains mois sont le 5ème et d'autres elles sont le 7ème | Nonnunquam, non nunquam ====> quelquefois, parfois, de temps en temps |
| Nonpriden, non pridem ====> il n'y a pas longtemps, naguère | Novalis ====> qu'on laisse reposer un an |
| Novem ====> le mois de novembre (anciennement le 9ème chez les Romains) | Novembris, november ====> du mois de novembre, le mois de novembre |
| Novemdialis, novendialis ====> qui dure neuf jours, qui a lieu le neuvième jour | Novendium ====> neuvaine, espace de neuf jours |
| Noveni dies ====> neuf jours | Novennis ====> âgé de neuf ans |
| Novennium ====> espace de neuf ans | Novicio, noviter, novitio ====> nouvellement, récemment |
| Novicius, novitius, novus, nivissimus ====> nouveau, récent | Novissima luna ====> dernier quartier de la lune |
| Nox intempesta ====> le milieu de la nuit, une nuit profonde | Nox pervigi ====> nuit sans sommeil |
| Nox, noctis ====> la nuit, temps de la nuit, nuitée, espace d'une nuit | Nudius tertius ====> j'ai donné il y a trois jours, il y a trois jours |
| Nudius, nudiustertius ====> le jour d'avant celui-ci | Nudiustertianus, nudius tertianus ====> qui date de trois jours, d'avant-hier |
| Nudiustertius dedi ====> j'ai donné il y a trois jours | Nunciam ====> en ce moment même |
| Nuncusque, nunc usque ====> jusqu'à présent, jusqu'à ce jour | Nundinæ ====> marché, jour de marché (qui revenait tous les neuf jours) chez les Romains |
| Nundinalis ====> qui n'est employé que les jours de marché | Nundinarius ====> du jour de marché |
| Nundinium (1) ====> temps (restreint) pour les consuls étaient nommés à la fin de l'empire | Nundinium (2) ====> espace de temps entre deux foires |
| Nundinum ====> temps qui s'écoule entre un marché et le suivant , période de neuf jours | Nundinus ====> neuvième jour, relatif au neuvième jour |
| Nunquam hodie ====> cette nuit | Nunquam non ====> toujours |
| Nunquam, numquam ====> jamais | Nunquampostreddonides ====> qui ne restitue jamais |
| Nunquando, numquando, num quando ====> toujours, est-ce quelquefois ?, est-ce quel jour ? | Nuper ====> naguère, récemment, dernièrement |
| Nuperus ====> récent, nouveau, moment, qui est depuis peu de jours | Nyctages ====> hérétiques qui condamnaient l'usage des vigiles et des prières qui se faisaient la nuit |
| Nyctalmus ====> faiblesse diurne de la vue | Nyctegresia ====> action de se lever pendant la nuit |
| Nyctelius ====> un des noms de Bacchus (dont les mystères se célébraient la nuit) | Obærarius ====> débiteur insolvable, devenu pour un temps l'esclave de son créancier |
| Obducta nocte ====> quand la nuit fut venue | Obductus longo temporum tractu ====> faits plongés dans la nuit des temps |
| Obedio tempori ====> s'accommoder au temps | Obeunt tres noctes ====> trois nuits passent |
| Obmanens ====> qui dure longtemps, qui est de longue durée, qui est longtemps en état | Obsoletus ====> détérioré par le temps, usé, vieux |
| Obtenta nox ====> nuit universelle | Occasio (1) ====> moment, temps propice |
| Occasio (2) ====> temps favorable | Occasus ====> tombé, couché (en parlant du soleil) |
| Occubitus ====> coucher (du soleil) | Octaeteris ====> période de huit ans, espace de huit ans |
| Octas ====> huitaine | Octavus ====> la huitième heure du jour (2 heures de l'après midi) |
| Octennis, octo-annus ====> âgé de huit ans, période de huit ans | October equus ====> cheval qu'on immolait à Mars au mois d'octobre |
| October, octimber ====> octobre, huitième de l'année romaine | Octogenarius ====> âgé de quatre vingt ans, octogénaire |
| Offixus, obfixus ====> arrêter (en parlant du cours de la lune) | Oleitas ====> temps de la cueillette des olives |
| Oligochronius ====> qui vit peu de temps | Olim (dans le furur) ====> un jour à venir, un jour, quelque jour |
| Olim (dans le passé) ====> autrefois, jadis, un jour | Omni tempore ====> en tous temps, toujours |
| Opacitas ====> ombre (de la nuit), ténèbres | Operam perdere ====> perdre son temps, en être pour sa peine |
| Oporinus ====> d'automne | Opperire me parumper ====> attends un instant |
| Opportune ====> à temps | . |
| de PAND à QUUM
| |
| Palam luce ====> en plein jour | Palilia ====> fêtes en l'honneur de Palès, qui se célébraient le 11 des calendes de mai ou le 21 avril, jour de la fondation de Rome |
| Pandicularis die ====> jour auquel on faisait un sacrifice commun à tous les dieux | Pandicularis dies ====> jour où l'on sacrifiait en commun à toutes les divinités |
| Panegyris ====> fête qui célébrait ou foire qui se tenait tous les cinq ans avec des jeux | Panemius ====> mois de juillet des Athéniens |
| Pannychismus ====> veillée de toute la nuit, veille | Pannychius ====> qui dure toute une nuit |
| Panselene, panselenus ====> pleine lune | Parapegma (2) ====> table d'airain exposée dans un lieu public où l'avait gravé la figure du ciel, le lever et le coucher des astres, et marqué les saisons de l'année |
| Parasceue ====> veille du sabbat (jour des préparatifs | Parasceve ====> veille, jour qui précède une fête |
| Paraselena ====> apparence d'une lune contre la véritable | Parentalia ====> Parentales, fêtes annuelles en mémoires des morts, fêtes funèbres |
| Parumper ====> pendant un peu de temps, pour un peu de temps | Patriam eluxi jam diutus quam.. ====> j'ai porté le deuil de la patrie plus longtemps que… |
| Per biduum ====> dans l'espace de deux jours | Per noctem ====> pendant la nuit |
| Pervesperi ====> très tard, à une heure très avancée | Pervigil ====> éveillé toute la nuit |
| Pervigilare noctem ====> veiller toute la nuit | Pervigilio ====> passer la nuit en veillant |
| Pervigilium ====> veille prolongée, culte nocturne, pieuse veillée | Pervigilo ====> veiller longuement |
| Plerumque ====> la plupart du temps, presque toujours | Plus annum ====> pendant plus d'une année, plus longtemps |
| Pomeridianum tempus ====> l'après midi | Pomeridianus ====> qui a lieu après midi |
| Pomeridiem ====> après midi | Post diem sextum quam ====> six jours après que |
| Post hominum memoriam ====> de tous temps, | Postea aliquanto ====> peu de temps après |
| Posteritas ====> le temps qui vient ensuite, l'avenir | Postero die mane, postero mane ====> le lendemain matin |
| Postero sæcula ====> les siècles à venir | Postfuturum ====> l'avenir |
| Postmeridianus ====> qui a lieu après midi | Præfestinatus ====> fait avant le temps |
| Præmature ====> avant le temps, trop tôt | Præsenti tempore ====> dans le moment présent, actuellement, maintenant |
| Præterita ====> le passé | Præteritum tempus ====> le temps passé |
| Pridem ====> il y a déjà quelque temps, tout à l'heure, naguère | Pridianus ====> de la veille |
| Pridie ====> la veille | Pridie ejus diei ====> la veille de ce jour |
| Pridie quam ====> la veille du jour où.. | Prima luce ====> dès l'aurore, au point du jour |
| Prima nocte ====> au commencement ou à la tombée de la nuit, au commencement de la nuit | Prima vespera ====> à l'entrée de la nuit |
| Primitivus ====> premier (en date) | Primo lucu ====> dès la pointe du jour |
| Primo mane ====> au lever du soleil | Princeps ====> le premier (par rapport au temps) |
| Pristinum tempus ====> le temps passé, le passé | Pristinus dies ====> jour précèdent |
| Productio ====> prolongement du temps | Proprediem ====> au premier jour, bientôt, sous peu |
| Prorogo ====> prolonger le temps, ajourner, différer | Provecta ætate ====> dans un âge avancé |
| Provectus ætate ====> déjà avancé en âge | Proxima nocte (1) ====> la nuit dernière |
| Proxima nocte (2) ====> la nuit suivante | Quadragenarius ====> fait depuis quarante ans |
| Quadragesimo post die ====> le quarantième jour | Quadriduanus ====> de quatre jours |
| Quadriduum ====> espace de quatre jours | Quadriennis, quadriennalis ====> âgé de quatre ans, qui dure quatre ans, de quatre ans |
| Quadriennium ====> espace de quatre ans | Quadrifidus solis labor ====> les quatre saisons que le soleil parcourt |
| Quadrima dies ====> terme de quatre années | Quadrimatus ====> l'âge de quatre ans, qui a quatre ans |
| Quadrimenstruus, quadrimensis, ====> de quatre mois | Quadrimestris ====> de quatre mois, âgé de quatre mois |
| Quadrimum merum ====> vin de quatre ans | Quadrimus ====> âgé de quatre ans |
| Quadrinoctium ====> espace de quatre nuits | Quadrinus diebus ====> tous les quatre jours, de quatre en quatre |
| Quærito ====> chercher longtemps ou constamment | Quæstor fuisti abhinc annos quatordecim ====> tu as été questeur il y a quatorze ans |
| Quam dudum ====> depuis combien de temps | Quam voluit ====> aussi longtemps qu'il a voulu |
| Quamdiu ====> depuis combien de temps | Quamdiucumque, Quamdiucunque ====> quelque longtemps que |
| Quamdiutinus ====> qui dure n'importe quel temps | Quamdolibet ====> un jour ou l'autre |
| Quamdudum, quam dudum ====> depuis combien de temps ? | Quampridem ====> combien y a-t-il de temps |
| Quamprimum, quam primum ====> au plus tôt, le pus tôt possible | Quandiu ====> combien de temps, pendant quel temps |
| Quando ====> quand, en quel temps | Quandocumque ====> tant que |
| Quandolibet ====> un jour ou l'autre | Quandone ====> quand, lorsque |
| Quandoque ====> quelque jour, un jour, quelquefois, parfois | Quantisper ====> pendant combien de temps ? |
| Quartodecimus, quartodecimanus ====> du quatorzième jour | Quartriduanus ====> qui date de quatre jours, qui dure quatre jours |
| Quartriduo ====> pendant quatre jours | Quartriduum ====> espace de quatre jours |
| Qui nudius tertius decimus ====> qui a eu lieu il y a treize jours | Quimatus ====> âgé de cinq ans |
| Quindecim, annus, quindecennalis ====> fait pour quinze ans | Quinquatria, quiquatrus ====> quinquatries (fêtes en l'honneur de Minerve, qui avaient lieu tous les cinq jours après les ides de mars) |
| Quinquemestris ====> âgé de cinq mois | Quinquennalia ====> jeux qui se célébraient tous les cinq ans |
| Quinquennalicius ====> qui est pour cinq ans | Quinquennalis ====> quinquennal, qui a lieu tous les cinq ans |
| Quinquennalitas ====> dignité de quinquennal | Quinquennis, quinquennatus ====> âge de cinq ans, quinquennal, de cinq ans |
| Quinquennium ====> espace de cinq ans, fêtes quinquennales | Quinquo ====> purifier, faire les lustrations qui se pratiquaient le cinquième jour |
| Quintanæ nonæ ====> les nones qui tombaient le cinquième jour de certains mois | Quintilis, quinctilis ====> le mois de juillet, le cinquième mois, à compter de mars par lequel commençait l'année romaine |
| Quirinalia ====> fêtes de Romulus le 12 février | Quoad ====> jusqu'à quand |
| Quondam ====> à un certain moment, à une époque, un jour, autrefois, jadis | Quoquo tempore ====> dans quelque temps que.. |
| Quotannis ====> tous les ans, chaque année | Quotannis in anno singulos ====> chaque année et à perpétuité (sa vie durant) |
| Quotcalendis ====> au retour de toutes les calendes, tous les premiers jours du mois | Quotenne vinum ====> quel âge à le vin |
| Quotennis, quotenis ====> de combien d'année | Quotidianus ====> quotidien, de tous les jours, journalier |
| Quotidies, quotidiebus, cotidie, cottidie, quotidiano ====> tous les jours, chaque jour, jour par jour | Quotiescumque, quotiesque ====> toutes les fois que |
| Quotieslibet ====> aussi souvent qu'on voudra | Quotmensibus ====> tous les mois, chaque mois |
| Quousque ====> jusqu'à quand, jusque quand | Quum plurimum ====> presque toujours, la plupart du temps |
| Quum primo ====> dès que, aussitôt que | Quum, quom, cum ====> quand, lorsque, à l'instant où |
| Quummaxime, quum maxime ====> quand surtout | Quumplurimum ====> le plus souvent |
| de RARI à ZOTH
| |
| Raritas ====> jour, intervalle | Repetitus die bus quo die ====> en remontant au jour où…. |
| Reservare in aliud tempus ====> remettre à un autre temps, ajourner | Reses ====> qui séjourne dans..; |
| Reticeo ====> garder longtemps le silence | Sæcularis, sæcularius ====> du siècle, séculier, profane |
| Sæculum, seculum ====> siècle, espace de cent ans | Sæpe ====> souvent, fréquemment |
| Sæpenumero ====> souvent (nombre de fois) | Sæpicule, sæpiuscule ====> assez souvent |
| Sæpior, sæpissimus ====> plus fréquent, plus souvent | Sciotericon horlogium, sciotherum ====> cadran solaire |
| Secundum hunc diem ====> un autre jour | Sedecennis ====> âgé de seize ans |
| Semestri (1), semestrium ====> demi mois, quinzaine, de quinze jours | Semestri luna ====> pleine lune |
| Semestria ====> recueil d'arrêts rendus pendant six mois | Semestris (2), semenstri, semiannuus ====> de six mois, qui dure six mois, âgé de six mois, qui reste six mois |
| Semidies ====> moitié d'un jour, demi-jour | Semihora ====> demi-heure |
| Semper ====> toujours, tout le temps, sans discontinuer, sans cesse | Semper, sempiterno, sempiternum ====> toujours |
| Sempiterne ====> toujours, éternellement | Sempiternitas ====> éternité |
| Sempiternus ====> qui dure toujours, éternel, immortel, perpétuel | Senectute confectus ====> chargé d'années |
| Seniles anni ====> vieillesse | Senium ====> les années, vieillesse |
| September ====> septembre | Septemmestris ====> âgé de sept mois |
| Septemvicenis ====> âgé de vingt sept ans | Septennis, septuanis ====> âgé de sept ans |
| Septennium, septuenium ====> espace de sept ans | Septidromum, septidromus ====> espace de sept ans |
| Septimana ====> semaine | Septimanus ====> qui tombe le sept du mois |
| Septimatrus ====> Semtimatries, fêtes (de sept jours) en l'honneur de Minerve | Serena, serenum ====> temps ou ciel serein |
| Serere matulinis ====> semer le matin | Seri cantus ====> chants nocturne |
| Seritas ====> retard, arrivée tardive | Serius ocius ====> tôt ou tard |
| Sero (3) ====> au soir, sur le soir, nuitamment | Serotinus ====> du soir, de nuit, nocturne |
| Serum ====> le soir, l'heure tardive, tard (dans la nuit) | Serum erat dici ====> il était tard |
| Serus ====> du soir, qui a lieu dans la nuit close ou de nuit | Serus dies ====> le déclin du jour |
| Sesquihora ====> une heure et demie | Sesquimensis ====> un mois et demi |
| Sesquiopera, sesquiopus ====> une journée et demie de travail | Setanius, sitanius ====> de l'année (en parlant du blé), fait avec du blé de l'année |
| Sex maius nonas october, julius, et mars, quatuor et reliqui ====> mars, mai, juillet, octobre ont six jours de nones | Sexatries ====> fêtes qui a lieu le sixième jour des ides |
| Sexennis ====> âgé de six ans | Sexennium ====> espace de six ans |
| Sextilis ====> août, le mois d'août (sixième mois de l'année romaine) | Si quotidie pacisceris ====> si tu fais tous les jours des conventions honteuses |
| Sicilicus ====> le 48e d'une heure | Sideralis ====> qui concerne les astres, sidéral |
| Sidus noctium ====> astre des nuits (la lune) | Simitu ====> en même temps, à la fois |
| Siquando ====> si jamais | Sollemnes cœtus ludorum ====> assemblées annuelles pour les jeux |
| Solstitiale tempus ====> qui naît, qui pousse au solstice (d'été) | Solstitialis ====> du solstice (d'été) |
| Solstitium ====> le solstice (d'été) | Stativa ====> temps d'arrêt, temps de repos |
| Stativæ ====> lieu où l'on séjourne | Stativus ====> qui séjourne |
| Strena ====> présent qu'on fait un jour de fête pour servir de bon présage | Subatio ====> temps de la chaleur (en parlant des truies) |
| Subdiu ====> pendant le jour | Subdius ====> exposé au grand jour, découvert |
| Subito ====> soudainement, soudain | Subitus ====> soudain |
| Sublucanis temporibus ====> vers le point du jour | Sublucanus ====> qui est un peu avant le jour |
| Subluceo ====> jeter un faible jour, luire un peu | Sublustris ====> un peu éclairé, où il fait un peu jour, où il y a un demi-jour |
| Subrego, surrego ====> et quelquefois | Subsecivum tempus ====> heures de loisir |
| Subsecivus, subsicivus ====> retranché sur le temps des affaires | Substillum ====> temps humide |
| Sudum ====> temps clair | Sugere cum ====> se lever avec le jour |
| Suo tempore redire ====> revenir en temps opportun | Suprema ====> derniers moments, dernière heure |
| Tabescit dies ====> le jour est sur son déclin | Tam ====> autant, aussi, tellement |
| Tam subito ====> en si peu de temps | Tamdiu, tam-diu, tandiu ====> aussi longtemps, autant de temps |
| Tandiu quamdiu ====> tout le temps que, tandis que | Tantis-per ====> pendant ce temps là, pendant le temps que |
| Tantisper, tantis-per ====> aussi longtemps | Tanto ante ====> si longtemps auparavant |
| Tanto post ====> si longtemps après | Temperi ====> à temps |
| Temperius ====> plus tôt, de meilleure heure, auparavant | Tempestas ====> époque du jour, division de la journée, état du temps |
| Tempestive ====> en son temps, à propos, en temps et lieu | Tempestivitas ====> temps propre, temps opportun ou favorable, opportunité |
| Tempestivus, tempestus ====> qui vient en son temps | Tempo ris spatium ====> espace temps pendant lequel une chose dure |
| Tempora demetendis fructibis et percipiendis accommodata ====> temps propice à la moisson et la récolte | Temporalis ====> temporaire, qui ne dure qu'un temps |
| Temporaliter ====> temporairement, pour un temps | Temporaneum ====> qui vient ou se fait à temps |
| Temporarie ====> temporairement, pour un temps | Temporarius ====> temporaire, qui ne dure qu'un temps, fait pour un temps |
| Temporartim ====> selon les temps, par saison | Tempore ====> avec le temps, à la longue, à temps, en temps utile, de bonne heure |
| Tempori ====> à temps | Temporius ====> revenir plus tôt, de meilleure heure |
| Tempus ====> temps | Tempus ad aliquid conferre ====> consacrer son temps à quelque chose |
| Tempus edax rerum ====> le temps qui dévore tout | Tempus in aliqua re consumere, conterere, insumere, ponere, terere, traducere ====> employer son temps à quelque chose |
| Tempus, tempora ====> vers ce temps, temps | Tenebris ====> pendant la nuit |
| Tengomenas ====> je bois toute la nuit | Ternox ====> triple nuit |
| Terra usus mortalium semper ancilla ====> la terre est toujours prête à satisfaire les besoins de l'homme | Tertia ====> la troisième heure |
| Tertianus ====> qui revient tous les trois jours | Tessaracoste ====> quarantième jour |
| Tetraeteris ====> espace ou période de quatre années | Tota nocte ====> pendant toute la nuit |
| Transfungor ====> passer, employer (le temps) | Trecenis annis ====> pendant trois cents ans |
| Triatrus ====> troisième jour après les ides | Tricennalia ====> fête qui se célèbre tous les trente ans |
| Tricennalis ====> de trente ans, qui dure trente ans | Tricennium ====> durée de trente ans |
| Tricesimarius ====> qui se fait tous les trente jours, mensuel | Tricesimo anno post ====> trente ans après |
| Triduana febris ====> fièvre tierce, qui a lieu le troisième jour | Triduanus ====> qui dure trois jours, qui revient tous les trois jours |
| Triduum ====> espace de trois jours | Triennalis ====> de trois ans, qui dure trois ans |
| Triennis ====> de trois ans | Triennium ====> espace de trois ans |
| Trientes usuræ ====> intérêt de quatre pour cent par an | Triesteris ====> espace de trois ans |
| Trietericus ====> qui a lieu tous les trois ans | Trifer ====> qui donne des fruits trois fois l'an |
| Trihorium ====> espace de trois heures | Trimatus ====> âge de trois ans |
| Trimenium ====> trimestre | Trimensis ====> qui pousse en trois mois |
| Trimestris, Trimenstruus ====> de trois mois, qui a trois mois | Trimus ====> âgé de trois ans |
| Trino nundino ====> trois jours de marché consécutifs | Trinoctialis ====> de trois nuits |
| Trinoctium ====> espace de trois nuits | Trinundinum ====> intervalle de vingt jours, durant lesquels trois marchés se tenaient à Rome |
| Triteris ====> espace de trois ans | Tritura ====> temps de la récolte |
| Tum ====> alors, dans ce temps là, à cette époque | Ubi illuxit ====> dès la pointe du jour |
| Ul primum albescere lucem vidit ====> dès qu'elle vit poindre le jour | Ultimo ====> toucher à sa fin (en parlant d'un temps) |
| Una ====> en même temps | Unciaria stipe ====> collecte de six ans |
| Undecennis ====> âgé de onze ans | Uniuscujusque diei coactura ====> la cueillette de chaque jour |
| Uno codem tempore ====> dans le même temps | Unquam, umquam ====> un jour, quelquefois |
| Usque ====> jusque (en parlant du temps) | Usquedum, usque dum ====> tant que, aussi longtemps que |
| Utsemel ====> dès qu'une fois | Vacat ====> on a le temps, le loisir |
| Veniens annus ====> l'année suivante | Ver ====> le printemps |
| Ver novo ====> au retour du printemps, au printemps, au renouveau | Ver primo ====> au commencement du printemps |
| Ver sacrum ====> offrande de due aux dieux de tout ce qui était né au printemps | Verculum ====> printemps |
| Vernalis ====> relatif au printemps, printanier | Vernat ====> il fait un temps de printemps |
| Vernatio (1) ====> changement de peau des serpents au printemps, mue | Vernatio (2) ====> propriété des serpents de quitter leur vieille peau au printemps |
| Vernicomus ====> qui pousse des feuilles au printemps | Vernifer ====> printanier, de printemps |
| Verniroseus ====> qui brille d'un éclat printanier | Vernisera auguria ====> augures relatifs aux productions du printemps |
| Verno ====> se renouveler au printemps, refleurir, fleurir | Vernus ====> relatif au printemps, du printemps, printanier |
| Vertens annus ====> cours d'une année entière | Vesper, vesperus, vespera, vesperi, vesperum ====> le soir |
| Vespera multa ====> le soir, assez tard | Vespera, vespere ====> le soir, sur le soir, au commencement de la nuit |
| Vesperascente cælo ====> au déclin du jour, sur le soir | Vesperat die, vesperascit die ====> vers le soir, au déclin du jour |
| Vesperat, vesperascit, vespertinum ====> il se fait nuit, la nuit approche | Vesperatus ====> qui est sur son déclin (en parlant du jour) |
| Vesperna, vespertina ====> repas du soir, dîner | Vespertinis matutinisque ====> les soirs et les matins |
| Vespertinum forum ====> qui agit le soir | Vespertinus ====> du soir, fait ou qui a lieu le soir |
| Vestalia ====> jours de sacrifices à Vesta | Vetuste ====> depuis longtemps |
| Vetustissime ====> depuis très longtemps | Vicenalis, vicennis ====> qui a lieu tous les vingt ans |
| Vicenallis ====> de vingt ans | Vicenarius ====> âgé de vingt ans |
| Vicennium ====> espace de vingt ans | Vigessis ====> vingt ans |
| Vigilax ====> matinal, qui veille, vigilant | Viginti annos natus erat ====> Il avait vingt ans |
| Vitam agere, vitam degere, vitam vivere ====> vie, temps de la vie, jour | Vivax ====> qui vit longtemps |
| Volvenda dies ====> révolution des temps | Zotheca ====> boudoir, petit cabinet où l'on se repose le jour |
