| Lettre S | |
mots de SABA à SALE - mots de SALI à SAND - mots de SANE à SATU - mots de SATY à SCEP - mots de SCHE à SCOT - mots de SCRA à SECR mots de SECT à SEME - mots de SEMI - mots de SEMO à SEPT - mots de SEPU à SEST - mots de SETA à SIGM - mots de SIGN à SINI - mots de SINO à SOLE mots de SOLI à SORE - mots de SORI à SPHE - mots de SPHI à SPUT - mots de SQUA à STER - mots de STIB à STRI - mots de STRO à SUBA mots de SUBB à SUBI - mots de SUBJ à SUBN - mots de SUBO à SUBS - mots de SUBT à SUCC - mots de SUCCA à SUO - mots de SUPE à SUPP - mots de SUPR à SYNG | |
| Sabanum ====> linge, serviette, peignoir | Sabatia ====> espèce de bière |
| Sabatiarius ====> buveur de bière | Sabbatarius ====> du sabbat, qui agit au sabbat |
| Sabbatismus ====> observation du sabbat | Sabbatizo ====> observer ou fêter le sabbat |
| Sabbatum, sabbata ====> sabbat | Sabula ====> espèce de sable |
| Sabuletum ====> sablonnière | Sabulo ====> gros sable |
| Sabulosus ====> sablonneux | Sabulum ====> sable |
| Saburra ====> lest (de navire) | Saburralis ====> qui sert de lest |
| Saburratus ====> lesté | Saburro ====> exhaler |
| Sacal ====> ambre jaune | Saccarius ====> de sac |
| Saccatus ====> filtré | Saccellato ====> application de sachets |
| Saccello ====> envelopper d'un sachet | Saccellum ====> sachet |
| Saccellus ====> bourse, sacoche | Sacceus, saccinus ====> qui est en forme de sac |
| Saccibuccis ====> joufflu | Sacciperio, sacciperium ====> grande bourse |
| Sacco ====> filtrer, passer à la chaussée | Saccomel ====> cataplasme au miel |
| Saccpathna ====> sac long et étroit | Saccularius ====> concussionnaire |
| Sacculus ====> petit sac, bourse | Saccus ====> sac à filtrer, chausse |
| Sacellum ====> petite enceinte, petit sanctuaire, chapelle | Sacena ====> hache pour les sacrifices |
| Sacenaris ====> immolé avec la sacena | Sacer ====> sacré (opposé à profane) |
| Sacerdos, sacerdus ====> prêtre | Sacerdotalis, sacerdotalis ====> de prêtre, sacerdotal |
| Sacerdotaliter ====> en prêtre | Sacerdotium ====> sacerdoce |
| Sacersanctus, sacrosanctus ====> saint, sacré, auguste, inviolable | Sacodios, sacondios ====> sorte d'améthyste |
| Sacra, sacrum ====> chose sacrée, objets sacrés | Sacrabiliter ====> comme un épileptique |
| Sacramentarium ====> sacramentaire, rituel pour l'administration des sacrements | Sacramentum ====> serment militaire, enrôlement, service militaire |
| Sacrarium ====> trésor d'un temple, sacristie, chapelle, oratoire | Sacrate ====> religieusement |
| Sacratio ====> consécration | Sacratus ====> consacré, sanctifié, saint, sacré |
| Sacrifer ====> qui porte les choses sacrées | Sacrificalis ====> qui concerne les sacrifices, de sacrifices |
| Sacrificatio ====> cérémonies (du culte), sacrifices, culte | Sacrificatus (1) ====> sacrifié, immolé |
| Sacrificatus (2) ====> action de sacrifier | Sacrificium ====> sacrifice |
| Sacrifico, sacrificor ====> sacrifier, offrir un sacrifice | Sacrificus ====> qui sacrifie |
| Sacrilege ====> sacrilègement | Sacrilegium ====> sacrilège, profanation |
| Sacrilegus ====> sacrilège, qui dérobe les objets sacrés | Sacrima ====> prémices du vin nouveau offertes à Bacchus |
| Sacro ====> consacrer, donner un caractère sacré à, | Sæcularis ====> séculaire |
| Sæculariter ====> d'une manière mondaine | Sæpe ====> souvent, fréquemment |
| Sæpenumero ====> souvent | Sæpes, sæps ====> haie, barrière, enceinte |
| Sæpimen, sæpimentum ====> clôture, enclos, enceinte | Sæpius ====> souvent, très souvent |
| Sæptus ====> enclos, enfermé | Sæve ====> cruellement, avec inhumanité |
| Sævidicus ====> qui menace | Sævio ====> être irrité, être furieux |
| Sævitas ====> cruauté | æviter ====> avec rigueur |
| Sævitia, sævitia ====> fureur, violence, colère, furie | Sævitudo ====> rigueur, dureté |
| Sævus (1), sævis ====> furieux, irrité | Sævus (2) ====> cruel, redoutable |
| Saga, sagum, sagana ====> magicienne, enchanteresse | Sagacitas ====> finesse de l'odorat (chez les chiens) |
| Sagaciter ====> avec l'odorat subtil | agarius ====> qui concernes les sayons |
| Sagatus, sagulatus ====> vêtu d'un sayon | Sagax ====> qui a l'odorat subtil |
| Sagda ====> sorte de pierre précieuse | Sagena ====> seine (sorte de filet de pêcheur) |
| Sagenicum ====> coup de filet, poisson pris d'un seul coup de filet | agina ====> action d'engraisser (des animaux) |
| Saginarium ====> mue (cage où l'on tient la volaille pour l'engraisser) | Saginatio ====> action d'engraisser |
| Saginatus ====> engraissé, gras | Sagino ====> engraisser |
| Sagio ====> avoir une grande délicatesse de sens | Sagitta ====> flèche |
| Sagittarius (1) ====> propre à faire des flèches | Sagittarius (2) ====> archer |
| Sagittarius (3) ====> le sagittaire (constellation) | Sagittatus ====> percé d'une flèches |
| Sagittifer ====> armé de flèches | Sagittiger, sagittipotens ====> le Sagittaire |
| Sagitto ====> lancer des flèches | Sagmarium ====> cheval de somme, charge mise sur un bât |
| Sagmarius ====> qui porte un bât (bête de somme) | Sagochlamys ====> sagochlamyde, sorte de manteau militaire |
| Sagularis, sagulaius ====> chemin dans le camps romain (où l'on déposait les sayons) | Sagulatus ====> vêtu d'un sayon |
| Sagulum ====> sayon | Sagum ====> sayon ou saie (sorte de manteau gaulois) |
| Sagus ====> qui présage, prophétique | Sal, sales ====> sel |
| Salacaccabia ====> salaisons | Salacitas ====> lasciveté |
| Salacon, salaco ====> vain, vaniteux, glorieux | Salamandra ====> salamandre |
| Salapitta ====> soufflet, coup (donné avec la main) | Salar ====> jeune saumon |
| alarium ====> paye ou solde (du soldat) | Salarius ====> de sel |
| Salax ====> lascif, lubrique | Salebra, salebræ ====> aspérités du sol, terrain raboteux, mauvais chemin, mauvais pas |
| Salebratim ====> sur un sol rocailleux | Salebritas ====> aspérités (du sol) |
| Salebrosus, salebratus ====> âpre, raboteux, rocailleux | . |
| SALI à SAND retour lettre S | |
| Salictor ====> sauteur | Saliens ====> qui saute, qui rebondit |
| Salifodina ====> mine de sel, saline | Salillum ====> petite salière |
| Salinæ ====> salines | alinarius ====> de sel, de saline, salant |
| Salinum ====> salière | Salio ====> sauter |
| Salisatio ====> battement (du cœur), palpitation | Salisator ====> celui qui éprouve des palpitations dans quelque membre |
| Salitio ====> action de sauter (à cheval) | Salito ====> sautiller |
| Salitor, salitura, sallitor, salsamentarius ====> de salaison | Saliva ====> salive |
| Salivarium ====> mors de la bride du cheval | Salivarius ====> qui ressemble à la salive |
| Salivatio ====> salivation | Salivatum ====> sorte de médicament pour les animaux |
| Salivo ====> rendre une liqueur visqueuse | Salivosus ====> ressemblant à la salive, légèrement visqueux |
| Salix ====> ressemblant à la salive, légèrement visqueux | Sallio, sallo ====> saler |
| Sallita ====> viandes salées | Sallitura ====> salage |
| Sallitus ====> salé | Salmacidus ====> saumâtre |
| Salmo ====> saumon (poisson) | Salor ====> couleur de la mer |
| Salpa ====> merluche (poisson) | Salpinx ====> une trompette |
| Salpuga ====> sorte de serpent | Salsamen ====> viande salée |
| Salsamentum ====> salaison, poisson salé | Salsare ====> vase à mettre la salaison |
| Salsarium ====> une saucière | Salse ====> avec sel, avec esprit, finement, plaisamment |
| Salsedo, salsilago ====> salure, goût salé | Salsidus ====> sel, salé |
| Salsitas, salsitudo ====> esprit fin, mordant | Salsiuculus ====> un peu salé |
| Salso ====> saler | Salsugo ====> eau salée ou saumâtre, eau de mer |
| Salsura ====> salaison, salement | Salsus ====> salé, qu'on a salé |
| Saltabundus ====> qui va en sautant | Saltatio ====> danse, danse des mimes |
| Saltatiuncula ====> vers ou chants qui accompagnent une danse | Saltatorie ====> en sautillant |
| Saltatorius ====> de danse | Saltatus (1) ====> récité en dansant ou par mime |
| Saltatus (2) ====> danse | Saltem ====> au moins, du moins, pour le moins |
| Salticus ====> dansant | Saltim ====> en sautant |
| Saltim, saltuatim (1) ====> en sautant | Saltito, salto ====> danser |
| Saltuatim ====> dans les forêts | Saltuensis ====> qui concerne les forêts |
| Saltus ====> saut, bond | Salubritas ====> salubrité |
| Salubriter ====> d'une manière saine, sainement | Salum ====> pleine mer, mer, flots, vagues, roulis |
| Salum, salus (1) ====> pleine mer, mer, flots, vagues, roulis | Salus (2) ====> salut, conservation (de la vie), éloignement du danger |
| Salus ====> salut, conservation (de la vie), éloignement du danger | Salutabundus ====> qui salut |
| Salutare ====> action de sauver, salut (qu'on envoie) | Salutaris ====> qui procure le salut, salutaire, utile, favorable |
| Salutariter ====> avec sûreté, sûrement | Salutatificator, salvator, salvificator ====> sauveur |
| Salutatiger ====> salutaire | Salutatigerulus ====> chargé de saluer |
| Salutatio ====> salutation, salut | Salutativus ====> relatif à la salutation |
| Salutator ====> celui qui vient saluer, client, courtisant | Salutatorium ====> salle de réception |
| Salutatorius ====> qui concerne les salutaions | Salutatrix ====> qui salue |
| Salutatus ====> salué | Salutifer ====> salutaire |
| Saluto ====> saluer, envoyer un salut à.., faire une salutation | Salvatio ====> action de sauver, salut |
| Salvatrix ====> qui sauve | Salve (1) ====> salut !, je te salue !, bonjour ! |
| Salve (2) ====> en bonne santé, en bon état | Salveo ====> être en bonne santé, se bien porter |
| Salvifico ====> sauver | Salvificus ====> qui se procure le salut |
| Salvo ====> guérir | Salvus ====> bien portant, qui est en bonne santé |
| Samardacus ====> imposteur | Sambuca ====> sambuque (espèce de harpe) |
| Samio ====> polir, fourbir | Samiolus ====> qui est en terre (de Samos) |
| Sanatio ====> guérison | Sanative ====> de manière çà guérir |
| Sanativus ====> qui a pour but ou pour effet de guérir, curatif | Sanatus ====> guéri |
| Sancaptis ====> sorte de parfum | Sancio, sanxi, sanctum, sancitum, sancire ====> établir, porter (une loi) |
| Sancitas ====> sainteté, caractère sacré ou auguste, inviolabilité | Sancitudo ====> sainteté, caractère sacré |
| Sancte ====> religieusement, saintement | Sanctesco ====> se purifier |
| Sanctificatio, sanctificium ====> sanctification | Sanctificio ====> sanctifier |
| Sanctificius ====> sanctificiant | Sanctiloquus ====> dont le langage est saint |
| Sanctimonia ====> sainteté (des dieux) | Sanctimonialis ====> consacré à Dieu |
| Sanctimonialiter ====> saintement, religieusement | Sanctimonium ====> sainteté |
| Sanctio ====> action de sanctionner | Sanctitas, sanctitudo ====> sainteté, caractère sacré ou auguste, inviolabilité |
| Sanctuarium ====> lieu sacré | Sandaliaris, sandaliarius ====> relatif aux sandales |
| Sandaliarium ====> quartier de Rome où l'on vendait des sandales | Sandalium ====> sandale (sorte de chaussure de femme) |
| Sandapila ====> cercueil, bière | Sandaraca ====> réalgar, sulfure rouge d'arsenic |
| Sandaracatus ====> mêlé de réalgar | Sandaraceus, sandaracinus ====> rouge, de couleur de feu |
| Sandaresus ====> sorte de pierre précieuse | Sandicinus ====> de sandix |
| Sandix, sandyx ====> couleur rouge composée (pour teindre la laine) | . |
| SANE à SATU retour lettre S | |
| Sane ====> sainement, sagement, raisonnablement | Sanesco ====> se guérir, guérir |
| Sanguiculus ====> boudin de sang de chevreau | Sanguifluus ====> où le sang coule |
| Sanguilentus ====> sanguinolent | Sanguinalis, sanguinarius, sanguineus ====> de sang |
| Sanguinaris, sanguineus ====> de sang, sanguinaire | Sanguinatio ====> saignement, hémorragie |
| Sanguino ====> de saigner, être sanglant, ensanglanté | Sanguinolentia ====> extravasation du sang, sang extravasé |
| Sanguinolentus, sanguinulentus ====> sanglant, ensanglanté, couvert de sang, sanguinolent | Sanguinosus ====> sanguin |
| Sanguis ====> sang | Sanguisaga ====> sangsue |
| Saniarium ====> endroit où l'on soigne les gladiateurs blessés | Sanies ====> sanie, pus, humeur |
| Sanifer ====> salutaire | Saniosus ====> couvert de sanie |
| Sanitas ====> santé | Saniter ====> sainement, raisonnablement |
| Sanna ====> grimace | Sannator ====> moqueur |
| Sannio ====> bouffon, plaisant | Sanno, sannor ====> se moquer, ricaner |
| Sano ====> guérir | Sanqualis ====> orfraie (oiseau) |
| Santerna ====> sorte de mélange métallique | Sanus ====> sain, qui est en bonne santé, bien portant |
| Sapa ====> vin cuit | Saperda ====> jeune élégant |
| Saphon ====> cordage à la proue du navire | Sapide ====> qui a du goût, de la saveur |
| Sapidus ====> sapide, qui a du goût, de la saveur | Sapiens ====> sage |
| Sapienter ====> sagement, raisonnablement, judicieusement | Sapientia ====> goût, palais |
| Sapientialis ====> intellectuel | Sapientipotens ====> très sage |
| Sapio ====> être rapide, avoir de la saveur, du goût | Sapo ====> savon |
| Saponatum ====> eau de savon | Sapor ====> saveur, goût |
| Saporatus ====> rendu savoureux, assaisonné, mélangé | Saporo ====> rendre savoureux |
| Saporosus ====> sapide | Saporus ====> savoureux |
| Sappa ====> sorte de hoyau | Sapphiratus ====> de saphir |
| Sapphirus ====> saphir, pierre précieuse | Saprophago ====> manger des aliments corrompus |
| Sapros, saprus caseus ====> sorte de fromage fort | Sar ====> sorte de poisson |
| Sarabara, sarabarum, sabra ====> vêtement oriental (sorte de pantalon) | Sarapis ====> sorte de tunique mêlée de blanc |
| Sarca ====> chair | Sarcasmus ====> sarcasme |
| Sarcilis ====> sorte de pierre précieuse | Sarcimen ====> couture, raccommodage |
| Sarcina ====> bagage de voyage, paquet | Sarcinatus ====> chargé de bagage |
| Sarcino ====> raccommoder (des hardes) | Sarcinosus ====> chargé (d'une charge lourde) |
| Sarcinula ====> léger bagage, hardes, effets, valise | Sarcio ====> raccommoder, rapiécer |
| Sarcion ====> tache dans les émeraudes | Sarcophago ====> ensevelir, enfermer |
| Sarcophagus (1) ====> sarcophage, tombeau | Sarcophagus (2) ====> qui cosume les chairs |
| Sarcoptes ====> l'art de découper (les viandes) | Sarcosis ====> sarcose, enflure des bêtes de somme |
| Sarda, sardina ====> sardine | Sardachates ====> sardoine (sorte d'agate) |
| Sardinarius ====> plein de sardines | Sardo ====> comprendre |
| Sardonychatus ====> orné de sardoines | Sardonyx ====> sardoine-onyx (pierre précieuse) |
| Sargus ====> sorte de muge (poisson) | Sarisa, sarissa ====> sarisse, longue pique macédonienne |
| Sarisophorus ====> sarissophore | Sarraca, Sarracum ====> chariot |
| Sarsorius ====> de raccommodage | Sartago ====> poêle à frire |
| Sarte ====> comme il faut, bien | Sartura ====> raccommodage, réparation |
| Sartus ====> raccommodé, réparé | Satageus, satagius ====> affairé |
| Satago, sat ago, sategi, satisago ====> se donner de la peine ou du mal, faire des efforts | Satan, satanas ====> satan, adversaire, ennemi |
| Satellitium ====> garde, escorte | Satiabilis ====> rassasiant, qui peut-être rassasié |
| atianter ====> jusqu'à satiété | Satias ====> satiété |
| Satiatus ====> rassasié | Satietas ====> rassasiement, satiété |
| Satin, satine ====> est-ce que….? | Satio ====> rassasier, repaître, assouvir, satisfaire, contenter |
| Satira, satyra ====> mélange de prose et de vers, satire, genre satirique | Satiricus ====> satirique |
| Satis ====> assez, suffisamment | Satisacceptio ====> acceptation d'une caution |
| Satisaccipio, satis accipio ====> recevoir caution, avoir une garantie | Satisdatio ====> action de donner une caution |
| Satisdato ====> par caution, en donnant ou en recevant caution | Satisdator ====> caution, garant |
| atisexigo ====> exiger caution | Satisfacio, satis facio ====> satisfaire, s'inquiéter de.., exécuter |
| Satisfactio ====> satisfaction, réparation | Satisfio ====> avoir ou recevoir satisfaction |
| Satisoffero, satis offero ====> offrir caution | Satispeto ====> demander caution |
| Satius ====> préférable, plus à propos, | Sativa ====> plantes cultivées |
| Sativus ====> semé, qui vient de semis, cultivé | Satorius ====> qui concerne les semailles |
| Satrapa ====> satrapie, province gouvernée par un satrape | Satullo ====> rassasier |
| Satullus ====> bien rassasié | Satur ====> rassasié |
| Saturabilis ====> qu'on peut rassasier | Saturamen ====> nourriture |
| Saturanter ====> tout au long, complètement | Saturatim ====> de manière à rassasier |
| Saturatio ====> rassasiement | Saturatus ====> rassasié, assouvi, satisfait |
| Saturitas ====> abondance, rassasiement | Saturnalia ====> saturnales (fêtes en l'honneur de saturne) |
| Saturnalicius ====> des saturnales | Saturnius, saturnalis ====> de saturne |
| Saturo ====> rassasier, repaître, satisfaire | . |
| SATY à SCEP retour lettre S | |
| Satyriasis ====> priapisme (maladie) | Satyricos ====> satiriquement, ironiquement |
| Satyroma ====> pièce satirique, satire | Satyrus ====> Satyre, demi-dieu rustique |
| Sauciatio ====> action de blesser, blessure | Sauciatus, saucius ====> blessé |
| Saucietas ====> lésion organique | Saucio ====> blesser, déchirer |
| Saucius ====> blessé | Sauconna ====> la Saône |
| Saura ====> sorte de lézard (de saurien) | Sauritis ====> sorte de pierre précieuse |
| Saurix, sorix ====> sorte de chouette | Saurus ====> saure (poisson de mer) |
| Saxatilis ====> qui se tient dans les pierres | Saxetum ====> lieu pierreux |
| Saxeus ====> de rocher, de pierre, de marbre | Saxialis ====> de pierre |
| Saxicola ====> idolâtre (adorateur de dieux de pierre) | Saxifer ====> qui porte ou lance des pierres |
| Saxificus ====> qui pétrifie | Saxifragus ====> qui se brise contre les rochers |
| Saxigenus ====> né d'une pierre | Saxitas, saxositas ====> dureté (nature d'une pierre) |
| Saxosus, saxuosus ====> pierreux | Saxulum ====> petit rocher |
| Saxum ====> roche, rocher, roc | Scabellus, scabellum (1), scabillum ====> escabeau |
| Scaber, scabrosus ====> rude (au toucher), raboteux, âpre, inégal, hérissé | Scabialis ====> raclé, gratté |
| Scabidus ====> galeux, qui démange | Scabies ====> aspérité, rugosité |
| Scabillum, scabellum (2) ====> pédale que le joueur de flûte fait résonner par intervalle | Scabio ====> être galeux |
| Scabiola ====> tentations, démangeaisons | Scabiosus ====> raboteux, rugueux |
| Scabo ====> gratter, se gratter, racler | Scabratus ====> coupé inégalement |
| Scabredo ====> rouillé | Scabreo ====> être hérissé |
| Scabres ====> malpropreté | Scabridus ====> rude (à l'oreille), dur rocailleux |
| Scabritia, scabrities ====> aspérité, inégalité, rugosité | Scabritudo, scabitudo ====> lèpre (au figuré) |
| Scabro ====> celui qui a les dents négligés | Scæma ====> malheur, évènement malheureux |
| Scæva (1) ====> gaucher | Scæva (2) ====> présage, augure |
| Scævitas ====> gaucherie, maladresse | Scævus ====> gauche, maladroit, mal avisé |
| Scafa, scapha ====> esquif, barque, canot, nacelle | Scala, scalæ ====> échelle, degré (d'escalier) |
| Scalare, scalaria, scalaris ====> degré (d'escalier) | Scalmus ====> dame, cheville pour aviron, rame |
| Scalpello ====> scalper, déchirer avec le scalpel ou le bistouri | Scalpellum, scalpellus ====> scalpel, lancette, bistouri, instrument de chirurgie |
| Scalper, scalprum ====> outil ou instrument tranchant | Scalpo, scalpsi, scalptum, scampere ====> gratter |
| Scalptorium ====> instrument pour se gratter | Scalptura ====> action de graver, gravure |
| Scalpturatus ====> gravé en creux | Scalpturigo, scalpturrigo, scalpurigo, scalpurio ====> chatouillement |
| Scalpturo, scalpturrio ====> gratter fortement, fouiller | Scalptus ====> gratté, raclé |
| Scalticus ====> qui a des dartes, dartreux | Scambus ====> cagneux |
| Scamellum, sacmillum, scammellum, scammulum ====> petit escabeau, petit banc | Scamillus ====> socle de colonne |
| Scamma ====> espace sablé pour les exercicesdes athlètes | Scamnum ====> escabeau, marchepied |
| Scancilis ====> où l'on peut monter | Scancio ====> action de monter |
| Scandalizo ====> scandaliser | Scandalosus ====> horrible, abominable |
| Scandalum ====> pierre d'achoppement | Scando ====> monter, grimper, escalader |
| Scanphe ====> miroir concave | Scanphisterium ====> sorte de pelle servant à vanner |
| Scansorius ====> où l'on peut monter | Scaphium ====> vase, vaisseau |
| Scapho ====> cordage à l'avant du navire | Scaphula ====> nacelle, canot |
| Scapulæ ====> épaules | Scarabeus, scarabæus ====> escarbot (sorte de scarabée) |
| Scareia ====> chalumeau, pipeau | Scarites ====> pierre précieuse |
| Scarizo ====> tressaillir, palpiter, frétiller | Scarus ====> scare (poisson de mer) |
| Scatebra, scabræ ====> eau jaillissante, cascade | Scatebrosus ====> plein d'eau jaillissante |
| Scateo, scato, scaturio, scaturrio ====> sourdre (sortir de terre), jaillir, couler | Scaturex, scaturrex, scaturix ====> source abondante |
| Scaturiginosus ====> abondant en sources | Scaturigo, scaturrigo ====> source, eau qui sourd |
| Scaurus ====> pied-bot | Scelerate ====> criminellement, méchamment |
| Sceleritas ====> criminalité | Scelero (1) ====> souiller (par un crime), profaner, polluer |
| Scelero (2) ====> scélérat | Scelerosus, scelerus ====> criminel |
| Scelerytis ====> sorte de litharge d'argent | Sceleste ====> criminellement |
| Scelestus ====> scélérat, criminel, impie, sacrilège, affreux, horrible | Sceletus ====> corps desséché, momie |
| Sceletyrbe, scelotyrbe ====> sorte de paralysie | Scelus ====> crime |
| Scenalis, scænalis ====> qui forme le berceau | Scenarium ====> lieu de la scène, scène |
| Scenarius ====> de théâtre, qui travaille pour la scène | Scenaticus, scenatilis ====> scénique, théâtral |
| Scenice, sænice ====> d'une manière théâtrale | Sceniciludi ====> représentation théâtrale |
| Scenicus ====> de la scène, de théâtre | Scenicus, sænicus ====> de la scène, du théâtre |
| Sceptici ====> sceptique, pyrrhoniens | Sceptos ====> tempête, ouragan |
| Sceptrifer, sceptriger ====> qui porte un sceptre | . |
| SCHE à SCOT retour lettre S | |
| Scheda, schedula ====> feuillet, page, manuscrit | Schedia ====> radeau |
| Schedios, schedius ====> fait sur le champ | Schema ====> costume |
| Schematice ====> figurément | Schematismus ====> expression figurée |
| Schidiæ ====> copeaux | Schisma ====> schisme |
| Schismaticus ====> schismatique | Schistos ====> séparé, divisé |
| Schizodontes ====> qui ont un double râtelier (double rangée de dents) | Schœnicula ====> courtisane de bas étage (se servant de parfums à vil prix) |
| Schola ====> salle d'attente, endroit des bains où l'on attend son tour | Scholaris ====> d'école |
| Scholastica ====> déclamation | Scholastice ====> à la manière de l'école |
| Scholasticulus, Scholasticus, scholicus ====> d'école | Scia ====> os de la hanche |
| Sciade, sciaticum ====> goutte sciatique | Sciadeus ====> ombre (poisson) |
| Sciæna ====> femelle de l'ombre | Sciaticus ====> qui a la goutte sciatique |
| Scibilis ====> qui peut être su | Sciens ====> qui sait, informé |
| Scienta ====> science | Scienter ====> sciemment, en connaissance de cause |
| Scientia ====> connaissance | Scientialis ====> de science, scientifique |
| Scientialiter ====> scientifiquement | Scientificus ====> scientifique |
| Scientiola ====> connaissance superficielle | Scilicet ====> à savoir, savoir, car, en effet, c'est que |
| Scincos, scincus ====> scinque, sorte de lézard | Scindappus ====> instrument de musique |
| Scindo ====> fendre, rompre | Scindula, scandula ====> bardeau (terme d'architecte) |
| Scindularis, scandularis ====> de bardeau | Scinifes, cinifes ====> sorte de cousin (insectes) |
| Scintilla ====> étincelle | Scintillatio ====> éblouissement |
| Scintillo ====> avoir une lueur vacillante | Scintillosus ====> scintillant |
| Scintillula ====> petite étincelle | Scio ====> savoir, connaître, avoir connaissance de… |
| Sciographia ====> sciographie, coupe en perspective | Sciomachia ====> combat avec une ombre (contre un ennemi chimérique), titre d'une satire ménippée de Varon |
| Sciopodes ====> sciopodes, espèce fabuleuse d'hommes ayant des pieds monstrueux | Scipio ====> bâton servant d'appui |
| Scipodium ====> lit de repos | Scirerytis ====> sorte de litharge d'argent |
| Sciria ====> peau brute | Scirpea, scirpiculus, sirpea ====> panier, manne |
| Scirpo, sirpo ====> lien relier, attacher | Scirrhos, scirros, sciros ====> squirrhe ou squirre, formation d'une tumeur |
| Scirrhosis, scirrosis ====> formation d'uns quirrhe ou squirre | Sciscitatio ====> information, enquête |
| Sciscitator ====> celui qui s'informe, qui s'enquiert | Sciscitatus ====> qui a demandé |
| Sciscitor, sciscito ====> questionner sur.., s'enquérir, s'informer | Scisco ====> s'informer de, apprendre |
| Scissilia ====> bandes, morceaux | Scissilis ====> qui se partage en lames |
| Scissim ====> en s'ouvrant | Scissio, scissura ====> coupure, division, séparation |
| Scissus ====> fendu, action de fendre | Scitamenta ====> friandises |
| Scitatio ====> enquête, recherche | Scite ====> habillement, avec art |
| Scitor (1) ====> interroger | Scitor (2) ====> connaisseur |
| Scitule ====> élégamment, bien | Scitulus ====> joli, mignon, charmant |
| Scitum ====> décret | Scitus (1) ====> su, connu, notoire |
| Scitus (2) ====> ordonné, décrété | Sciurus ====> écureuil |
| Scius ====> qui agit sciemment | Sclingo ====> crier (en parlant des oies) |
| Scloppus, stoloppus ====> bruit qu'on fait en frappant sur une joue gonflée | Scobina ====> râpe de menuisier |
| Scobis ====> râpure, raclure, copeau, limaille | Scolax ====> flambeau de cire |
| Scolecion ====> teinture d'écarlate | Scolex ====> sorte d'oxydation du cuivre (vert-de-gris) |
| Scolopax ====> bécasse (oiseau) | Scolopendra, scolopendros ====> scolopendre, ou mille pieds |
| Scolops ====> palissade | Scomber ====> scombre ou maquereau (poisson) |
| Scomma ====> raillerie, mot piquant, sarcasme | Scopa ====> observation |
| Scopæ ====> balai | Scopo (1) ====> balayer |
| Scopo (2) ====> réfléchir, méditer | Scops ====> scops ou petit duc (oiseau de proie) |
| Scopula, scopulæ ====> petit balai | Scopulosus ====> de rocher, de roc, pleins de rochers |
| Scopulus ====> rocher, roc, roche | Scopus ====> but, cible |
| Scordalia ====> querelle, dispute | Scordalus ====> querelleur, disputeur, chamailleur |
| Scordiscum ====> cuir cru | Scordiscus ====> selle de cheval |
| Scoria ====> scorie | Scorofio, scorpio, scorpios, scorpius ====> scorpion |
| Scorpæna ====> poisson de mer | Scorpiacum ====> remède contre les morsures du scorpion |
| Scorpionius ====> de scorpion | Scorpites, scorpitis ====> sorte de pierre précieuse |
| Scortatio, scortatus ====> fréquentation des courtisannes, débauche, libertinage | Scortator ====> homme débauché, un libertin |
| Scortea ====> manteau de peau, objets fabriqués avec du cuir, objets en cuir | Scortes ====> bourses, testicules |
| Scorteum ====> carquois | Scorteus ====> de cuir, de peau |
| Scortia ====> outre pour l'huile | Scortinus ====> de cuir, en cuir |
| Scortor ====> fréquenter les courtisanes, être débauché, se prostitué | Scortum (1) ====> peau, cuir |
| Scortum (2) ====> courtisane, prostituée, femme publique | Scotoma ====> vertige, étourdissement |
| Scotomaticus ====> qui a des vertiges | Scotomo ====> porter à la tête, étourdir |
| SCRA à SECR retour lettre S | |
| Scrantiæ ====> dégoûtantes, repoussantes (en parlant des femmes) | Scrapta, scratta ====> prostituée ou méprisable |
| Scrautum ====> sorte de carquois en peau | Screa ====> crachat, pituite |
| Screator ====> celui qui crache | Screatus ====> crachement, expectoration |
| Screo ====> cracher (avec effort), expectorer | Scribatus ====> emploi de scribe |
| Scriblita ====> ramequin, tarte au fromage | Scribo ====> tracer (une ligne) |
| Scriniolium ====> magasin, trésor | Scrinium ====> coffret, petit coffre |
| Scriptilis ====> qui peut être écrit | Scriptio ====> action d'écrire, écriture |
| Scriptionalis ====> qui concerne l'écriture | Scriptito ====> écrire souvent |
| Scriptitum ====> écrit, pièce écrite, écriture | Scriptiuncula ====> petit écrit, ouvrage peu étendu |
| Scriptor ====> écrivain | Scriptorius ====> qui sert à écrire |
| Scriptulum ====> petite ligne (sur le damier) | Scriptum ====> écrit, pièce écrite |
| Scriptura ====> écriture, action d'écrire, ligne tracée | Scripturabilis ====> sur quoi l'on peut écrire |
| Scripturalis ====> relatif à l'écriture | Scripturarius ====> qui rapporte un droit de pâturage, commis d'unr recette |
| Scripturio ====> brûler d'écrire | Scriptus ====> représenté (en portrait) |
| Scripularis, scrupularis, Scripulum, scrupulum ====> d'un scrupule, peu pesant, léger | Scrobiculus ====> petite fosse |
| Scrobis, scrobs ====> trou (creusé dans la terre), fosse | Scrofa, scufulæ ====> scrofules (maladies) |
| Scrofinus ====> de truie | Scrotum ====> scrotum |
| Scrupeus, scruposus ====> rocailleux, âpre | Scrupulose ====> minutieusement, d'une manière vétilleuse |
| Scrupulositas ====> exactitude, minutieuse | Scrupulosus ====> âpre, rocailleux |
| Scrupulus, scupea ====> petite pierre | Scrupus ====> lieu escarpé, rocher, récif |
| Scruta ====> vieilles hardes, vieilles nippes, défroque, vieilleries | Scrutabilis ====> qu'on peut scruter ou sonder |
| Scrutanter ====> minutieusement | Scrutaria, scrutarium ====> commerce de fripier, friperie |
| Scrutatio ====> action de scruter, recherche soigneuse | Scrutator ====> celui qui fouille quelqu'un |
| Scrutatrix ====> celle qui recherche | Scrutatus ====> qui a fouillé |
| Scrutilus (1) ====> maigre, décharné | Scrutilus (2), scrutillus ====> ventre de porc farci |
| Scrutinium ====> action de fouiller quelqu'un | Scrutino ====> fouiller (au figuré), scruter |
| Scruto, scrutor ====> fouiller quelqu'un | Sculpilis ====> sculpté |
| Sculpo ====> sculpter | Sculponeæ ====> sabots |
| Sculponeatus ====> chaussé de sabots | Sculptilis ====> sculpté, ciselé |
| Sculptura, sculptura ars ====> sculpture, sujet gravé sur une pierre | Sculptus ====> sculpté, gravé |
| Scultatoria ====> navire d'observation | Scurra ====> un plaisant, un homme facétieux |
| Scurrilis, scurribilis ====> de bouffon, qui sent le bouffon | Scurrilitas ====> la bouffonnerie |
| Scurriliter ====> en bouffon, avec bouffonnerie | Scurror ====> faire le flatteur, flagorner |
| Scuta ====> écuelle | Scutale ====> fond ou poche de la fronde |
| Scutaneus ====> en forme de bouclier | Scutarium ====> valeur militaire |
| Scutarius ====> de bouclier | Scutatus ====> muni d'un bouclier |
| Scutella ====> vase, coupe, bol | Scutica ====> fouet de courroies, étrivières, martinet |
| Scutigerulus ====> qui porte le bouclier de son maître | Scutilus ====> mince, fluet |
| Scutrillus ====> petite écuelle | Scutula (1) ====> plat (en forme de losange) |
| Scutula (2) ====> rouleau (pour porter les fardeaux) | Scutulatus ====> qui est à mailles, tricoté |
| Scutulum ====> petit bouclier | Scutum, scutus ====> bouclier (en forme de parallélogramme) |
| Scybala ====> excréments | Scymnos, scymnus ====> petit (d'un animal) |
| Scyphulus ====> petite lampe en verre | Scyphus ====> vase à boire, coupe |
| Scytala, scytale ====> seytale (rouleau entouré d'une bande de parchemin écrit) | Scytalosagitipelliger ====> qui porte un masque, des flèches et une peau de lion |
| Scytanum ====> sorte de substance absorbante (à l'usage des joailliers) | Scythis ====> émeraude (pierre précieuse) |
| Se ====> inséparable, qui marque la division, l'éloignement, la privation | Sebaceus (1) ====> de suif |
| Sebaceus (2) ====> chandelle | Sebastonica, sebastonices ====> vainqueur aux jeux de Sébastes (en l'honneur d'Auguste) |
| Sebo, sevo ====> suiver ou suifer, enduire de suif | Sebosus ====> de la nature du suif |
| Sebum, sevum ====> suif | Secabilis ====> qui peut être coupé ou séparé |
| Secabilitas ====> divisibilité | Secale ====> seigle |
| Secamenta ====> petits ouvrages de menuiserie, de boiserie | Secare ====> trancher |
| Secedo, se cedo ====> aller à l'écart, s'éloigner, se retirer, se réfugier | Secena ====> sorte d'instrument tranchant |
| Secerno ====> trier, mettre à part, séparer | Secespita ====> long couteau de fer pour les sacrifices |
| Secessio ====> action de se retirer, de se séparer | Secessus ====> action de se retirer, retraite |
| Secius, setius, sequius ====> moins | Secivus ====> que l'on coupe |
| Secludo ====> enfermer séparément, isoler | Seclusorium ====> volière à part |
| Seclusus ====> enfermé séparément, isolé | Seco ====> couper, trancher |
| Secretarium ====> lieu retiré | Secretio ====> séparation (des parties), dissolution |
| Secreto ====> en secret, en cachette | Secretum ====> lieu écarté ou retiré, retraite, solitude |
| Secretus ====> séparé, écarté, éloigné | . |
| SECT à SEME retour lettre S | |
| Secta ====> principes (de conduite) | Sectarius (1) ====> coupé, châtré |
| Sectarius (2) ====> qui marche en tête (du troupeau) | Sectatiorius (2) ====> poursuite (de quelque chose) |
| Sectator ====> compagnon assidu | Sectatrix ====> celle qui adhère aux opinions d'un autre |
| Sectatus ====> qui a suivi | Sectilis ====> sectile, qui est susceptible de se partager |
| Sectio (1) ====> action de partager en coupant, de couper | Sectio (2) ====> vente à l'encan de biens confisqués |
| Sector ====> marcher derrière, suivre, aller à la suite, escorter | Sectorius ====> qui concerne les adjudicataires des biens confisqués |
| Sectrix ====> femme adjudicataire des biens confisqués | Sectura ====> coupure, entaille, incision |
| Sectus (2) ====> parole, volonté | Sectus, setius ====> moins |
| Secubation ====> couche à part | Secubito ====> faire lit à part |
| Secubitus ====> action de faire lit à part | Secubo ====> coucher seul, faire lit à part |
| Secula ====> faucille | Secundæ ====> secondines ou arrière-faix |
| Secundani ====> soldats de la deuxième légion | Secundarius ====> secondaire |
| Secundatus ====> le second rang | Secunde ====> avec bonheur |
| Secundianus ====> de second ordre, de second rang | Secundicerius ====> employé de second rang |
| Secundina ====> arrière-faix, secondines | Secundo (1) ====> en second lieu, secondement |
| Secundo (2) ====> favoriser, rendre heureux, seconder | Secundum ====> derrière |
| Secundus ====> second (par le rang), deuxième, qui tient le second rang | Secure ====> sans souci, tranquillement, avec calme, sans se troubler, avec sécurité |
| Securiclatus ====> assemblée en queue d'aronde, qui est en forme de queue d'aronde | Securicula ====> petite hache, hachette |
| Securifer, securiger ====> qui porte une hache | ecuris ====> hache |
| Securitas ====> tranquillité (de l'âme) | Secus (1) ====> le sexe |
| Secus (2) ====> autrement, différemment | Secus (3) ====> le long de….. |
| Secutio ====> action de suivre | Secutorius ====> qui vient à la suite, qui suit |
| Secutulejus ====> qui suit, qui court après | Secutus ====> qui a suivi |
| Sed ====> mais | Sedamen ====> adoucissement, soulagement |
| Sedare ====> apaiser | Sedate ====> avec calme, sans se plaindre, sans mumure |
| Sedatio ====> action d'apaiser, calme, tranquillité | Sedatus ====> apaisé, calme, état de tranquillité, paix |
| Sedecies, sexdecies ====> seize fois | Sedecim, sexdecim ====> seize |
| Sedecimus ====> seizième | Sedecula, sediculum ====> petit siège |
| Sedentarius ====> à quoi on travaille assis | Sedeo ====> être assis ou s'asseoir |
| Sedes ====> siège, séjour | Sedigitus ====> qui six doigts (à une main) |
| Sedile ====> siège, banc, banquette | Sedimen ====> sédiment, dépôt |
| Sedimentum ====> affaissement, tassement | Seditio ====> sédition, soulèvement, émeute |
| Seditionor ====> exciter des sédition | Seditiose ====> séditieusement |
| Seditiosus ====> séditieux, factieux, turbulent | Sedo ====> remettre dans son premier état |
| Seduco ====> conduire à l'écart, tirer à l'écart, prendre quelqu'un en particulier | Seductio ====> action de tirer à l'écart |
| Seductor ====> séducteur, corrupteur | Seductorius ====> propre à séduire, séducteur |
| Seductrix ====> séductrice | Seductubilis, seductilis ====> facile à séduire |
| Seductum, seductus ====> lieu écarté, tiré à l'écart, pris à part | Sedularia ====> banquette ou coussin de voiture servant de siège |
| Sedule ====> soigneusement, assidûment, avec ardeur | Sedulitas ====> assiduité, activité, empressement |
| Sedulus ====> diligent, empressé, zélé, soigneux | Segestre (1) ====> espèce de manteau |
| Segestre (2) ====> serpillère (toile d'emballage) | Segestria ====> fourrure |
| Segmen ====> rognure | Segmentatus ====> orné de bandes diverses couleurs ou passements, chamarré, galonné |
| Segmentum ====> coupure, entaille, incision | Segne ====> mollement, lentement |
| Segnesco ====> se ralentir, décroître | Segnias ====> lenteur, nonchalance, indolence, apathie, paresse, inaction, oisiveté, lâcheté, |
| Segnipes ====> qui marche lentement, | Segnis ====> lent, qui marche et agit lentement, inactif |
| Segnitas ====> lenteur | Segniter ====> lentement, nonchalamment, sans ardeur , avec mollesse |
| Segnities, segnita ====> paresse, lenteur, mollesse, indolence | Segredior ====> aller de côté, se retirer |
| Segregatim ====> à part, séparément | Segregatio ====> séparation |
| Segregativus ====> distributif (en terme de grammaire) | Segregatus ====> placé séparément |
| Segregis, segrex, segregus ====> séparé (des autres), placé à part | Segrego ====> séparé du troupeau |
| Segullum, segutilum ====> langage des mineurs, marque, signe qui indique une mine d'or | Sejugalis, sejuges ====> attelage de six chevaux |
| Sejugatus, sejunctus ====> séparé | Sejuges ====> attelage de six chevaux |
| Sejugis (1), sexjugis ====> attelé de six chevaux | Sejugis (2) ====> séparé (placé séparément) |
| Sejugis ====> attelé de six chevaux | Sejugo ====> séparer |
| Sejunctim ====> séparément | Sejunctio ====> action de séparer, séparation |
| Sejungo ====> désunir, disjoindre, déjoindre | Selas ====> sorte de météore igné |
| Selectio ====> choix, triage | Selectus ====> choisi |
| Selenites, selenitis ====> sélénite (sorte de pierre) | Seleucides ====> oiseau de la famille des pies grièches |
| Seligo ====> choisir, trier | Seliquastrum, selliquastrum ====> siège élevé |
| Sella ====> siège, siège de cocher | Sellaria ====> boudoir |
| Sellariolus ====> de débauche | Sellaris ====> chaise à porteur |
| Sellifer ====> qui porte la selle, sellé | Sellisternium ====> sellisterne, action de placer sur des sièges les statues des divinités |
| Sellula ====> petit siège | Sematus ====> qui est à moitié (plein ou vide) |
| Semel ====> une fois, une seule fois | Semermis, semiermis, semermis, semiermus ====> qui à moitié armé, à demi-armé |
| Semessus, semesus ====> à demi rangé, demi rongé | Semet ====> soi-même |
| Semeter ====> sans mesure, sans harmonie | . |
| SEMI retour lettre S | |
| Semi ====> (de semis) seulement dans les mots composés, demi, semi | Semiadapertulus, semiadopertulus ====> demi-clos |
| Semiadapertus, semadapertus ====> à demi-couvert | Semiagrestis ====> un peu rustique |
| Semialpha ====> un demi | Semiambustus, semambustus, Semicremus ====> à demi-brûlé |
| Semiamictus, seminudus ====> à moitié vêtu | Semiamphora ====> demi-amphore |
| Semiamputatus ====> à demi coupé | Semianimis, semanimis, semianimus ====> à demi-mort, presque mort ou sans vie |
| Semiapertus ====> à demi-ouvert | Semiaridus ====> à demi-desséché |
| Semiassus ====> à demi-rôti | Semiaxius, semaxius ====> placé sur une moitié de roue (pour être roué) |
| Semibarbarus ====> demi-barbare | Semibos ====> qui est à moitié bœuf |
| Semicanaliculus ====> demi-cannelure | Semicanus ====> à moitié blanc |
| Semicaper ====> homme qui est à moitié bouc | Semichritianus ====> à demi-chrétien |
| Semicinctium ====> ceinture étroite, cordon (pour ceinture) | Semicingo ====> ceindre, entouré à demi |
| Semicipium ====> demi-teinte | Semicirculus, semicircularis, semicirculatus, semirotundus ====> demi-circulaire, demi-cercle |
| Semiclausus, semiclusus ====> demi-clos | Semicoctus, semicrudus, semicoctus ====> à moitié cuit |
| Semicombustus ====> à demi-consumé | Semiconfectus ====> à moitié formé |
| Semiconspicuus ====> vu à mi corps | Semicorporalis, semicoporeus ====> dont on ne voit qu'une moitié |
| Semicorpus ====> qui n'a que la moitié du corps | Semicrematus, semicremus ====> à demi-brûlé |
| Semicrudus ====> à moitié cru | Semicubitalis ====> d'une demi-coudée |
| Semicupa ====> demi-tonneau | Semidea ====> demi-déesse |
| Semidecima ====> demi-dîme comme impôt, impôt du vingtième | Semideus ====> demi-dieu |
| Semidigitalis ====> d'un demi-doigt | Semidivinus ====> presque divin |
| Semidoctus ====> demi-savant | Semiermis, semermis, semiermus ====> qui est à moitié armée |
| Semifactus ====> à moitié fait, inachevé | Semifalarica ====> demi-falarique |
| Semifastigium ====> moitié du faîte d'une maison | Semifer ====> qui est à moitié homme et moitié animal |
| Semiformis ====> formé à demi | Semifultus ====> à moitié appuyé |
| Semifumans ====> dont il reste encore quelque chose | Semifunuim ====> petite corde, ficelle |
| Semigelatus ====> à demi-coagulé | Semigenius nomina ====> noms qui ont un genre différent pour chaque nombre |
| Semigræce ====> moitié à la grecque | Semigræculus, semigræcus ====> à demi grec |
| Semigravis ====> presque entièrement appesanti | Semigro ====> se séparer de…., quitter |
| Semihians, semhians, semihiuculus ====> entr'ouvert | Semihomo, semhomo ====> qui est à moitié homme et moitié bête, qui a une tête d'homme |
| Semiinanis ====> à moitié vide, à moitié plein | Semiintiger ====> à peu près conservé |
| Semijejunium ====> demi-jeûne | Semijugerum ====> demi-jugérum |
| Semilacer ====> à moitié déchiré | Semilater, semilaterium ====> demi-brique |
| Semilautus, semilotus ====> à demi lavé | Semiliber ====> à moitié libre |
| Semilixa ====> espèce de goujat (demi-goujat) | Semilixulæ ====> sorte de petits gâteaux |
| Semilunaticus ====> à moitié lunatique | Semimadidus ====> à demi trempé, assez humecté |
| Semimarinus ====> qui à moitié poisson | Semimas ====> qui est à moitié mâle et à moitié femelle, androgyne |
| Semimasculus ====> eunuque | Semimetopia ====> demi-métopes |
| Semimitra ====> demi-coiffe | Semimixtus ====> à demi mélangé |
| Seminator ====> source, cause, principe | Seminatus ====> semé (en parlant de dents de serpents) |
| Seminex, seminecus ====> à demi mort, qui respire encore | Semiobrutus ====> à demi enfoui |
| Semionustus ====> à moitié chargé | Semiorbis ====> demi cercle |
| Semipaganus ====> à moitié paysan | Semipastus ====> à moitié repu |
| Semipatens ====> à moitié ouvert | Semipedalis, semipedaneus ====> d'un demi pied |
| Semiperactusdalis, semipedaneus ====> à moitié terminé | Semiperemtus ====> à demi consumé |
| Semiperfectio ====> à demi-perfection | Semiperfectus ====> inachevé |
| Semiperitus ====> habile à demi | Semipiscina ====> petit réservoir |
| Semiplacentinus ====> demi-Plaisantin (originaire de Plaisance du côté de sa mère) | Semiplene ====> demi, incomplètement |
| Semiplenus ====> à moitié plein | Semiplotia, semiplautia ====> mules qui ne couvrent que la moitié du pied (demi-mules) |
| Semipoeta ====> demi-poète | Semipuella ====> qui la moitié du corps d'une jeune fille |
| Semipullatus ====> à moitié vêtu de noir | Semipulsus ====> à peu près chassé |
| Semiputatus ====> à moitié taillé (émondé) | Semiquinarius ====> qui contient la moitié de cinq |
| Semirasus ====> à demi rasé | Semireductus ====> à demi courbé en avant |
| Semirefectus ====> à demi réparé | Semirefrutus, semirutus ====> à demi ruiné |
| Semiromanus ====> à demi romain | Semirosus ====> demi-rongé, écorné |
| Semirutus ====> demi-ruiné | Semis ====> moitié |
| Semisalitus ====> à moitié-salé | Semisaucius ====> à demi blessé |
| Semisenex ====> petit vieillard | Semiseptenarius ====> qui contient la moitié de sept |
| Semisepultus ====> à moitié enfoui | Semisicuus ====> à moitié sec, encore humide |
| Semisomnis, semisomnus ====> à moitié endormi, assoupi | Semisonans ====> qui sonne à demi |
| Semisonantes ====> demi-voyelle | Semisonus ====> qui a la moitié d'un son (d'une voyelle) |
| Semisopitus, somisoporus ====> légèrement assoupi | Semispatha, semispathium ====> épée large et courte |
| Semispherium ====> chevalet en demi cercle su lequel on monte les cordes des cithares | Semissis ====> la moitié de l'as, demi as |
| Semisso ====> marquer les chevaux d'un demi cercle | Semisupinus ====> à demis renversé (sur le dos) |
| Semisyllaba ====> demi-syllabe | Semita ====> sentier, petit chemin, ruelle, petite allée |
| Semitactus, semitatus ====> légèrement enduit | Semitalentum ====> six talents et demi |
| Semitarius ====> de ruelle, qui se tient dans les ruelles | Semitatim ====> par des ruelles |
| Semitatrix ====> qui préside aux sentiers | Semitatus ====> qui a des sillons (d'huile, d'essence, sur la tête) |
| Semitectus ====> à moitié vêtu ou couvert, à moitié nu | Semito ====> diviser par des sentiers |
| Semitonium ====> demi-ton, semi-ton | Semitonsus ====> à moitié tondu |
| Semitractatus ====> incomplet, inachevé, traité à demi | Semitrepidus ====> presque tremblant |
| Semitritus ====> à demi broyé | Semiustulatus ====> à demi brûlé |
| Semiustulo ====> brûler à demi | Semiustus, semustus ====> à demi brûlé, presque brûlé |
| Semivillanus ====> un demi-laïque | Semivir ====> qui est à moitié homme et moitié animal |
| Semiviridis ====> à moitié vert | Semivivus ====> à moitié mort |
| Semivocalis ====> qui a une voix inarticulée (en parlant du bétail) | Semivocus ====> prononcé à demi voix |
| Semivolucer ====> à moitié plumé | Semivolucris ====> qui est à moitié oiseau |
| Semivulsus ====> à moitié arraché | Semizonarius ====> à moitié arraché |
| SEMO à SEPT retour lettre S | |
| Semodius, semimodius ====> demi boisseau | Semote, semotim ====> écartement, séparation |
| Semotus ====> écarté, séparé | Semoveo ====> écarter, éloigner |
| Semper ====> toujours, sans discontinuer, sans cesse | Semperflorens, semper florens ====> immortel (toujours florissant, glorieux) |
| Semperlenitas, semper lenitas ====> accoutumée, faiblesse ordinaire | Sempiterne ====> accoutumée, faiblesse ordinaire |
| Semuncia ====> demi-once | Semuncialis, semunciarrius ====> d'une demi once |
| Semus ====> incomplet | Senabilis ====> guérissable |
| Senaculum ====> salle conférence pour le sénat | Senanus ====> de sénat |
| Senarius ====> composé de six | Senatio ====> guérison |
| Senator ====> sénateur | Senatorius ====> sénatorial, de sénateur |
| Senatus (1) ====> sénat | Senatus (2) ====> guéri |
| Senatusconsultum ====> sénatus-consulte, décret du sénat | Senecta ====> vieillesse |
| Senectus ====> vieilli, vieux, vieillesse | Seneo, senesco ====> devenir vieux, vieillir |
| Senescendus ====> qui doit vieillir | Senesco ====> qui doit vieillir |
| Senex ====> vieillard, âgé, vieux | Seni ====> qui sont six, qui revient de six en six |
| Seniculus ====> petit vieux (terme de mépris) | Senideni ====> qui sont seize |
| Senilis ====> petit vieillard | Seniliter ====> comme un vieillard, à la manière des vieillards |
| Senio ====> le six (au jeu de dés) | Senior ====> plus ancien |
| Senisilis ====> de vieillard, qui ressemble à la vieillesse | Senium ====> vieillesse |
| Sensa ====> sentiments, pensées | Sensate ====> sensément |
| Sensatus ====> doué d'organes, qui a des sens | Sensibilis ====> sensible, qui tombe sous le sens |
| Sensibilitas ====> sens, signification | Sensibiliter ====> par les sens, matériellement |
| Sensicfer ====> qui donne une sensation | Sensicficator ====> celui qui donne le sentiment |
| Sensicfico ====> donner le sentiment | Sensicficus ====> qui produit les sentiments |
| Sensiculus ====> courte pensée | Sensilis ====> sensible, qui tombe sous les sens, tangible, matériel |
| Sensiloquus, sensilocus ====> qui parle sagement | Sensim ====> sans qu'on en s'aperçoive, insensiblement |
| Senso ====> pensée | Sensorium ====> siège de la sensibilité physique |
| Sensualis ====> des sens, relatif aux sens | Sensualitas ====> sensibilité, faculté de percevoir des sensations |
| Sensualiter ====> d'une manière sensible | Sensulus ====> sens, intelligence |
| Sensus (1) ====> sens, organe des sens | Sensus (2) ====> pensée |
| Sententia ====> sentiment, avis | Sententialis ====> qui est sous une forme de sentence, sentencieux |
| Sententialiter ====> par un arrêt | Sententiola ====> pensée brillante, trait |
| Sententiose ====> sentencieusement | Sententiosus ====> sentencieux, plein de sentences |
| Sentia ====> nom d'une déesse qui inspirait des pensée | Sentina ====> sentine |
| Sentinaculum ====> instrument pour vider la sentine (pompe) | Sentino ====> vider la sentine |
| Sentinosus ====> infect, malpropre | Sentio ====> sentir, percevoir par les sens |
| Sentus ====> hideux, horrible, affreux | Sentisco ====> commencer à sentir |
| Seorsum, seorsus ====> séparément, à part | Separ ====> séparé, divisé, isolé, distinct |
| Separabilis ====> séparable | Separabilter ====> séparément, à part |
| Separate, separatim ====> séparément, à part, en particulier | Separatio ====> séparation, division, distinction |
| Separatus ====> séparé, placé à part | Separo ====> séparer, disjoindre, isoler |
| Sepelibilis ====> qu'on peut cacher ou dissimuler | Sepelio ====> inhumer, enterrer, rendre les derniers devoirs |
| Sepes (1) ====> qui a six pieds | Sepia ====> sèche (poisson) |
| Sepimen, sepimentum ====> clôture, enclos, enceinte | Sepio, sæpio, septatus ====> entouré d'une haie, d'une clôture |
| Sepiola ====> petite sèche | Sepioticon, sépiotucum ====> encre |
| Seplasiarium ====> commerce de parfumerie | Seplasiarius ====> qui se parfume, qui porte des odeurs |
| Seplasium, seplasia ====> séplase, parfum qui se vendait sur la place de Capoue | Sepono ====> placer quelqu'un à l'écart |
| Sepositio ====> action de mettre à part où de côté | Sepositus ====> placé à l'écart, caché |
| Seps ====> sorte de serpent | Septas ====> le nombre sept |
| Septejugis, septemjugis ====> char attelé de sept chevaux | Septem ====> sept |
| September ====> septembre | Septemdecim, septendecim ====> dix sept |
| Septemchordis, septemcordis ====> qui a sept cordes | Septemfluus ====> qui a sept embouchures |
| Septemgeminus ====> qui est au nombre de sept | Septemplex ====> couvert de sept cuirs |
| Septempliciter ====> sept fois (septuple) | Septemtrio, septrionalis, septemtrionarius, septemtrio, septentrio, septentriones ====> les sept étoiles de la Petite Ours |
| Septemvir ====> un septemvir | Septemviralis ====> un septemviral, de septemvir |
| Septemviratus ====> septemviral, (dignité de septemvir) | Septemviri ====> septemvirs (commission de sept prêtres chargés d'attribution religieuses et civiles) |
| Septenarius ====> septénaire | Septeni, septenus ====> tous les sept, sept par sept, qui sont sept |
| Septentrionalis ====> septentrional | Septiceps ====> qui a sept sommets |
| Septicolis ====> qui a sept collines | Septicus ====> septique, qui fait parcourir (les chairs) |
| Septies, septiens, septimum, septimo ====> sept fois, pour la septième fois | Septifluus ====> qui a sept bras, sept branches (d'un fleuve) |
| Septiforis ====> qui a sept trous | Septiformis ====> qui a sept forme, septuple |
| Septimus ====> septième | Septimusdecimus ====> dix-septième |
| Septingeni ====> qui sont au nombre de sept cents | Septingentesimus ====> sept centième |
| Septingenti ====> sept cents | Septingenties, septingentiens ====> sept cents fois |
| Septiremis ====> qui a sept rangs de rames | Septizonium ====> septizone, édifice (tour, pyramide) à sept étages |
| Septuagenarius ====> qui contient soixante dix | Septuageni ====> qui sont soixante dix |
| Septuageniquini ====> soixante quinze | Septuagesies ====> soixante dix fois |
| Septuagesimus ====> soixante dixième | Septuagies, septuagiens ====> soixante dix fois |
| Septuaginta ====> soixante dix | Septum, sæptum, septus ====> clôture, barrière, entourage, enclos, enceinte, mur |
| Septuose ====> obscurément (d'une manière embarrassée) | Septuplus ====> septuple |
| Septus, sæptus ====> enclos, enceint, enfermé | . |
| SEPU à SEST retour lettre S | |
| Sepulcretum ====> lieu de sépultures, champ du repos, cimetière | Sequacitas ====> habitude de suivre |
| Sequaciter ====> conséquemment, comme conséquence | Sequax ====> qui suit assidûment, qui poursuit sans relâche |
| Sequela ====> conséquence | Sequens ====> qui suit |
| Sequester (1) ====> de séquestre | Sequester (2) ====> séquestre, dépositaire d'objets séquestrés |
| Sequestrarius ====> relatif au séquestre | Sequestratim ====> séparément |
| Sequestratio ====> séquestration, séquestre | Sequestratorium ====> lieu de dépôt |
| Sequestratus ====> mis dans un lieu séparé (séquestré) | Sequestro ====> confier en dépôt, déposer |
| Sequior ====> inférieur, de moindre qualité, pire, mauvais | Sequius ====> autrement (qu'il ne faut) |
| Sequor ====> suivre, aller à la suite de... | Sera (1) ====> barre pour fermer une porte, serrure, loquet, verrou |
| Sera (2) ====> tardivement, tard | Serarius ====> qui se nourrit de petit lait |
| Serenatus ====> rasséréné, devenu serein, sans nuages | Serene ====> avec sérénité |
| Serenifer, sereniger ====> qui amène la sérénité | Serenificus, serenifluus ====> serein |
| Serenitas, serenum, serena ====> sérénité, calme | Sereno ====> rasséréner, rendre serein |
| Serenus ====> serein, pur, sans nuages, calme, tranquille | Seresco (1) ====> se sécher, devenir sec |
| Seresco (2) ====> se convertir en petit lait | Seria ====> jarre, cruche |
| Sericeus ====> de soie | Sericoblattea, sericoblatta ====> vêtement en soie de couleur pourpre |
| Sericum ====> étoffe ou vêtement de soie | Serie, serio ====> sérieusement |
| Series ====> enlacement, entrelacement, enchaînement, succession (d'objets), série, file, rangée, suite | Seriola ====> petite jarre |
| Serisapia ====> sorte de mets | Seritas ====> le sérieux, air sérieux |
| Seritas ====> retard, arrivée tardive | Serius ====> sérieux, grave |
| Sermo ====> entretien, langage, manière de s'exprimée, parole | Sermocinalis ====> qui concerne le verbe |
| Sermocinanter ====> en causant | Sermocinatio ====> entretien, conversation, |
| Sermocinatrix ====> une bavarde | Sermocinor, sermocino, sermono, sermonor ====> converser, s'entretenir, causer |
| Sermunculus ====> petit discours (écrit) | Serniosus ====> galeux |
| Sero (1) ====> entrelacer, entremêler, mêler | Sero (2) ====> fermer à clef (une porte) |
| Serpens, serpula ====> serpent | Serpentifer ====> qui abonde en serpents |
| Serpentiformis ====> en forme de serpent | Serpentigena ====> né d'un serpent |
| Serpentiger, serpentipes ====> dont les pieds sont des serpents | Serpentinus ====> de serpent |
| Serperastra ====> éclisses pour maintenir les jambes des enfants | Serpo ====> ramper |
| Serra ====> scie, instrument pour scier | Serrabilis ====> facile à scier |
| Serraculum ====> gouvernail | Serrago ====> sciure |
| Serrarius ====> de scie | Serratim ====> par rangée |
| Serratorius ====> qui sert à scier | Serratura ====> sciage |
| Serratus ====> qui imite la scie, qui a des dents, qui forme une rangée | Serro ====> scier |
| Serrula ====> petite scie | Sertatus ====> ceint, couronné |
| Sertus ====> tressé | Serum (1) ====> petit lait, sérum, partie sérieuse du lait |
| Serva ====> une esclave | Servabilis ====> qui peut être sauver |
| Servans ====> qui observe | Servare ====> garder |
| Servatio ====> stricte observation (d'une règle) | Servatorium ====> préservatif, prophylactique |
| Servatus ====> conservé, sauvé, délivré | Serviculus ====> le dernier des esclaves |
| Servilis ====> qui appartient aux esclaves | Serviliter ====> à la manière des esclaves, servilement |
| Servio ====> être soumis | Servitialis ====> qui sert, consacré au service |
| Servitiolum, servitium ====> condition d'esclave, servitude, captivité | Servitricus ====> d'esclave, des esclaves |
| Servitudo ====> servitude | Servitus ====> esclavage, condition d'esclave, servitude, captivité |
| Servo ====> conserver, délivrer, préserver | Servula ====> une esclave (misérable) |
| Servulicola ====> qui hante les laveuses de vaisselle | Servulus ====> esclave de bas étage |
| Servus ====> esclave, serviteur | Sescunx ====> un huitième |
| Sescuplex, sesquiplex, sescuplus, sesquiplus ====> qui contient une fois et demie | Sese ====> soi-même, eux-mêmes |
| Seseli, seselium, seselis ====> soi-même, eux-mêmes | Sesquiplaga ====> une blessure et demie |
| Sesquiplaris ====> soldat qui reçoit une ration et demie | Sesquiulysses, sesquiulixes, sesculysses ====> un ulysse et demi (un fourbe et demi) |
| Sessibile, sessibilum (1), sessorium ====> siège | Sessibile, sessibilum (2) ====> chaise percée |
| Sessilis ====> sur quoi l'on peut s'asseoir | Sessimonium ====> résidence, séjour |
| Sessio ====> action de s'asseoir | Sessito ====> être assis, reposer habituellement |
| Sessiuncula ====> petit cercle (d'individus) | Sessor ====> spectateur (au théâtre) |
| Sessus ====> action de s'asseoir | Sestertius ====> qui contient deux et demi |
| SETA à SIGM retour lettre S | |
| Seta, sæta ====> soie (de porc, de sanglier) | Setania, setanium ====> sorte de nèfle |
| Setiger, sætiger ====> hérissé de soie | Setim ====> hérissé de soie |
| Setosus, sætosus ====> hérissé de soies | Setula ====> poil rude |
| Seu ====> oui si.. | Sevehor ====> s'écarter, se séparer |
| Severe ====> sévèrement, avec austérité | Severitas ====> sévérité, austérité, gravité, air sévère, rigueur |
| Severiter ====> sévèrement, avec rigueur | Severitudo ====> sévérité |
| Severum ====> d'une manière sévère | Severus ====> sévère, grave |
| Sevir, sexvir ====> sévir, membre d'un collège de six personnes | Seviralis ====> de sévir |
| Seviratus, sexviratus ====> dignité de sévir | Sevocator ====> celui qui tire quelqu'un à l'écart |
| Sevocatus ====> tiré à l'écart | Sevoco ====> appeler en particulier, tirer à l'écart |
| Sex ====> six ou sept | Sexagenarius ====> sexagénaire, qui contient soixante |
| Sexageni ====> qui par soixante, au nombre de soixante | Sexageni quini ====> qui sont soixante cinq |
| Sexagesimus ====> soixantième | Sexagies, sexagiens ====> soixante fois |
| Sexaginta ====> soixante | Sexangulus ====> hexagone |
| Sexcenarius ====> composé de six cents | Sexceni, sexcenteni ====> de six cents chacun |
| Sexcentenarius ====> composé de six cents | Sexcentesimus ====> six centième |
| Sexcenti ====> six cents | Sexcenties, sexcentiens ====> six cents fois |
| Sexcentoplagus ====> moulu de coups | Sexeres ====> navire à six rangs de rames |
| Sexfascilis ====> qui a six faisceaux, en parlant d'un magistrat | Sexies, sexiens, sexto ====> six fois |
| Sexiesdecies ====> seize fois | Sexprimi ====> les six premiers d'un collège |
| Sextadecimani ====> les soldats de la 16e légion | Sextani ====> les soldats de la 6e légion |
| Sextum ====> pour la sixième fois | Sextuplex ====> sextuple |
| Sextus, sextaneus ====> sixième | Sextusdecimus, sextadecima, extundecimum ====> seizième |
| Sexualis ====> du sexe de femme, féminin | Sexungula ====> rapace (qui semble avoir six doigts à chaque main) |
| Sexus ====> sexe | Si ====> si, à supposer que.. |
| Siagones, siagonitæ ====> muscles des tempes et des mâchoires | Sibilatio ====> sifflement |
| Sibilatrix ====> sifflante | Sibilo, sibille ====> siffler (en parlant de l'homme) |
| Sibilum ====> sifflement (en parlant de l'homme) | Sibilus ====> sifflant |
| Sibina, sibyna, subina ====> sorte de lance | Sibiu, sébils, sibilatus ====> sifflement |
| Sibut, si cuti ====> de même que, comme, non moins que | Sic ====> ainsi, de cette manière, de la sorte, comme cela |
| Sica ====> petit sabre, poignard | Sicarius ====> sicaire, assassin |
| Siccabilis ====> dessiccatif, absorbant | Siccanea ====> en droits secs |
| Siccaneus, siccanus ====> naturellement sec | Siccarius ====> qui sert à secher, où l'on met à décher |
| Siccatifs ====> séché, desséché | Siccatio ====> disseccation |
| Siccativus, siccatorius, siccificus ====> disseccatif | Siccatus, siccatorius ====> secher, desséché |
| Sicce ====> sèchement, en lieu sec | Siccesco ====> devenir sec, se sécher |
| Siccine, sicine, sicin, siccité ====> est-ce ainsi que ? | Siccités, siccitas ====> sécheresse, état de sécheresse |
| Sicco ====> sécher, faire sécher | Siccoculus ====> qui a l'œil sec |
| Siccum ====> lieu sec, la terre | iccus ====> sec, sans humidité |
| Sicilicula ====> sorte de petit poignard | Sicilix ====> sorte de lance |
| Sicinnista ====> sorte d'histrion | Sicinnium ====> sorte de danse satyrique |
| Sicubi ====> si quelque part | Sicula ====> faucille ou serpe |
| Sicule ====> à la sicilienne | Sicunde ====> si de quelque côté, si de quelque part |
| Sicut, sicuti ====> de même que, non moins que | Sidas ====> astre, étoile, constellation, signe céleste, planète |
| Sideralis ====> qui concerne les astres, sidéral | Sideraticus ====> frappré d'une influence maligne |
| Sideratio ====> aspect des astre | Sideratus ====> frappé d'une influence maligne des astres |
| Sidereus ====> qui appartient à un astre ou aux astres | Siderites ====> aimant |
| Siderizusa ====> eau ferrugineuse | Sideropœcilos ====> sorte de pierre précieuse |
| Sideror ====> être frapper d'une influence maligne des astres, se dessécher | Sido ====> s'asseoir, s'accroupir |
| Sidus ====> astre, étoile, constellation, signe céleste, planète | Sifilatio ====> action de siffler, sifflement |
| Sifilo ====> siffler | Sifilum ====> sifflement |
| Sigillaria ====> sigillaires, fête qui suivait les saturnales | Sigillariacius ====> servant à cacheter |
| Sigillatus ====> orné de figurine, de reliefs, ciselés | Sigilliolum ====> figurine, statuette |
| Sigillo ====> sceller, apposer le cachet de… | Sigillum ====> statuette, sujet en relief |
| Sigila ====> sigles, abréviations | Sigma ====> lit (de table) demi circulaire |
| Sigmentum ====> statuette | . |
| SIGN à SINI retour lettre S | |
| Signaculum ====> marque distinctive | Signalis ====> qui sert de signe |
| Signaliter ====> figurément | Signate ====> d'une manière expressive, clairement |
| Signatim ====> d'une manière reconnaissable, clairement | Signatio ====> action de faire un signe, signe |
| Signator ====> signataire | Signatus ====> marqué, qui porte une marque, une empreinte |
| Signifer (1) ====> orné de statues, d'images | Signifer (2) ====> le zodiaque |
| Significabilis ====> significatif, ayant un sens | Significans ====> qui fait connaître, qui exprime |
| Significanter ====> d'une manière expressive, clairement, distinctement | Significantia ====> signification, sens, force (d'un mot) |
| Significatio ====> action de faire signe, indication, indice, annonce, déclaration, dénonciation | Significative ====> d'une façon déterminée, de manière indiquée |
| Significator ====> celui qui indique | Significatorius ====> qui signifie, qui indique |
| Significatum ====> nom, appellation, dénomination | Significatus ====> annoncé, révélé |
| Significatus ====> indice, signe précurseur, pronostic | Significo ====> faire entendre par des signes, indiquer, témoigner |
| Signinum ====> mortier de signia (fait avec du ciment et de la chaux) | Signitenens ====> qui parcours le ciel (les astres) |
| Signo ====> marquer d'une empreinte, d'un signe | Signum ====> marque, signe, empreinte |
| Silanus ====> robinet, fontaine, | Silens ====> qui se tait, silencieux |
| Silenter ====> silencieusement, sans bruit | Silentiose, silentium ====> silence |
| Silentiosus ====> silencieux, où règne le silence | Silentus ====> silencieux, calme |
| Sileo ====> se taire, garder le silence | Silesco ====> rentrer dans le silence, faire silence |
| Silex ====> (quartier de rocher), caillou | Siliceo ====> cœur de roche, homme impitoyable |
| Silicernus ====> décrépit | Siliceus, silicis ====> de silex |
| Siliquaticum ====> droit du 24e (sur le prix de vente de toute denrée) | Sillybus ====> étiquette (de livre) |
| Silo ====> canard | Silurus ====> silure (poisson) |
| Silvaticus ====> qui est fait pour couper le bois | Sima ====> doucine, gueule droite |
| Simia, simiolus, simius ====> singe | Similatio, simile, similitas ====> ressemblance |
| Similigenus ====> semblable, similaire | Similis, similo ====> semblable, ressemblant, pareil |
| Similiter ====> semblablement, pareillement, de même | Similitudinarie ====> pour la ressemblance |
| Similitudo ====> ressemblance, analogie, rapport, parité | Simininus ====> de singe |
| Simiolus, simius, simius ====> singe | Simo (1) ====> aplatir |
| Simo (2) ====> nom donné au dauphin (le poisson camard) | Simplabilis ====> simple, non composé |
| Simplaris ====> qui reçoit la solde | Simplex ====> simple, qui n'est pas double ou composé |
| Simplicabilis ====> simple | Simplicitas ====> simplicité, honnêteté, candeur |
| Simpliciter ====> uniquement, seulement, sans apprêt, sans art | Simplicitudo ====> simplicité, expression simple |
| Simplicitus ====> simplement | Simplico ====> produire un seul |
| Simplo ====> ramener à l'unité | Simplum ====> l'unité |
| Simplus ====> simple, un, unique | Simpulatrix, simpuviatrix ====> femme qui porte la simpule |
| Simpulo ====> convive | Simpulum, simpuvium ====> simpule, petite coupe pour les libations (dans les sacrifices) |
| Simul (1) ====> ensemble, à la fois, de compagnie, de pair | Simul (2) ====> avec |
| Simulacrum ====> image, représentation, copie, portrait | Simulamen ====> imitation |
| Simulamentum ====> apparence, faux semblant | Simulans ====> qui imite |
| Simulate, simulamenter ====> d'une manière simulée, avec feinte | Simulatilis ====> simulé |
| Simulatio ====> imitation, ressemblance, apparence, dehors | Simulatorie ====> d'une manière feinte, simulée |
| Simulatorius ====> dissimulé, artificieux, faux | Simulatus ====> assimilé, qui ressemble à.., semblable |
| Simulo ====> imiter, copier, reproduire, représenter | Simultage ====> d'une manière simulée |
| Simultas ====> inimité, haine, brouille, rivalité, débat haineux | Simulter, similiter ====> |
| Simulus ====> un peu camus | Simus ====> camard, camus, qui a le nez écrasé ou épaté |
| Sin ====> mais si, ou si, si au contraire | Sinapismus ====> sinapisme |
| Sinapizo, sinapisso ====> appliquer un sinapisme sur.. | Sincere ====> sincèrement, franchement, avec vérité |
| Sinceritas ====> pureté | Sinceriter ====> franchement, de bonne foi |
| Sincero ====> rendre pur, purifier | Sincerus ====> pur, qui est sans mélange, non altéré, qui n'est pas corrompu |
| Sincinnium ====> solo (en terme de musique) | Sinciput, sincipitamentum, sinciputamentum ====> demi tête, la moitié de la tête |
| Sindon ====> fin tissu de lin, toile fine | Sine ====> sans |
| Sinedum ====> permets, souffre | Singilio, cingilio ====> sorte de vêtement léger (sans doublure) |
| Singillatim, sigillatim ====> isolément, en particulier | Singularie ====> en particulier |
| Singulari ====> tous séparément, un à un, les uns après les autres, chacun, chaque | Singularis, singularius ====> unique, seul, simple, isolé |
| Singulariter ====> particulièrement, singulièrement, beaucoup | Singularitas ====> individualité, unité |
| Singuli ====> tous séparément, un a un, les uns après les autres, chacun, chaque | Singultatus ====> entrecoupé |
| Singultim ====> en hésitant, en balbutiant | Singultio ====> sangloter |
| Singulto ====> palpiter | Singultus ====> sanglot, soupir |
| Singulus ====> un seul | Sinister ====> gauche, qui est du côté gauche |
| Sinisterior ====> gauche | Sinisteritas ====> maladresse |
| Sinistimus ====> qui est le plus à gauche | Sinistra ====> la main gauche, le bras gauche |
| Sinistratus ====> placé à gauche | Sinistre ====> mal (de travers), défavorablement |
| Sinistrorsum, sinistrosus ====> à gauche, du côté gauche, vers la gauche | Sinistus ====> siniste, grand prêtre chez les Bourguignons |
| SINO à SOLE retour lettre S | |
| Sino ====> laisser libre de…. | Sinuamen ====> courbure, sinuosité |
| Sinuatio ====> courbure, arc, croissant | Sinuatus ====> courbé, courbe, qui forme une courbure |
| Sinum, sinus ====> jatte, terrine | Sinuo ====> rendre courbe |
| Sinuosus, sinus ====> courbe, courbé, recourber, arqué, sinueux, tortueux | Siparium ====> rideau (couvrant le fond de la scène) |
| Sipho ====> conduit (d'eau), tuyau, tube | Siphonarius, siponarius ====> Pompier |
| Siphunculus, sipunculus ====> petit tuyau | Sipolindrum ====> sorte de parfum, d'aromate |
| Siqua ====> si de quelque côté, si quelque part | Siquando ====> si jamais |
| Siqui (1), si qui ====> si quelqu'un | Siqui (2), si qui ====> si de quelque manière |
| Siquidem, si quidem ====> si toute fois, pourvu que | Siquis, si quis ====> si quelqu'un, si quelque |
| Siquo, si quo ====> en quelque endroit | Siræum ====> vin cuit |
| Siremps, sirempse ====> absolument semblable | Siren ====> sirène (monstre marin) |
| Siriasis ====> siriasis (sorte de fièvre) | Siricæ ====> vêtement de soie |
| Sirius ====> sirius, la canicule, le soleil | Siromastes ====> bâton muni d'un crochet dont se servent les publicains |
| Sirus ====> silo (cavité pratiquée dans la terre pour y conserver du grain | Sis ====> s'il te plaît, je te prie |
| Sistratus ====> qui porte un sistre | Sistrifer, sistriger ====> qui porte le sistre |
| Sistrum ====> sistre (sorte d'instrument) | Sisurna, sisura ====> fourrure grossière, peau garni de son poil |
| Sitarchia ====> cargaison de vivres | Sitarcia ====> besace de matelot, gibecière, panetière |
| Sitella, situla ====> urne (de scrutin) | Siticulose ====> avec soif |
| Siticulosus ====> desséché, aride | Sitienter ====> avidement, ardemment |
| Sitio ====> avoir soif, être altéré | Sitis ====> soif |
| Sititor ====> qui a soif, altéré | Sitive ====> comme position, selon la position |
| Sitonia ====> intendance des greniers publics | Sittace ====> perroquet (en langue indienne) |
| Situla, situlus ====> seau | Situs ====> situation, position, assiette (d'un lieu) |
| Sive ====> ou si | Sizio ====> siffler |
| Smaragdachates ====> nom d'une pierre précieuse | Smaragdineus, smaragdinus ====> d'émeraude |
| Smaragdus ====> émeraude (pierre précieuse) | Smaris ====> smaride ou picarel (petit poisson de mer) |
| Smecticus ====> détersif | Smegma ====> liniment ou topique détersif |
| Smiala ====> bracelet | Smila, smile ====> scalpel |
| Smilax ====> smilax ou salsepareille (arbrisseau) | Smilion ====> sorte de collyre |
| Smyris ====> émeri, pierre dure pour limer le diamant | Smyrna, smurna ====> myrrhe |
| Smyrnæus ====> de Smyrne | Smyrus ====> le mâle de lamproie (poisson) |
| Soboles, suboles ====> race, lignée | Sobolesco, subolesco ====> naître à la suite, former une lignée |
| Sobriacus ====> qui n'a pas bu, à jeun | Sobrie ====> sobrement |
| Sobriefactus ====> rendu sage | Sobrietas ====> tempérance, usage modéré du vin |
| Sobrio ====> rendre sobre | Sobrius ====> non ivre, à jeun |
| Soccatus ====> chaussé de brodequins, en brodequins | Soccifer ====> comique |
| Soccito ====> crier (en parlant de la grive) | Soccus ====> brodequin |
| Sociabilis ====> qui peut être uni | Socialis ====> fait pour la société, sociable |
| Socialitas ====> familier, entourage | Socialiter ====> en bon camarade |
| Sociatio ====> association | Sociatus ====> associé, réuni en société |
| Societas ====> association, réunion, société | Socio ====> associer |
| Sociofraudus ====> qui trompe son associé | Socius ====> associé, compagnon |
| Socordia, secordia ====> indolence, apathie, nonchalance, insouciance, inaction | Socorditer ====> négligemment, nonchalamment |
| Socors, secors ====> indolent, nonchalant | Socos ====> de la couleur de l'améthyste chez les indiens |
| Socus ====> brodequin | Sodalis, sodalitarius, sodalitiaria ====> compagnon, qui accompagne, amis, camarade |
| Sodalitas, sodalitium, sodalicium ====> commerce, compagnie, société, liaison, amitié | Sodalitius, sodalicius ====> de corporation |
| Sodes ====> s'il te plaît, je te prie, de grâce | Sol ====> soleil |
| Solamen ====> consolation | Solamentum ====> soulagement |
| Solaneus ====> qui recherche le soleil | Solaris ====> du soleil, solaire |
| Solarium (1) ====> cadran solaire | Solarium (2) ====> impôt foncier |
| Solarius ====> solaire | Solatiolum ====> petit soulagement, adoucissement |
| Solatium ====> soulagement, adoucissement, consolation | Solatius ====> consolant, consolateur |
| Solator ====> consolateur | Solatum ====> coup de soleil |
| Solatus (1) ====> qui a reçu un coup de soleil | Solatus (2) ====> qui a consolé |
| Solatus (3) ====> dépeuplé, désolé | Soldus ====> solide, plein, massif |
| Solea ====> sandale | Soleatus ====> chaussé de sandale |
| Solemne, sollemne, solemnia, sollemnia ====> rite, solennité, cérémonie solennelle, fête | Solemnis, sollemnis ====> solennel, qui selon le rite, consacré |
| Solemniter, sollemniter ====> solennellement, ordinairement | Solens ====> qui a coutume |
| Soleo (1) ====> avec coutume, être habitué | Soleo (2) ====> garnir d'une semelle |
| Solerter, sollerter ====> industrieusement, habilement, adroitement, parfaitement | Solertia, sollertia ====> industrie, habileté |
| SOLI à SORE retour lettre S | |
| Soliar ====> coussin de siège | Soliaris ====> une baignoire |
| Solicanus ====> qui chante seul | Solicatio ====> exposition au soleil |
| Solidamen ====> fondement (au figuré) | Solidamentum ====> charpente (du corps humain) |
| Solidationes ====> fondations | Solidatrix ====> celle qui rend solide |
| Solidatus ====> rendu solide | Solide ====> solidement |
| Solidesco ====> devenir solide | Solidipes ====> solipède |
| Soliditas ====> solidité, dureté, fermeté | Solido ====> consolider, rendre solide, affermir |
| Solidum ====> fortement, beaucoup | Solidus ====> solide (sous le pied), qui a de la consistance, consistant |
| Solifer ====> oriental (d'où sort le soleil), torride | Soliferreum ====> javelot tout de fer |
| Solifuga ====> tarentule | Soliloquium ====> soliloque, monologue |
| Solistimum, solistumum, sollistimum tripudium ====> augure tiré de ce qui tombait à terre quand les oiseaux sacrés mangeaient | Solitanæ, sollitannæ cochleæ ====> sorte d'escargot |
| Solitaneus, solitarius ====> isolé, séparé | Solitarie, solitatim ====> solitairement, seulement |
| Solitarius ====> unique | Solitas ====> solitude, isolement, délaissement |
| Solitaurilia ====> solitaurilies | Solito ====> habituellement, d'ordinairement |
| Solitudo ====> solitude, délaissement, abandon | Solitum ====> ce qui est habituel |
| Solitus ====> habitué, accoutumé | Solium ====> siège élevé, trône |
| Solivagus ====> qui va seul, qui vit seul, solitaire, saurage | Solivertiator ====> qui décampe, qui s'esquive furtivement |
| Sollemnizo ====> solenniser | Sollenne, sollennia, sollennitas, sollemnitas ====> rite, solennité, cérémonie solennelle, fête |
| Sollennis, sollemnis ====> solennel, qui se fait selon le rite | Sollenniter, sollemniter ====> solennellement, ordinairement, habituellement |
| Sollers, solers ====> industrieux, habile, instruit, adroit, intelligent, ingénieux | Sollerter, solerter ====> industrieusement, habilement, adroitement |
| Sollertia, solertia ====> industrie, habileté, adresse | Sollicitatio ====> sollicitations, souci |
| Sollicitator ====> celui qui sollicite, qui cherche à séduire | Sollicitatus ====> sollicité, invité, appelé |
| Sollicite ====> avec précaution, vigilance, sollicitude | Sollicito ====> remuer, ébranler |
| Sollicitudo ====> sollicitude, souci, inquiétude | Sollicitus ====> agité, remué, qui est en mouvement |
| Sollicurius ====> qui veut tout savoir | Solo ====> dépeupler, désoler |
| Solœcismus, solœcum ====> solécisme | Solœcophanes ====> solécisme apparent |
| Solor ====> consoler | Solox ====> brute (en parlant de la laine) |
| Solubilis ====> soluble, qui se dissout | Solum (1) ====> base, fondement, support, appui |
| Solum (2), solummodo ====> seulement, uniquement | Solus ====> seul, unique |
| Solute ====> librement, sans entraves, sans contraintes | Solutilis ====> qui peut se démonter |
| Solutim ====> d'une manière lâche, sans serrer | Solutio ====> décomposition |
| Solutus ====> désuni, disjoint, relâché, ouvert | Solvo ====> dissoudre, fondre, |
| Somnialis ====> de songe, rêvé | Somnialiter ====> en songe |
| Somniaculose ====> nonchalamment | Somniculosus ====> endormi, indolent, négligent, dormeur |
| Somniculus ====> sommeil léger ou court, un peu de sommeil | Somnifer, somnificatus ====> assouplissant, soporatif, narcotique |
| Somnificus ====> soporatif, narcotique | Somniger ====> qui envoie le sommeil |
| Somnio ====> songer, faire un rêve | Somniosus ====> endormi, somnolent |
| Somnium ====> songe, rêve | Somnolentia ====> envie de dormir, sommeil |
| Somnurnus ====> fantastique, rêvé | Somnus ====> sommeil, somme |
| Sonabilis ====> sonore, retentissant | Sonans, sonorus ====> qui résonne, sonore, retentissant |
| Sonantius ====> d'une manière plus sonore | Sonax ====> retentissant, bruyant |
| Soniger ====> bruyant, sonore | Sonipes ====> cheval, coursier |
| Sonitus, sonus ====> son, bruit, fracas, retentissement | Sonivium ====> qui fait du bruit |
| Sono, sonor ====> rendre un son, faire du bruit, retentir, résonner | Sonore ====> bruyamment, d'une manière sonore |
| Sonoritas ====> harmonie, sonorité | Sonorus ====> sonore, bruyant, retentissant |
| Sonticus ====> qui fournit une excuse légitime, plausible | Sonus ====> qui rend un son |
| Sopesco ====> s'assoupir | Sophia ====> la sagesse |
| Sophicus, sophisticus ====> sophistique | Sophisma ====> sophisme |
| Sophismaticus ====> qui se sert de sophismes | Sophismatium ====> petit sophisme |
| Sophistice ====> par des sophismes, captieusement | Sophistria ====> raisonneuse subtile |
| Sophos ====> bravo, bien dit | Sophum ====> dans le ton de la tragédie |
| Sophus ====> sage, prudent, philosophe | Sopio, soporo ====> assoupir, endormir |
| Sopito ====> assoupissement | Sopitus ====> endormi |
| Sopor (1) ====> opium | Sopor (2) ====> dieu du sommeil |
| Soporatus ====> assoupi, endormi | Soporifer ====> soporifique, somnifère, narcotique |
| Soporus ====> assoupissant | Soracum ====> manne (pour mettre les costumes des comédiens) |
| Sorbeo, sorbo ====> gober, humer, avaler | Sorbilis ====> qu'on peut humer ou avaler |
| Sorbillo (1) ====> boire à petits coups, vider à petites gorgées | Sorbillo (2) ====> breuvage, potion |
| Sorbilum ====> potion, tisane | Sorbitio ====> action d'avaler |
| Sorbitium ====> breuvage | Sorbitiuncula ====> breuvage (délicat), petite potion |
| Sorctus ====> qui s'est levé | Sordeo ====> être sale, malpropre |
| Sordes, sordis ====> ordure, malpropreté, crasse | Sordesco ====> devenir sale, se salir |
| Sordice ====> étang formé par le Sordus | Sordicula ====> petite ordure |
| Sordidatus ====> négligé de sa personne ou dans son costume | Sordide ====> salement |
| Sordido ====> salir, gâter, souiller | Sordidulus ====> un peu sale |
| Sordidus ====> sale, malpropre, crasseux, repoussant, hideux | Sorditia, sorditudo ====> saleté, malpropreté |
| Sordulentus ====> sale, malpropre, crasseux | Sorex ====> souris |
| SORI à SPHE retour lettre S | |
| Sorites ====> sorite, sorte d'argument | Soriticus ====> en forme de sorite |
| Soror ====> sœur | Sororicida ====> meurtrier de sa sœur |
| Sororio ====> de sœur | Sororius ====> de sœur |
| Sors, sortior, sortitio, sortitus ====> sort, action de tirer au sort, partage | Sorticula ====> bulletin (pour les scrutins) |
| Sortifer ====> qui rend les oracles | Sortilator, sortilegus ====> prophétique |
| Sortio, sortior ====> tirer au sort | Sortitio, sortitus (2) ====> tirage au sort |
| Sortito ====> au sort, par arrêt du sort | Sortitus (1) ====> qui a obtenu par le sort |
| Sorus ====> sorte de poisson de mer | Sory ====> sory ou sulfate de cuivre |
| Sosia ====> sosie, esclave de comédie | Sospes ====> sain et sauf, échappé au danger, sauvé |
| Sospitalis ====> sauveur, tutélaire, protecteur | Sospitas ====> action de sauver |
| Sospitator, sospitatrix ====> sauveur, libératrice | Sospito ====> conserver sain et sauf, sauver, protéger |
| Soteria ====> présents qu'on envoyait à ses amis sauvés d'un danger | Spadix ====> sorte d'instrument de musique (à cordes frappées) |
| Spado ====> eunuque | Spadonatus ====> condition d'eunuque, castration |
| Spærita ====> sorte de gâteau | Spagas ====> résine |
| Spargo (1), sparsi, sparsum, spargere, saprsus ====> jeter ça et là, répandre | Spargo (2), sparsio ====> aspersion |
| Sparsilis ====> qui peut être répandu | Sparsim ====> çà et là |
| Sparsivus ====> qu'on jette (en parlant d'une balle) | Sparsus ====> qu'on jette (en parlant d'une balle) |
| Spartopolios ====> sorte de pierre précieuse | Sparulus ====> sorte de poisson de mer |
| Sparus, sparum ====> petit javelot, dard | Spasma, spasmus ====> spasme |
| Spasticus ====> sujet aux spasmes | Spatalium ====> sorte de bracelet |
| Spatalocinædus ====> un débauché | Spatangius ====> espèce de hérisson de mer |
| Spatha ====> pièce de métier de tisserand (pour serrer le tissus) | Spathomele ====> sonde en forme de spatule |
| Spatiator ====> coureur, grand promeneur | Spatiatus ====> qui s'est étendu ou déployé |
| Spatio ====> errer | Spatiolum ====> petit espace |
| Spatior ====> s'étendre, se déployer | Spatiose ====> au large |
| Spatiositas ====> espacement | Spatiosus ====> spacieux, long, vaste, grand |
| Spatium ====> espace, étendue, intervalle | Specialis ====> spécial |
| Specialitas ====> spécialité, qualité distinctive | Specialiter ====> spécialement, notamment, en particulier |
| Speciaria ====> épicerie | Speciarius ====> spécial, particulier |
| Speciatim ====> figuré, conforme | Species ====> apparence, aspect, regard, coup d'œil |
| Specificatus ====> distinct, séparé | Specifice ====> spécifiquement |
| Specificus ====> spécifique | Specillum ====> sonde, éprouvette |
| Specimen ====> échantillon, preuve, marque, indice | Specini ====> genre de troupe |
| Specio ====> voir, regarder | Speciose ====> avec élégance, avec grâce, bien |
| Speciositas ====> beauté | Speciosus ====> beau |
| Spectabilis ====> visible, qui est en vue | Spectabilitas ====> excellence, titre honorifique |
| Spectaculum ====> vue, aspect, spectacle | Spectamentatum ====> spectacle |
| Spectandus ====> digne d'être vu, remarquable, admirable | Spectate ====> d'une manière remarquable |
| Spectatio ====> action de regarder, vue, spectacle | Spectativus ====> spéculatif |
| Spectator ====> spectateur, contemplateur, observateur | Spectatrix ====> spectatrice |
| Spectatus ====> regardé, vu | Spectio ====> observation (augurale) |
| Spectivus ====> spéculatif, théorique | Specto ====> regarder, contempler |
| Spectrum ====> vision, imagination | Spectus ====> air, aspect extérieur |
| Specula (1) ====> lieu d'observation, endroit élevé, hauteur, montagne, tour | Specula (2) ====> léger espoir, lueur d'espérance |
| Speculabilis ====> visible, placé en vue | Speculabundus ====> qui est placé en observation, dans l'attente |
| Speculamen ====> yeux, vue | Specular ====> vitre |
| Specularia ====> vitres, carreaux (en pierre spéculaire) | Specularis ====> de miroir |
| Speculariter ====> visiblement | Specularitio ====> espionnage |
| Specularitivus ====> spéculatif | Speculatorius ====> d'espion |
| Speculatus (1) ====> qui a vu comme dans un miroir | Speculatus (2) ====> où il y a des miroirs |
| Speculor ====> observer d'en haut | Speculum ====> miroir |
| Specus, spelunca ====> caverne, grotte, antre | Spelæum ====> tanière, repaire |
| Spelunca ====> caverne, antre, grotte | Speluncosus ====> caverneux |
| Sperabilis ====> qu'on peut espérer | Sperator ====> celui qui espère |
| Speratus ====> espéré | Sperma ====> sperme, semence |
| Sperno, spernor ====> ne pas recevoir, éconduire, dédaigner | Spero ====> espérer, avoir de l'espoir |
| Spes ====> espérance | Spetile, spectile ====> ventre de porc |
| Sphæra ====> sphère, globe | Sphæralis ====> sphérique |
| Sphæricus ====> circulaire | Sphærion ====> sorte de collyre (en forme de globule) |
| Sphæristerium, sphæromachia ====> jeu de paume | Sphærita, spæritas ====> sorte de gâteau |
| Sphæroides ====> sphéroïde, sphérique, rond | Sphærula ====> petite sphère |
| Spheniscos ====> petit coin | . |
| SPHI à SPUT retour lettre S | |
| Sphincter ====> muscle sphincter de l'anus | Sphinga ====> grand siège dont les bras sont des sphinx |
| Sphinx ====> sphinx | Sphragis ====> cachet |
| Sphragitis ====> stigmate | Sphryræna ====> sorte de poisson (brochet) |
| Spicella ====> sonde (en terme médical) | Spiculatus ====> qui a un dard |
| Spiculo ====> rendre pointu, aiguiser | Spiculum ====> fer de lance ou dard, javeline, javelot |
| Spinalis ====> de l'épine dorsale | Spinther ====> spinthère, bracelet que les femmes portaient au haut du bras gauche |
| Spinturnicium ====> vilain hibou (terme d'injures) | Spinula ====> petite épine |
| Spira ====> nœuds (des serpents), anneaux, replis | Spirabilis ====> respirable, qu'on respire |
| Spiraculum, spiramen, spiramentum ====> soupirail, ouverture | Spiratio ====> souffle (du vent) |
| Spirillum ====> barbe de chèvre | Spiritalis, spiritualis, spirituliter ====> qui sert à la respiration |
| Spiritalitas ====> spiritualité, immatérialité | Spiritaliter ====> spirituellement, immatériellement |
| Spiritus, spiritum ====> souffle, vent, exhalaison, émanation, odeur | Spiro ====> souffler, respirer |
| Spissamentum ====> bouchon, tampon | Spissatio ====> action de tasser, foulage |
| Spissatus ====> épaissi, condensé, resserrer | Spisse ====> d'une manière serrée, pressée |
| Spissesco ====> condenser, s'épaissir | Spissigradus ====> lent, lent à marcher |
| Spissitas ====> densité | Spissitudo ====> condensation |
| Spisso (1) ====> épaissir, condenser, rendre épais ou compact, donner de la consistance | Spisso (2) ====> à pas lents, lentement |
| Spissus ====> épais, compact, solide | Splachna ====> entrailles |
| Splen ====> rate | Splendens ====> brillant |
| Splendentia ====> splendeur, éclat | Splendeo ====> briller, luire, reluire, étinceler |
| Splendesco ====> commencer à briller, à luire, à reluire | Splendico ====> briller |
| Splendide ====> d'une manière brillante, avec magnificence, splendidement | Splendido, splendifico ====> rendre brillant, nettoyer |
| Splendidus ====> brillant, éclatant, resplendissant, lumineux | Splendifice ====> avec éclat |
| Splendifluus, splendificus ====> qui jette de l'avec éclat | Splendor ====> éclat, le brillant, le poli |
| Splendorifer ====> lumineux | Spleneticus, spleniticus, splenicus ====> splénétique |
| Spleniatus ====> couvert d'un emplâtre | Splenion, splenium ====> cétérac |
| Splenites ====> de la rate, à la rate | Spodiacus ====> couleur de cendre, cendré |
| Spodium ====> cendre | Spodos ====> spode, oxyde de zinc |
| Spoliarium (1) ====> spoliaire, endroit où l'on dépouillait les gladiateurs tués | Spoliarium (2) ====> vestiaire ou cabinet (de bains) |
| Spoliatio ====> spoliation, pillage | Spoliator ====> spoliateur |
| Spoliatrix ====> spoliatrice, celle qui dépouille | Spoliatus ====> dépouillé, nu |
| Spolio ====> dépouiller, nu | Spolium ====> dépouille (d'un animal), peau |
| Sponda ====> bois de lit, châlit | Spondaulium ====> air joué par le spondaule |
| Spondeadeus ====> spondaïque | Spondeo, spopondi, sponsum, spondere ====> promettre ou répondre pour quelqu'un |
| Spondeum ====> vase servant aux libations | Spondeus ====> spondée (pied métrique) |
| Spondilium ====> vertèbre ronde de l'épine dorsale du cou | Spondyle ====> sorte de serpent ou d'insecte |
| Spondylus ====> vertèbre | Spongarium ====> sorte de collyre |
| Spongia, sponfos, spongus ====> éponge | Spongiosus, spongius ====> spongieux, poreux |
| Spongites ====> spongite, sorte de pierre spongieuse | Spongizo ====> éponger |
| Sponsalia ====> repas de noces | Sponsalis ====> de fiançailles |
| Sponsio ====> promesse (solennelle), engagement, parole, assurance | Sponsor ====> répondant, garant, caution |
| Sponstrix ====> celle qui répond, qui donne sa garantie, qui se porte caution | Sponsum ====> chose promise, promesse |
| Sponsus (1) ====> promis | Sponsus (2) ====> promesse, engagement |
| Sponsus (3) ====> fiancé, époux | Spontalis, spontivus ====> spontanée |
| Spontaliter, spontanee ====> spontanément | Spontaneus ====> spontané, volontaire |
| Sponte ====> volonté, désir, le propre mouvement (de quelqu'un) | Spontis ====> volonté, autorité |
| Sporta, sportella ====> panier, corbeille | Sportellarius ====> donné en sus |
| Sportula ====> petit panier | Sportulo, sportulor ====> vivre d'aumônes |
| Spretio ====> action de mépriser, mépris | Spretor ====> contempteur, celui qui évite, qui fuit, qui hait |
| Spretus ====> rejeté, dédaigné, méprisé | Spuma ====> écume (bave de limaçon) |
| Spumabundus, spumans ====> écumant | Spumatio, spumatus ====> écume |
| Spumatus ====> couvert ou blanchi d'écume | Spumesco ====> devenir écumeux |
| Spumeus, spumosus ====> écumeux, écumant | Spumidus, spumifer ====> écumeux |
| Spumigena ====> né de l'écume, de la mer | Spumo ====> jeter de l'écume, écumer, émousser |
| Spuo ====> cracher | Spurcamen ====> excréments |
| Spurcatus ====> souillé | Spurce ====> salement, d'une manière obscène |
| Spurcidus ====> obscène, ordurier | Spurcificus ====> coupable d'actions honteuses |
| Spurciloquium ====> obscénités, langage obscène | Spurcita, spurcities ====> saleté, ordures, immondices |
| Spurcuficus, spurcities ====> saleté, ordures, immondices | Spurcus ====> sale, malpropre, immonde |
| Sputamen, sputamentum, sputum, sputus ====> crachat | Sputatilicus ====> digne du dernier mépris (qui mérite d'être conspué) |
| Sputator ====> cracheur | Sputo ====> cracher souvent |
| SQUA à STER retour lettre S | |
| Squalens ====> hérissé, âpre | Squaleo ====> être hérissé, âpre, rude |
| Squalesco ====> devenir sale | Squalide ====> d'une manière négligée |
| Squaliditas ====> obscurité (au figuré) | Squalidus ====> sale, horrible, affreux |
| Squalitas, qualitudo ====> extérieur négligé, dehors de la misère | Squalor, squale ====> saleté, crasse, malpropreté, croûte, aspérité |
| Squalus ====> chien de mer (poisson) | Squama ====> écaille |
| Squamans ====> couvert d'écailles | Squamatim ====> en manière d'écailles |
| Squamatio ====> formation d'écailles (sur la peau), éruption de boutons | Squamatus, squameus, squamiger, squamosus ====> écaillé, écailleux, couvert d'écailles |
| Squamitutis ====> qui a la peau écailleuse | Squamula ====> petite écaille |
| Squarrosus ====> couvert de boutons, de pustules | Squatina ====> ange (poisson de mer) |
| Squilla ====> squille (sorte de crustacé) | St ====> chut !, paix !, silence ! |
| Stabilimentum, stanilimen ====> appui, soutien | Stabilio ====> étayer, soutenir |
| Stabilis ====> ferme (en parlant du sol), consistant | Stabilitas ====> affermissement, consistance, solidité |
| Stabiliter ====> solidement | Stabilitor ====> appui, soutien |
| Stabilitus ====> affermi, solide | Stabularium ====> étable, écurie |
| Stabulatio ====> séjour dans l'étable | Stabulatus ====> qui a demeuré |
| Stabulo, stabulor ====> habiter (en parlant des animaux) | Stabulum ====> domicile, gîte, séjour, retraite |
| Stacton, stactum ====> sorte de collyre | Stadialis ====> d'un stade |
| Stadiatus ====> qui sert de stade | Stadiodromos ====> coureur (athlète qui dispute le prix à la course) |
| Stadium ====> stade, mesure, itinéraire | Stagma ====> écoulement, gouttes |
| Stagnalis, stagnatilis, stagmensis ====> d'étang | Stagnans ====> plus large (en parlant d'un fleuve) |
| Stagnatus, stagno ====> couvert d'eau, inondé | Stagninus ====> semblable à l'eau dormante |
| Stagno ====> former un grand amas d'eau (un lac), être inondé | Stagnosus ====> couvert d'eau, inondé |
| Stagnum ====> étang | Stalagmias ====> couperose |
| Stalagmium ====> pendant d'oreilles | Stalticus ====> qui contracte, astringent |
| Stamen ====> fil d'une quenouille | Staminatus ====> enfermé dans une cruche |
| Stamineus ====> couvert de fil | Stannatus ====> étamé |
| Stanneus ====> d'étain | Stanno ====> durcir, endurcir |
| Stannum, stagnum ====> étain, métal | Stantarius ====> qui a lieu sur le champ, subit |
| Staphyloma ====> stapylome (maladie des yeux) | Stare ====> être debout |
| Stasimon, stasimum ====> partie du chœur qu'on chantait en restant en place | Statanus, statulinus, statilinus ====> dieu qui présidait aux premiers pas de l'enfance |
| Statarius ====> qui reste en place, immobile | Statera ====> balance |
| Staticulus ====> danse grave, danse lente | Statim ====> sans reculer, de pied ferme |
| Statio ====> état de repos, immobilité | Stationalis, stationarius ====> stationnaire |
| Stativus ====> qui reste en place, qui séjourne, stationnaire | Statua ====> statue |
| Statuliber, statulibera ====> qui doit être affranchie ou affranchie par testament | Statuminatio ====> lit de pierres servant de fondation au pavé |
| Statumino ====> étayer, soutenir | Statuncula, statunculus, statunculum ====> statuette, figurine |
| Statuo ====> poser, placer, déposer, établir, fixer, fonder, élever, construire | Statura ====> stature, taille, hauteur |
| Staturosus ====> de haute taille, de haute stature, gigantesque | Status (1) ====> fixe, immobile |
| Status (2) ====> repos, immobilité | Statutio ====> pose d'un ouvrage |
| Statutum ====> décret, statut | Statutus ====> fixé, établi, posé, |
| Steatites, steatitis ====> steatite ou pierre de lard | Steatoma ====> stéatome, sorte de tumeur |
| Stega ====> pont (de navire), tillac | Stegnus ====> qui arrête la transpiration |
| Stela ====> cippe, colonne | Stella ====> étoile, astre, constellation |
| Stellans, stellatus ====> étoilé, parsemé d'étoiles | Stellaris (1) ====> d'étoile, d'astre |
| Stellatura ====> produit illicitedes tribuns (sur des fournitures) | Stellatus ====> étoilé, parsemé d'étoiles |
| Stellifer ====> étoilé | Stelliger ====> qui porte le ciel (les astres), étoilé |
| Stellimicans ====> tout brillant d'étoiles | Stellio, stelio ====> stellion ou gecko, sorte de lézard |
| Stellionatus ====> stelionat (terme de droit) | Stello ====> semer d'étoiles |
| Stellula ====> astérisque | Stelographa ====> inscription sur une colonne |
| Stemma, stema ====> guirlande dont on ornait les portails des ancêtres (et qui portait leurs noms et leurs titres) | Stenocoriasis ====> sténocoriase, rétrécissement de la prunelle |
| Stentoreus ====> cri très fort | Stephanium ====> petite couronne |
| Stercorarius ====> qui concerne le fumier ou les excréments | Stercoratus (1) ====> plein de fiente |
| Stercoratus (2) ====> fumé | Stercoreus ====> excrémentiel |
| Stercorosus ====> bien fumé | Sterculinum ====> tas de fumier, fosse à fumier |
| Stercus ====> excrément, fiente, fumier | Stereobata ====> stéréobate, soubassement |
| Sterilesco ====> devenir stérile (en parlant des animaux) | Sterilis, sterilus ====> stérile, infécond |
| Sterilitas ====> stérile | Steriliter ====> stérile |
| Sterilus ====> stérile | Sternax ====> qui renverse (son cavalier), qui bronche |
| Sterno ====> étendre | Sternuatio ====> éternuement |
| Sternumentum, sternutamentum ====> éternuement | Sternuo ====> éternuer |
| Sternuto ====> éternuer souvent | Sterto ====> ronfler |
| STIB à STRI retour lettre S | |
| Stibadium ====> semi-circulaire (table) | Stibinus ====> d'antimoine |
| Stibium ====> antimoine, sorte de métal | Stigma ====> stigmate, marque (de flétrissure faite avec un fer chaud) |
| Stigmatias ====> esclave stigmatisé, couvert de stigmates | Stigmo, stigmosus ====> marquer (d'un fer chaud) |
| Stilla ====> goutte (qui tombe lentement) | Stillarium ====> petite addition |
| Stillatim, stillanter, stillaticius ====> goutte à goutte, par gouttes | Stillatus ====> tombé par gouttes, distillé |
| Stillicidium ====> eau qui tombe goutte à goutte, gouttes, écoulement lent | Stillo ====> tomber goutte à goutte, dégoutter, couler lentement |
| Stilo, stilasco ====> pousser une simple tige | Stilosus ====> qui a les membres raides |
| Stilus, stylus ====> verge ou tige pointue | Stimulatio ====> aiguillon, stimulant, excitation |
| Stimulatus, stimulo ====> piqué de l'aiguillon | Stimuleus ====> d'aiguillon |
| Stimulosus ====> qui aiguillonne | Stimulus, stimulum ====> aiguillon (pour exciter) |
| Stingo ====> éteindre | Stipa ====> paille, chaume de toit |
| Stipamen ====> presse, affluence | Stipas ====> une petite pièce de monnaie, une obole |
| Stipatio ====> condensation (des corps), resserrement | Stipatus ====> serré, resserré, dense |
| Stipendialis ====> soumis à un tribut | Stipendiarius (1) ====> tributaire, qui paye un impôt en argent |
| Stipendiarius (2) ====> contribuable | Stipendiatus ====> qui reçoit une solde, soldé |
| Stipendior ====> servir, être à la solde | Stipendiosus ====> soldé, qui a la solde |
| Stipendium ====> solde militaire, paye | Stipo ====> agglomérer, condenser, accumuler, enliasser, serrer |
| Stipula, stipulum ====> promettre | Stipulation, stipulates, stipulatus ====> stipulation, engagement, promesse |
| Stipulator ====> celui qui fait promettre par contrat, qui obtient une obligation, celui qui s'engage par contrat | Stipulo ====> engager quelqu'un, faire contracter un engagement |
| Stipulor ====> stipuler, passer un contrat, arrêter des clauses | Stiria, stiriacus ====> goutte congelée |
| Stiricidium ====> chute de flocons de neige | Stirpeus ====> de haute futaie |
| Stirpitus ====> radicalement | Stiva ====> manche de charrue, mancheron |
| Stlata, stalatta ====> navire de pirate | Stlataris ====> de pirate |
| Stlatarius, stlattarius ====> qui concerne les navires de pirate | Stlembus ====> lent, qui va lentement |
| Sto ====> se tenir debout | Stoïce ====> selon l'usage des stoïciens, en stoïciens, stoïquement |
| Stoïcida ====> stoïciens | Stoïcus ====> des stoïciens, stoïque |
| Stola ====> robe | Stolatus (1) ====> vêtu d'une robe |
| Stolatus (2) ====> dame, femme de haut rang | Stolide ====> d'une manière insensée, sottement, stupidement |
| Stoliditas ====> déraison, stupidité, sottise, folie | Stolidus ====> stupide |
| Stolo ====> un lourdaud, rustre | Stolus ====> chargement d'un navire, fret |
| Stomacace ====> mal de bouche, espèce de scorbut | Stomachabundus ====> rempli d'imagination, furieux |
| Stomachanter ====> avec colère | Stomachatus ====> qui exhale (sa bile) |
| Stomachicus (1) ====> stomachique | Stomachicus (2) ====> celui qui souffre de l'estomac |
| Stomachor ====> s'impatienter, se fâcher, se dépiter, s'emporter | Stomachose ====> avec colère, avec humeur |
| Stomachosus ====> emporté, colère, irrité, furieux | Stomachus ====> œsophage, estomac |
| Stomatice ====> remède contre les maux de la bouche | Stomaticus ====> qui a quelque mal dans la bouche |
| Stomice ====> embouchure du joueur de flûte | Stomoma ====> stomome, croûte qui se forme à la surface du cuivre et du fer en fusion |
| Storea, storia ====> natte | Strabo, strabus ====> louche, affligé de strabisme |
| Strages ====> renversement, ruine, désastre | Stragulum ====> ce qu'on étend sur le lit, tapis, draperie, couverture, manteau |
| Stragulus ====> qu'on étend sur le lit | Stramentum ====> litière (de bêtes de somme) |
| Strangulabilis ====> qui peut être suffoqué | Strangulatio, ====> étranglement, resserrement, rétrécissement |
| Strangulator, strangulatrix ====> celui ou celle qui étrangle | Strangulatus ====> étranglé, suffoqué, étouffé |
| Strangulo ====> étrangler | Stranguria ====> rétention d'urine |
| Stranguriosus ====> affligé de strangurie | Strata ====> chemin pavé, grande route |
| Stratagema, strategematica ====> stratagème | Stratageum, strategium, stratopedum ====> tente du général |
| Strategia ====> stratégie, préfecture, gouvernement militaire | Strategica ====> stratégie, opérations militaires |
| Stratio ====> action d'étendre des tapis, préparatifs d'un banquet | Stratioticus ====> militaire, de soldat |
| Stratorium ====> sopha ou couverture | Stratorius ====> qui sert à couvrir |
| Stratum, strata, stratus ====> garniture de lit, tapis, couverture | Strava ====> armures prises à l'ennemi et amoncelées en guise de trophée |
| Strebula, strebula caro ====> cuisses de victimes | Strenia ====> déesse qui présidait aux étrennes |
| Strenæ ====> dons, présents, cadeaux | Strenue ====> diligemment, activement, sans tarder |
| Strenuitas ====> activité, diligence, zèle | Strenuo ====> faire diligence |
| Strenuus ====> actif, alerte, vif, diligent, zélé, dévoué | Strepito ====> hurler (en parlant du loup) |
| Strepitus ====> bruit | Strepo, strepui, strepitum, strepere ====> faire du bruit ou du tumulte, résonner, retentir |
| Strepsiceros ====> sorte de gazelle (qui a des cornes en lyre) | Striatura ====> strie, striure, cannelure |
| Striatus ====> d'une coquille, d'une fleur | Stribiligo ====> solécisme |
| Stricte ====> étroitement, en serrant | Strictim ====> étroitement, en coupant ras |
| Strictio ====> action de serrer, de presser, pression | Strictipellæ, strictivillæ ====> (femmes) qui s'épilent avec un fer chaud |
| Strictoria ====> sorte de chemise d'homme à longues manches | Strictorium ====> cordon |
| Stritura ====> resserrement d'un organe, rétrécissement | Strictus ====> serré, pressé |
| Strideo, strido ====> rendre un son aigu, siffler, frémir, faire du bruit | Stridor ====> son aigre ou perçant, sifflement, frémissement, bruit, murmure |
| Stridulus ====> aigre (qui rend un son aigre), sifflant, frémissant | Striga (1) ====> rangée, tas séparé |
| Striga (2) ====> sorcière | Strigatus ====> qui est en ligne droite, en longueur |
| Strigilecula ====> petite strigile | Strigilis, strigle, strigula ====> strigile (sorte d'étrille pour les baigneurs) |
| Strigmentum ====> ordures de la peau, crasse | Strigo (1) ====> s'arrêter, faire halte |
| Strigo (2) ====> vigoureux, trapu | Strigosus ====> efflanqué, décharné, maigre |
| Striges ====> vêtement particulier aux Espagnols | Stringo ====> serrer, presser, comprimer, resserrer, contacter |
| Stringor ====> frisson, claquement de dents | Strio ====> canneler |
| Strito ====> se tenir difficelement sur ses jambes | Strix ====> strige (oiseau de nuit) |
| STRO à SUBA retour lettre S | |
| Stroma ====> garniture de lit (draperie) | Strombus ====> strombe, coquillage univalve |
| Strongyla ====> buste (représenté par un bouclier) | Strongyle ====> sorte d'alun |
| Stropha (1), strophæ ====> tour, finesse, détour, ruse, artifice | Stropha (2) ====> attache du gouvernail |
| Strophe ====> strophe | Strophicus, strophosus ====> celui qui souffre de la colique |
| Strophiolum ====> ruban | Strophium ====> fichu, collerette, bande qui soutenait la gorge des femmes, sorte de corset |
| Strophoma, strophus ====> colique | Strophosus ====> fourbe, rusé |
| Structe ====> d'une manière ornée, avec apparat | Structilis ====> propre à la construction, pierre de taille |
| Structio ====> construction | Structorius ====> de constructeur |
| Structura ====> construction, bâtisse | Structus ====> réuni, assemblé, joint |
| Strues ====> amas, tas, monceau | Strufertarius ====> Homme chargé d'offrir des gâteaux sacrés (pour une expiation) |
| Struma ====> scrofules, écrouelles | Strumaticus ====> scrofuleux |
| Strumosus ====> qui a les écrouelles, scrofuleux | Struo ====> rassembler, assembler |
| Struppearia ====> fêtes des couronnes | Struppus, strupus, stroppus, strpphus ====> lien (de l'aviron) |
| Struthio, struthiocamelus ====> autruche | Struthiocamelinus, strthioninus ====> d'autruche |
| Struthopodes ====> qui ont de très petits pieds | Studeo ====> s'appliquer à, travailler à, désirer, rechercher |
| Studiolum ====> petit travail littéraire | Studiose ====> avec application, soin, zèle, empressement |
| Studiosus ====> appliqué, soigneux, zélé, qui a le goût de | Studium ====> occupation, travail, soin |
| Stulte ====> sottement, déraisonnablement, contre le bon sens | Stultiloquentia, stultiloquim ====> sots discours, impertinent bavardage |
| Stultiloquus ====> sot discoureur | Stultitia ====> sottise, déraison, niaiserie, stupidité |
| Stultividus ====> qui a la berlue | Stultulus ====> un peu niais |
| Stultus ====> sot, déraisonnable, insensé, niais, inepte, stupide | Stupefacio ====> engourdir, ôter le sentiment de |
| Stupefactus ====> stupéfié, interdit, étonné | Stupefio ====> être rempli d'admiration |
| Stupendus ====> étonnant, qui étonne | Stupeo ====> être engourdi, être immobile, rester fixe |
| Stupesco ====> s'étonner, être interdit | Stupide ====> avec admiration |
| Stupiditas ====> stupidité | Stupido ====> rendre interdit, stupéfier |
| Stupidus ====> stupéfait, interdit | Stupor ====> engourdissement, saisissement, insensibilité |
| Stuporatus ====> stupidement admiré | Stuppa, stupa ====> étoupe, mèche |
| Stupparius, stuparius ====> qui concerne l'étoupe, à étoupe | Stuppeus, stupeus ====> d'étoupe |
| Stupratio ====> action de souiller | Stuprator ====> séducteur, corrupteur |
| Stupratus ====> déshonoré, outragé | Stupre ====> honteusement |
| Stuprosus ====> porté à débaucher les femmes, séducteur, corrupteur | Stupro ====> déshonorer, outrager, ravir |
| Stuprum ====> déshonneur, affront, honte, infamie | Sturninus ====> gris comme un étourneau |
| Sturnus ====> étourneau | Stygialis ====> du Styx, magique |
| Stygius ====> du Styx, des enfers | Stylobata, stylobates ====> stylobate |
| Stymma ====> un astringent | Stymphalicus, Stymphalis ====> du stymphale |
| Stymphalides, stymphalidæ ====> stymphalides (espèce de héron ou de cigogne), oiseaux du symphale, qu'Hercule perça de ses flèches | Stypsis ====> saveur piquante, saveur astringente, âpreté |
| Stypteria ====> alun | Stypteriazusa ====> qui renferme de l'alun |
| Stypticus ====> styptique, astringent | Styracinus, storacinus ====> de styrax |
| Suada, suadela ====> la déesse de la persuasion | Suadenter ====> d'une manière persuasive, éloquemment |
| Suavidicus ====> doux à entendre | Suavidus ====> agréable (au goût) |
| Suavifico ====> rendre doux ou agréable | Suavillum, savillum ====> sorte de gâteau au fromage |
| Suaviloquens, suaviloquus ====> qui parle agréablement, au doux langage | Suaviloquentia, suaviloquium ====> charme de la parole |
| Suavior, savior, suavio, savio ====> baiser, embrasser | Suaviolum, saviolum, suavisaviatio ====> baiser tendre |
| Suavior, savior ====> baiser tendrement, embrasser affectueusement | Suavis ====> suave, doux, agréable, délicieux |
| Suavisonus ====> harmonieux, qui a un son doux | Suavitas ====> douceur, saveur agréable, bon goût |
| Suavitudo ====> douceur, charme, agrément | Suaviter ====> avec douceur (pour l'odorat), agréablement, avec charme |
| Suavium, savium ====> baiser | Subabsurde ====> avec une absurdité apparente |
| Subabsurdus ====> un peu absurde, naïf, niais | Subaccuso ====> accuser légèrement |
| Subacer ====> un peut âcre | Subacidus ====> un peu aigre, aigrelet |
| Subactarius ====> qui assouplit | Subactio ====> trituration, broiement |
| Subactus (1) ====> mis sous le joug, attelé à la charrue, dompté | Subactus (2) ====> action de pétrir, broiement |
| Subadjuva, subadjuvans ====> aide, celui qui aide | Subadjuveo ====> approcher clandestinement |
| Subaduno ====> réunir | Subædianus ====> qui travaille dans l'intérieur de la maison |
| Subæmulatio ====> émulation ou rivalité secrète | Subæmulor ====> jalouser secrètement |
| Subæratus ====> qui recouvre du cuivre | Subagrestis ====> un peu rustique, un peu grossier, peu cultivé |
| Subalares ====> plumes qui se trouvent sous les ailes | Subalaris ====> qu'on peut cacher sous l'aisselle |
| Subalbidus, subalbulus ====> blanchâtre | Subalpinus ====> subalpin, placé au pieds des Alpes |
| Subalternatim ====> en subordonnant | Subalternus ====> subalterne |
| Subamare ====> avec quelque amertume | Subamarus ====> un peu amer |
| Subambigue ====> avec quelque ambiguïté | Subaperio ====> ouvrir en dessous, fendre, diviser |
| Subaquaneus ====> demeurant sous l'eau, aquatique | Subaquilinus ====> un peu aquilin |
| Subaquilus ====> brun (couleur d'aigle) | Subaresco ====> se dessécher quelque peu |
| Subargutulus ====> assez fin (spirituel) | Subarmale, subarmalis vestis ====> tunique |
| Subarroganter ====> avec un peu de présomption | Subarundino ====> échalasser |
| Subasper ====> un peu rude (au toucher) | Subassentiens ====> qui s'accorde ou concorde avec, qui se meut simultanément |
| Subasso ====> faire ou griller à petit feu | Subatio ====> temps de la chaleur (en parlant des truies) |
| Subaudio ====> entendre à peine (quelqu'un) | Subauditio ====> action de sous-entendre |
| Subauditus ====> sous-entendu | Subauro ====> dorer légèrement |
| Subausculto ====> écouter furtivement, recueillir, épier | Subausterus ====> un peu dur ou rude (en parlant du vin) |
| SUBB à SUBI retour lettre S | |
| Subbalbe ====> en bégayant un peu | Subbasilicanus ====> celui qui se tient dans ou vers les basiliques, c'est à dire flâneur |
| Subbibo ====> boire un peu trop | Subblandior ====> flatter (adroitement), caresser, cajoler |
| Subbrachia ====> le creux de l'aisselle | Subbrevis ====> un peu court, assez court |
| Subbulio ====> bouillir un peu, légèrement | Subcælestis ====> qui est ou qui se trouve sous le ciel |
| Subcæruleus ====> bleuâtre | Subcandidus ====> blanchâtre |
| Subcaute ====> avec quelque précaution | Subcavo ====> creuser en dessous |
| Subcavus ====> creusé intérieurement, creux | Subceno ====> entamer un mets en cachette |
| Subcenturio ====> sous centurion, remplaçant du centurion | Subcerno, succerno ====> trier, cribler, passer, tamiser |
| Subcinericus ====> cuit sous la cendre | Subcoloratus ====> un peu coloré |
| Subcommungenus ====> genre commun (aux deux sexes) | Subcontinuatio ====> continuation immédiate |
| Subcontrarius ====> opposé et en dessous | Subcontumeliose ====> un peu trop ignominieusement |
| Subcoquo ====> faire cuire à petit feu | Subcorrigo ====> corriger un peu (un livre) |
| Subcrassulus ====> un peu chargé d'embonpoint | Subcretus ====> passé, tamisé |
| Subcrispus ====> un peu crépu | Subcroceus ====> d'un jaune rougeâtre |
| Subcrudus ====> peu cuit, (un peu cru) | Subcruentus ====> un peu sanguinolent |
| Subcuneatus ====> fixé en dessous par les coins | Subcurvus ====> un peu voûté, courbé |
| Subcutaneus ====> sous cutané | Subdealbo ====> couvrir d'une légère couche de blanc |
| Subdebilis ====> un peu faible, qui boîte un peu | Subdebilitatus ====> un peu affaibli |
| Subdefendo ====> protéger, défendre quelque peu | Subdiaconis ====> de sous diacre |
| Subdiaconatus ====> de sous diaconat | Subdeficiens ====> affaibli, qui se meurt |
| Subdialis ====> découvert, exposé au grand air | Subdifficilis ====> un peu difficile |
| Subdiffido ====> se méfier un peu | Subdisjunctio ====> ponctuation d'importance secondaire, virgule |
| Subdisjunctivus ====> qui établit une sous-division | Subdistinctio ====> sous-division ou subdivision |
| Subdistinguo ====> subdiviser par une ponctuation | Subdidatio ====> action de donner comme gage, remise comme gage |
| Subditicius ====> apocryphe | Subditio ====> action d'ajouter, adjonction |
| Subditivus ====> supposé, substitué | Subdito ====> donner en gage |
| Subditus ====> mis dessous, action de mettre en dessous | Subdival ====> terrasse (d'une maison) |
| Subdivalis, subdivus ====> qui est en plein air | Subdivido ====> sous diviser ou subdiviser |
| Subdivisio ====> subdivision, sous division | Subdivum ====> le grand air, le plein air |
| Subdo ====> mettre sous | Subdoceo ====> instruire (quelqu'un) à la place du maître |
| Subdole ====> avec ruse, artificieusement | Subdolens ====> un peu douloureux |
| Subdolositas ====> fourberie, astuce | Subdolus ====> rusé, artificieux |
| Subdomo ====> soumettre, dompter, réduire | Subdubito ====> douter un peu |
| Subduco, subductus ====> retirer de dessous | Subdutarius ====> qui sert à enlever |
| Subductio ====> action de retirer, d'enlever | Subductisupercilicarptor ====> qui enlève les sourcils, c'est à dire qui dénigre d'une manière odieuse |
| Subductus ====> retiré du dessous | Subdulcis ====> un peu doux |
| Subduplex, suduplus ====> sous double (en parlant d'un nombre) | Subdurus ====> un peu dur |
| Subedo ====> ronger (par le dessous), miner | Subeo ====> aller sous, se mettre sous, approcher de |
| Suber, suberies ====> liège, bouchon | Subereus, suberinus ====> de liège |
| Suberigo ====> élever, faire monter | Suberro ====> errer sous, couler sous |
| Subexcuso ====> excuser faiblement | Subexhibeo ====> présenter dessous |
| Subexplico ====> déployer en dessous | Subfermentatus ====> un peu fermenté |
| Subfervefacio ====> faire un peu bouillir, faire jeter un bouillon | Subferveo ====> bouillir un peu |
| Subflavus ====> un peu blond | Subfrigidegrandis ====> d'une manière un peu froide |
| Subfundatus ====> mis pour fondement | Subfusculus, subfuscus ====> brun (de peau), basané |
| Subglutio ====> avaler difficilement | Subgrandis ====> assez grand, assez spacieux |
| Subgravis ====> un peu fort (en parlant de l'odeur) | Subgrunda, suggrunda ====> avant toit, entablement |
| Subgrundatio, suggrundium ====> entablement | Subgularis ====> qui sous le gosier |
| Subhæreo ====> rester (en dessous, au fond), demeurer | Subhastarius ====> mis à l'ancan |
| Subhastatio ====> vente à l'ancan | Subhasto ====> mettre à l'ancan, vendre à la crier |
| Subhians ====> qui laisse des interstices, des jours | Subhirci ====> aisselles |
| Subhorreo, subhorresco ====> se hérisser un peu, commencer à se hérisser | Subhorridus ====> un peu négliger (dans sa mise) |
| Subhumidus ====> un peu humide | Subices ====> marchepied des dieux (en parlant des nuages) |
| Subiculum ====> objet qu'on corroie, qu'on tanne | Subidus ====> qui agit sciemment |
| Subigito, subagito ====> solliciter | Subigo ====> mener (sous, dans ou vers), conduire |
| Subimanis ====> un peu vain | Subimpudens ====> un peu impudent |
| Subinanis ====> un peu vain | Subincrepito ====> faire un léger bruit |
| Subindico ====> faire allusion à, donner à entendre | Subindignanter ====> avec quelque dépit |
| Subindo ====> ajouter encore | Subinduco ====> introduire frauduleusement ou subreptivement |
| Subinfero ====> apporter (du soin) | Subinflatus ====> un peu enflé |
| Subinflari ====> être un peu boursouflé | Subinfluo ====> couler sous |
| Subingredior ====> entrer timidement (dans) | Subinsertio ====> action de se joindre |
| Subinstillo ====> verser de dans goutte à goutte | Subinsulsus ====> assez peu spirituel |
| Subintellego ====> supposer, soupçonner, présumer | Subintro ====> entrer en cachette, se faufiler |
| Subintroduco ====> introduire auprès de | Subintroeo ====> entrer dans |
| Subinvicem ====> l'un par l'autre | Subinvideo ====> porter un peu envie à |
| Subinvisus ====> un peu odieux à..., vu d'un assez mauvais œil | Subinvito ====> inviter un peu, provoquer, exciter |
| Subirascor ====> s'échauffer un peu, s'irriter, se fâcher | Subiratus ====> un peu irrité, fâché |
| Subitaneus ====> subit, soudain | Subitarius ====> fait à la hâte |
| Subitatio ====> apparition soudaine | Subitio, sibitus ====> soudainement, soudain, tout à coup, sur le champ |
| Subito ====> apparaître soudainement | Subitor ====> éprouver un saisissement |
| Subitum ====> soudain | Subitus ====> mis en dessous |
| SUBJ à SUBN retour lettre S | |
| Subjaceo ====> être couché dessus | Subjacto ====> se vanter |
| Subjecte ====> humblement | Subjectibilis ====> obéissant |
| Subjectio ====> action de mettre sous ou devant | Subjective (1) ====> subjectivement, d'une manière dépendante du sujet (terme de grammaire) |
| Subjective (2) ====> subjectif, qui appartient au sujet | Subjecto ====> mettre sous ou près, approcher |
| Subjector ====> celui qui suppose | Subjectum ====> thèse, proposition, sujet |
| Subjectus (1) ====> mis sous | Subjectus (2) ====> application (d'un topique) |
| Subjicio, subjeci, subjectum, subjicere ====> mettre sous | Subjugalis ====> qu'on met sous le joug |
| Subjugatio ====> action de subjuguer, soumission | Subjugator ====> vainqueur de, |
| Subjugatus ====> subjugué | Subjugis, subjugius ====> qui sert à attacher le joug |
| Subjugium ====> courroie pour attacher le joug | Subjugo ====> subjuguer, dompter |
| Subjugus ====> assujetti par le joug | Subjunctorium ====> attelage |
| Subjungo, Subjunxi, Subjunctum, Subjungere ====> atteler | Sublabor ====> reculer peu à peu, se retirer lentement |
| Sublacrimans ====> qui est un peu larmoyant | Sublamina ====> lame de métal placée en dessous, lame de dessous |
| Sublapsus ====> qui s'est insinué | Sublate ====> à grande hauteur |
| Sublateo ====> être caché en dessous | Sublatio ====> enivrement (de l'âme), épanouissement |
| Sublatus ====> élevé, levé, dressé | Sublavo ====> laver (dans un endroit bas ou secret) |
| Sublectio ====> collecte, quête | Sublecto ====> séduire, tromper |
| Sublego, subligo ====> ramasser, recueillir | Sublestus ====> léger, faible, frivole |
| Sublevatio ====> action de relever ou de se relever (d'une chute) | Sublevatus ====> soulevé, élevé |
| Sublevo ====> soulever, élever, soutenir, supporter | Sublica, sublicium ====> pieu |
| Sublices ====> pilotis | Sublicius pons ====> pont de charpente, de bois |
| Sublido ====> briser | Subligaculum, subligar ====> caleçon court |
| Subligatio ====> action de lier en dessous | Subligo ====> lier en dessous, attacher |
| Sublimatio ====> action d'élever, délivrance | Sublimator ====> celui qui élève à un haut rang |
| Sublimatus ====> élevé, haut | Sublime ====> en haut, en l'air, dans les airs, haut |
| Sublimen ====> linteau de porte | Sublimis ====> dans les airs, élevé |
| Sublimitas ====> hauteur, élévation | Sublimiter, sublimitus ====> en haut, haut |
| Sublimo ====> élever | Sublinguium ====> luette |
| Sublinguius ====> du dessus de la langue | Sublino, sublinio ====> enduire, recouvrir |
| Sublippus ====> un peu chassieux | Sublisus ====> brisé, rompu |
| Sublitus ====> enduit, recouvert | Sublividus ====> un peu livide |
| Sublucidus ====> sombre, faiblement éclairé | Sublugeo ====> pleurer |
| Sublunaris ====> situé au dessous de la lune, sublunaire | Subluo ====> laver |
| Subluteus ====> jaunâtre, livide | Sublutus ====> lavé en dessous |
| Subluvies ====> boue, vase | Subluvium ====> suppuration |
| Submætus ====> un peu triste | Submanans ====> qui coule en dessous |
| Submeio, submejo ====> inonder d'urine | Submejulus ====> enfant qui pisse au lit |
| Submergo, summergo ====> submerger, couler à fond, couler bas, faire sombrer | Submersio ====> submersion |
| Submerso ====> submerger, engloutir | Submersus (1) ====> plongé, immergé |
| Submersus (2) ====> submersion, immersion | Submerus ====> mêlé d'un peu d'eau |
| Submigratio ====> émigration | Subminia ====> sorte de vêtement de femme |
| Subministratio ====> action de fournir, d'alimenter un foyer (de), source | Subministratus (2) ====> action d'administrer (des aliments), dose |
| Subministro ====> fournir, procurer | Subministro, subministratus (1) ====> fournir, procurer, donner |
| Submisse (1) ====> d'un ton posé ou modeste | Submisse (2) ====> en abaissant, en laissant tomber |
| Submissim ====> à voix basse, tout bas | Submissio ====> action d'abaisser (la voix) |
| Submissus, summissus ====> mis sous | Submitto, summitto ====> mettre dessous |
| Submœnianus ====> qui demeure dans les faubourg | Submoleste ====> avec un peu de peine, avec quelque contrariété |
| Submolestus ====> un peu désagréable, assez contrariant | Submoneo ====> avertir secrètement |
| Submonstro ====> montrer vaguement, indiquer à peu près, faire entrevoir | Submorosus ====> qui est d'assez mauvaise humeur, assez aigre |
| Submorotatio ====> léger mouvement | Submotor ====> celui qui écarte, qui fait faire place |
| Submotus ====> écarté, éloigné, chassé | Submoveo, summoveo ====> écarter |
| Submultiplex, submultiplus ====> sous multiple | Submultiplicitas ====> qualité d'un nombre sous multiple |
| Submurmuratio ====> action de murmurer en soi même, murmure secret | Submurmuro ====> murmurer dans lieu inférieur |
| Submussus, summussus ====> celui qui parle bas ou entre ses dents | Submuto ====> échanger |
| Subnascor ====> naître en dessous, pousser par-dessous | Subnato ====> nager sous l'eau |
| Subnatus ====> produit, repoussé | Subnavigo ====> naviguer devant, passer devant |
| Subnecto ====> attacher par-dessous, attacher | Subnego ====> nier en quelque sorte |
| Subnervo ====> couper les nerfs des jambes | Subnexus ====> attacher sous |
| Subniger ====> noirâtre | Subnitido ====> rendre lumineux, éclairer |
| Subnitor ====> s'appuyer sur | Subnixus ====> appuyé sur, qui porte sur, qui repose sur |
| Subnotatio ====> signature | Subnoto ====> remarquer ou noter tacitement |
| Subnubilus ====> un peu obscur, un peu ténébreux | . |
| SUBO à SUBS retour lettre S | |
| Subo ====> être en chaleur (en parlant des femelles), être en rut | Subobscculte ====> un peu en cachette, à la dérobée |
| Subobscenus, subobscœnus ====> un peu libre, un peu obscène, leste, graveleux | Subobscurus ====> un peu obscur |
| Subocularis ====> suboculaire (terme médical) | Subodiosus ====> assez ennuyeux |
| Subodoror ====> pressentir, présager | Suboffendo ====> déplaire un peu |
| Suboleo, subolo ====> répandre un peu d'odeur | Subolfacio ====> flairer, soupçonner, se douter de… |
| Suboptio ====> aide de l'optio | Subordinatio ====> délégation |
| Suborior ====> naître (à la place ou successivement), se reproduire, se reformer | Suborno ====> orner, vêtir, équiper, armer, pourvoir |
| Suborsa ====> paroles, discours | Subortus ====> lever successif (des astres), apparition périodique, retour |
| Subostendo ====> montrer, faire connaître | Subpædogogus ====> sous précepteur |
| Subpætulus ====> un peu louche | Subpallidus ====> un peu pâle, pâlot |
| Subpinguis ====> assez gras (grassouillet) | Subpræfectura ====> sous-préfecture, autorité d'un sous-préfet |
| Subpreptus ====> soustrait, enlevé, volé, ravi | Subpresono ====> retentir de quelque chose |
| Subprincipalis ====> qui est sous l'hypate (en terme de musique) | Subquadruplus ====> sous quadruple |
| Subradio ====> indiquer, signifier | Subrado ====> racler en dessous |
| Subrancidus ====> un peu rance | Subraucum ====> avec un son rauque |
| Subraucus ====> un peu rauque | Subrectio ====> action de dresser, érection |
| Subrectito ====> s'élever (habituellement) | Subrectus, surrectus ====> dressé, droit, élevé, qui s'élève |
| Subrefectus ====> un peu remis, un peu soulagé | Subrego ====> gouverner (en second), régenter |
| Subregulus ====> vice roi | Subrelinquo ====> laisser après soi |
| Subremaneo ====> rester, demeurer | Subremigo ====> ramer sous, en dessous |
| Subrenalis ====> qui est sous les reins | Subrepente ====> un peu brusquement |
| Subrepo, surrepo ====> se glisser sous | Subrepticius, subreptitius, subreptus ====> soustrait, enlevé, volé, ravi |
| Subreptio ====> friponnerie | Subreptive ====> clandestinement, en cachette |
| Subreptivus ====> clandestin, secret | Subrideo ====> sourire |
| Subridicule ====> assez plaisamment | Subrigo, surrigo ====> dresser, élever, tenir droit |
| Subriguus ====> un peu humide (en parlant du sol) | Subringor ====> être contrarié, pester |
| Subripio, surripio ====> prendre à la dérobée, soustraire, voler, enlever, ravir | Subrisio ====> rire léger, sourire |
| Subrogatio ====> subrogation, substitution | Subrogatio ====> subrogation, substitution |
| Subrogo ====> substituer, mettre à la place | Subrostanus, subrostrarius ====> oisif, nouvelliste (pilier de la place publique) |
| Subrotatus ====> monté sur des roues | Subrotundus ====> arrondi, à peu près rond |
| Subrubeo ====> être un peu rouge, rougir | Subrubicundus ====> qui tire sur le rouge, rougeâtre, rouge |
| Subrufus ====> rougeâtre, roussâtre | Subrumo ====> faire téter (les animaux) |
| Subrumpo ====> faire couler | Subrumus (1) ====> qui tète, à la mamelle |
| Subrumus (2) ====> qui tète encore, non sevré | Subruncivi, surrincivi limites ====> sentiers (ratissés, entretenus) |
| Subruo, subrustus ====> battre en brèche, abattre, renverser, détruire, démoli | Subruptice ====> un peu sans façon, assez négligemment |
| Subrusticus ====> un peu rustique, un peu campagnard | Subrustilo ====> faire brûler un peu |
| Subrutilus ====> rougeâtre | Subrutus ====> battu en brèche, démoli, abattu, écroulé |
| Subsalsus ====> un peu salé | Subsalto ====> entrer en sautant, en bondissant |
| Subsannato ====> moquerie, dérision, risée, insulte, outrage | Subsannator ====> moqueur |
| Subsannatorius ====> moqueur, ironique, sarcastique | Subsannium ====> intérieur d'un navire |
| Subsanno ====> se moquer de…, tourner en dérision, rire de…, insulter, outrager | Subscalaris ====> placé sous l'escalier |
| Subscalpo ====> gratter | Subscindo ====> fendre un peu, fendre légèrement |
| Subscribo, Subscripsi, Subscriptum, Subscribere ====> écrire dessous, inscrire au bas, mettre en inscription | Subscriptio ====> inscription (au bas), signature (mise au bas) |
| Subscriptivus ====> qui désigne | Subscriptor ====> celui qui se porte en accusateur avec quelqu'un |
| Subscriptus ====> signé | Subscrutosus, subscrupulosus ====> assez scrupuleux |
| Subscus ====> tenon, queue d'aronde | Subsecivus, subsicivus ====> dérobé aux occupations |
| Subseco ====> couper par dessous ou en bas | Subsecutio ====> suite, continuation |
| Subsellarium, subseliarium ====> place des magistrats au théâtre | Subsellium, subsellia ====> siège sans dossier, tabouret, banc |
| Subsellium, subsentator ====> flatteur, adulateur | Subsendarius ====> qui n'est pas de première importance |
| Subsentio ====> se douter, soupçonner | Subsequenter ====> tout de suite, sans interruption |
| Subsequor ====> suivre de près, suivre immédiatement, venir tout de suite après | Subsequus ====> subséquent |
| Subseriqus ====> qui est mi-soie (opposé à holosericus) | Subsero ====> insérer, introduire |
| Subsertus ====> insérer dessous | Subservio ====> être esclave (au figuré) |
| Subsessa ====> embuscade | Subsessor ====> celui qui se tient en , à l'affût (à la chasse) |
| Subsevum ====> rognure (de cuir) | Subsico ====> sécher un peu |
| Subsidentia ====> dépôt, sédiment | Subsideo, subsido ====> s'arrêter, demeurer, rester, séjourner |
| Subsidiarius ====> qui forme la réserve, de renfort, d'arrière garde | Subsidior ====> former la réserve |
| Subsidium ====> corps de réserve, réserve, renfort, corps auxiliaire | Subsido ====> s'arrêter, demeurer, rester |
| Subsiduus ====> qui s'est déposé au fond | Subsignanus ====> subsignaire, qui n'appartient à la légion |
| Subsignatio ====> souscription, signature | Subsigno ====> transcrire plus bas, rapporter ci après |
| Subsilio, subsilii, subsilui, subsultum, subsilire ====> sauter, faire un bond | Subsimilis ====> assez semblable |
| Subsimus ====> un peu camus | Subsipio ====> avoir un peu de saveur |
| Subsitentia ====> l'existence, l'être, la vie | Subsitus ====> situé au-dessous ou au bas |
| Subsolaneus ====> qui est sous le sol | Subsolanus (1) ====> tourné vers l'orient, qui regarde l'orient |
| Subsolanus (2) ====> vent d'est (qui souffle de l'orient équinoxial) | Subsono ====> donner à entendre, indiquer (sans parler) |
| Subsortior ====> désigner de nouveaux juges par la voie du sort (procéder au remplacement des juges récusés), tirer au sort de nouveaux noms | Subsortitio ====> tirage au sort pour remplacer, remplacement par la voie du sort |
| Substantia ====> substance, existence, être réel, réalité | Substantialis, substantivus ====> substantiel, réel |
| Substantialitas ====> caractère de ce qui est essentiel | Substantialiter ====> matériellement |
| Substantiola ====> petit bien, petit avoir, faibles ressources | Substerno ====> étendre sous, sous (pour se cocher) |
| Substillus ====> qui laisse tomber quelques gouttes | Substituo ====> placer sous |
| Substitutio ====> action de relayer quelqu'un, remplacement | Substitutus ====> substitué |
| Substitvus ====> conditionnel, subordonné | Substo ====> être dessous |
| Substomachans ====> un peu aigri (au moral) | Substramen ====> ce qu'on met sous |
| Substratus (1) ====> étendu (sur le sol) | Substratus (2) ====> action d'étendre sous ou sur.. |
| Substrepens ====> murmurant | Substricus ====> serré, pressé, étroit |
| Substridens ====> qui commence à frémir | Substringo ====> serrer, attacher, retenir, nouer |
| Substructio ====> bâtisse souterraine, fondation | Substructus ====> soutenu en bas par une construction |
| Substruo ====> bâtir sous terre | Subsudo ====> suer ou transpirer légèrement |
| Subsultaneus ====> qui sautille | Subsultim ====> en sautillant, par soubresauts |
| Subsulto ====> sauter, bondir | Subsum ====> être sous ou en dessous, être placé en dessous, être caché |
| Subsuo ====> coudre au bras | Subsuperparticularis, subsuperparticulariens ====> nombre contenudans autre une fois plus une fraction |
| Subsurdus ====> un peu sourd (en parlant de la voie) | Subsutemen ====> trame, fil (d'un tissu) |
| Subsutura ====> coudre par-dessus, reprise | Subsutus ====> cousu en bas |
| SUBT à SUCC retour lettre S | |
| Subtabidus ====> un peu pâle, livide | Subtacidus ====> taciturne |
| Subtego ====> couvrir par-dessous | Subtegulaneus ====> qui se trouve sous le toit |
| Subtel ====> le creux du pied | Subtelaris ====> qui couvre le creux du pied (et non le talon) |
| Subtemen ====> trame | Subtendo ====> tendre par-dessous |
| Subteneo ====> tenir dessous | Subtenuis ====> assez fi (délié) |
| Subter (1) ====> qui gouverne | Subter (2) ====> au dessous, par-dessous |
| Subteractus ====> poussé ou jeté par-dessous | Subteradnexus ====> attaché au-dessous |
| Subteranhelo ====> haleter en dessous | Subterannoto ====> noter en dessous |
| Subtercavatus ====> creuser sous terre | Subtercurrens ====> qui s'étend en dessous |
| Subtercus, subtercutaneus ====> sous cutané | Subterduco ====> soustraire, dérober |
| Subtereo ====> aller sous | Subterfluo ====> couler au dessous (sous les pieds) |
| Subterfugio ====> fuir secrètement | Subterfungo ====> affermir au dessous |
| Subterhabeo ====> placer après | Subterior ====> inférieur |
| Subterius ====> plus en dessous, par-dessous | Subterjaceo ====> être étendu ou situé sous (avec l'accusatif) |
| Subterjacio ====> jeter en dessous | Subterlabor ====> couler sous |
| Subterlino ====> oindre par-dessous, frotter en dessous | Subterluo ====> mouiller par-dessous, plonger (au fond de la mer) |
| Subterluvio ====> action de l'eau qui mine | Subtermeo ====> couler sous |
| Subtermoveo ====> mouvoir en dessous | Subternatans ====> nageant par dessous |
| Subternatus ====> de l'enfer | Subternavigo ====> naviguer sous |
| Subtero ====> piler, égruger | Subterpendens ====> qui pend par-dessous |
| Subterpositus ====> placé au dessous | Subterraneus ====> souterrain, sous terre |
| Subterseco ====> couper en dessous | Subtersterno ====> couper en dessous |
| Subtersternuo ====> user par dessous | Subterstius ====> qui est dans le rapport de 3 à 4 |
| Subtervacans ====> qui est vide en dessous | Subtervolo ====> voler sous |
| Subtervolvo ====> faire rouler sous | Subtexo ====> mettre devant |
| Subtexus ====> mis devant | Subtililoquentia ====> discours subtils, subtilités |
| Subtililoquus ====> qui est discours avec subtilité, subtil | Subtilio ====> amincir, affaiblir |
| Subtilis ====> subtil, fin, délié, ténu, mince | Subtilitas ====> ténuité, finesse, |
| Subtiliter ====> subtilement, finement | Subtimeo ====> appréhender, craindre un peu |
| Subtinnio ====> répondre par le son (de cymbales) | Subtitubo ====> être un peu chancelant, chanceler un peu |
| Subtorqueo ====> tordre | Subtractio ====> action de se retirer |
| Subtractus ====> soustrait, ôté, éloigné | Subtraho ====> soustraire, dérober, enlever, ôter |
| Subtriplus ====> sous triple | Subtristis ====> un peu triste, mélancolique |
| Subtritus ====> brisé, plié, haché | Subtunicalis ====> chemise |
| Subturpiculus ====> tant soit peu honteux | Subturpis ====> un peu honteux (en parlant d'une action) |
| Subtus ====> en dessous, par-dessous | Subtussio ====> tousser un peu |
| Subtusus ====> frappé, meurtri | Subtutus ====> qui est en sûreté |
| Sububer ====> qui est à la mamelle | Subucula ====> tunique de dessous, chemise |
| Subulo (2) ====> daguet, cerf de seconde année | Subunctio ====> légère onction |
| Subungo ====> oindre ou frotter en dessous | Suburbanitas ====> les environs ou le voisinage d'une ville (banlieue) |
| Suburbanus ====> situé dans le voisinage de la ville, voisin de la ville, qui est dans un faubourg | Suburbium ====> faubourg, environs, banlieue |
| Suburgeo, suburgueo ====> pousser près de.., diriger vers, approcher | Suburo ====> brûler légèrement |
| Subustio ====> action de chauffer en dessous | Subustus ====> brûlé, qui a des brûlure |
| Subvectio ====> transport par eau, action de porter | Subvecto ====> transporter, charrier |
| Subvectus (1) ====> transporté, porté | Subvectus (2) ====> transport par eau |
| Subveho ====> transporter de bas en haut, porter en haut, élever | Subvello ====> épiler légèrement |
| Subvelo ====> voiler légèrement | Subvenio ====> survenir |
| Subventio ====> secours, aide | Subvento ====> venir au secours, secourir |
| Subventor ====> qui est venu au secours | Subventrile ====> le bas ventre |
| Subverbustus ====> roué de coups (qui a la peau enflammé de coups) | Subvereor ====> appréhender |
| Subversio ====> renversement, ruine | Subverso ====> renverser, ruiner |
| Subversus ====> renversé, abattu | Subverto ====> mettre sens dessus dessous, retourner |
| Subvesperus, subvespertinus ventus ====> le vent du couchant | Subvestio ====> couvrir, vêtir en dessous |
| Subvexus ====> incliné, qui est en pente douce | Subvindico ====> garantir un peu |
| Subviridis ====> verdâtre, qui tire sur le vert | Subvolo ====> s'élever en volant |
| Subvolvo ====> rouler en haut, élever | Subvulturius ====> grisâtre |
| Succanto ====> chanter (dire) | Succarum ====> substance médicale |
| Succasus ====> chute, cessation (du vent) | Succedanus, succidanus ====> substitué à…, qui remplace, |
| Succedo ====> aller sous | Succendo, succendi, succensum, succendere ====> mettre le feu à.., incendier, brûler, allumer |
| Succenseo ====> s'irriter, se mettre en colère, se fâcher contre, s'indigner | Succensio ====> embrasement, incendie |
| Succensus ====> allumé, enflammé, incendié, brûlant | Succentio ====> bruit léger, résonance |
| Succentivus ====> qui sert d'accompagnement (terme de musique) | Succenturiatus ====> destiné à compléter une centurie |
| Succenturio, subceturio ====> ajouter pour compléter une centurie | Succentus ====> action d'accompagner un chant, accompagnement |
| Succes ====> devenir sec, se sécher | Succesco ====> être humide, contenir de l'humidité, de la sève |
| Successio ====> action de succéder (en parlant des choses), succession | Successivus ====> qui succède |
| Successor ====> remplaçant, successeur | Successus ====> approche, arrivée, venue |
| SUCCA à SUO retour lettre S | |
| Succanto ====> chanter (dire) | Succarum ====> substance médicale |
| Succasus ====> chute, cessation (du vent) | Succedanus, succidanus ====> substitué à…, qui remplace, |
| Succedo ====> aller sous | Succendo, succendi, succensum, succendere ====> mettre le feu à.., incendier, brûler, allumer |
| Succenseo ====> s'irriter, se mettre en colère, se fâcher contre, s'indigner | Succensio ====> embrasement, incendie |
| Succensus ====> allumé, enflammé, incendié, brûlant | Succentio ====> bruit léger, résonance |
| Succentivus ====> qui sert d'accompagnement (terme de musique) | Succenturiatus ====> destiné à compléter une centurie |
| Succenturio, subceturio ====> ajouter pour compléter une centurie | Succentus ====> action d'accompagner un chant, accompagnement |
| Succes ====> devenir sec, se sécher | Succesco ====> être humide, contenir de l'humidité, de la sève |
| Successio ====> action de succéder (en parlant des choses), succession | Successivus ====> qui succède |
| Successor ====> remplaçant, successeur | Successus ====> approche, arrivée, venue |
| Succido (1) ====> s'affaisser, fléchir | Succido (2) ====> couper au bas, couper par le pied |
| Succiduus ====> qui plie, qui fléchit, qui s'affaisse | Succingo ====> retrousser, relever (un vêtement) |
| Succintus ====> serré (par la ceinture), dont le vêtement est relevé ou retroussé | Succinum ====> succin (ambre jaune) |
| Succlamatio ====> cris, clameurs, vociférations | Succlamo ====> crier, s'exclamer, se récrier |
| Succresco ====> croître ou pousser par-dessous | Succumbo ====> tomber sous, succomber |
| Succurro ====> aller ou venir au secours, succomber | Succus, sucus ====> humidité, suc |
| Succussio ====> secousse | Succussus ====> secoué |
| Succutio ====> secouer, ébranler, agiter | Suctus ====> sucement, succion |
| Sudarium ====> mouchoir (pour essuyer le visage) | Sudatio ====> action de suer, sueur, transpiration |
| Sudatorium ====> étuve | Sudatus ====> mouiller ou trempé de sueur |
| Sudo ====> suer, être en sueur, transpirer | Sudor ====> sueur, transpiration, |
| Sudum ====> ciel pur | Sudus ====> sec, serein, clair, pur |
| Suesco ====> s'accoutumer, s'habituer | Suetus ====> s'accoutumé, s'habitué |
| Suffectus ====> mis à la place de .., substitué | Sufficienter ====> suffisamment, assez |
| Suffigo ====> clouer par-dessous | Suffimen, suffimentum ====> fumée, fumigation, odeur |
| Suffio ====> fumiger, exposer à la fumée, parfumer (d'une vapeur) | Suffitio ====> fumigation, action parfumer (d'une vapeur) |
| Suffitus (1) ====> fumigé, exposé à une fumigation | Suffitus (2) ====> fumigation, fumée ou odeur |
| Suffixus ====> attaché, cloué | Sufflatus ====> enflé, gonflé |
| Sufflo ====> souffler, pousser de l'air par la bouche | Suffocatio ====> suffocation, étouffement |
| Suffoco ====> étouffer, suffoquer, asphyxier, étrangler | Suffossio ====> creusement, excavation, fouille |
| Suffossus ====> creuser en dessous | Suffragatio ====> action de donner son suffrage, suffrage, vote (favorable) |
| Suffragator ====> votant, celui qui donne son suffrage | Suffragium ====> vote, suffrage, voix |
| Suffrago ====> jarret (des animaux) | Suffragor ====> donner son suffrage, voter pour.. |
| Suffringo ====> rompre, casser, briser | Suffugio ====> s'enfuir sous, courir, se mettre à couvert sous |
| Suffugium ====> refuge | Suffulcio ====> soutenir, maintenir |
| Suffundo ====> verser, répandre | Suffusio ====> suffusion, épanchement |
| Suffusus ====> répandu, renversé | Suggero ====> mettre sous |
| Suggestum ====> lieu élevé (de main d'homme), construction | Suggestus ====> entassé, amoncelé |
| Suggillatio, sugillatio ====> meurtrissement | Suggillatus ====> meurtri |
| Suggillo, sugillo ====> meurtrir, contusionner | Sugo ====> sucer |
| Sui ====> de soi, à soi | Suile ====> étable à cochons, porcherie |
| Suillus ====> de cochon, de porc | Sulfur, sulphur ====> souffre |
| Sulfuratum ====> mine de souffre | Sulfureus ====> de souffre, du souffre, qui contient du souffre |
| Sulfurosus ====> sulfureux | Sum ====> être, exister |
| Summa ====> somme, total | Summarium ====> somme, abrégé |
| Summatim ====> à la surface, légèrement, sans enfoncer | Summe ====> extrêmement, particulièrement |
| Summitas ====> la partie supérieure, sommité, sommet, hauteur, cime, pointe | Summo ====> à la fin, en finissant, pour finir |
| Summopere ====> avec le plus grand soin | Summula ====> petite somme, faible somme |
| Summum (1) ====> au plus, tout au plus | Summum (2) ====> le plus haut, le faîte, la cime |
| Sumo ====> prendre, saisir, se saisir | Sumptuarius ====> qui concerne la dépense |
| Sumptuose ====> à grand frais, somptueusement, avec luxe, magnificence | Sumptuosus ====> coûteux, dispendieux, cher |
| Sumptus, sumtus ====> dépense, frais | Sunt ====> ils sont |
| Sunto ====> qu'ils soient | Suo ====> coudre |
| SUPE à SUPP retour lettre S | |
| Supellex ====> mobilier, meubles, ustensile de ménages | Super (1) ====> sur, au dessus de…, par dessus de,.. |
| Super (2) ====> en dessus de…, de dessus, d'en haut | Superabilis ====> qui peut être affranchi |
| Superado ====> mettre sur ou par-dessus, ajouter sur | Superadornatus ====> orné à la surface |
| Superadsto ====> s'arrêter ou se poser sur… | Superaggero ====> combler, remplir |
| Superans ====> qui est à un degré supérieur, qui l'emporte | Superatio ====> exagération |
| Superator ====> vainqueur | Superatus ====> traversé, passé, franchi |
| Superbia ====> orgueil, fierté, arrogance | Superbio ====> être orgueilleux, s'enorgueillir, devenir superbe, arrogant, hautain |
| Superbus ====> superbe, orgueilleux, fier, hautain, arrogant, présomptueux, insolent, vain | Superciliosus ====> refrogné, trop sévère |
| Supercilium ====> front sourcilleux, front sévère, air grave, air sombre ou chagrin | Supercresco ====> croître par-dessus |
| Supercurro ====> passer, excéder, être supérieur | Superemineo ====> s'élever au dessus, surpasser, dominer |
| Superficies ====> surface, superficie, le dessus, l'extérieur | Superfio ====> être de reste |
| Superfixus ====> fiché sur, superposé | Superfluens, Superfluus ====> débordé, surabondant |
| Superfluitas ====> exubérance, surabondance | Superfluo ====> déborder, être de trop |
| Superfundo ====> verser sur | Superfusus ====> versé dessus |
| Supergredor ====> marcher sur | Supergressus ====> qui a marché sur |
| Superimmineo ====> être suspendu au dessus, se pencher sur, menacer | Superimpono ====> mettre dessus, placer sur, superposer |
| Superincido ====> tomber d'en haut sur | Superincubans ====> couché dessus |
| Superincumbo ====> se couché par dessus | Superinduo ====> endosser par-dessus, revêtir |
| Superingero ====> entasser par-dessus, mettre sur | Superinjicio ====> jeter par-dessus, jeter sur |
| Superinsterno ====> étendre sur | Superintego ====> recouvrir |
| Superintono ====> résonner sur | Superinvergo ====> verser sur |
| Superior ====> plus haut, plus élevé | Superius ====> dans une partie plus élevée, plus haut |
| Superjacio, superjeci, superjactum, superjectum ====> jeter dessus ou par-dessus | Superlabor ====> rouler au-dessus |
| Superlatus ====> élevé au dessus | Superlino ====> oindre, enduire, frotter |
| Supermeo ====> couler par-dessus | Supermitto ====> jeter sur, verser par-dessus |
| Supernato ====> surnager, monter | Superne ====> d'en haut |
| Supernus ====> supérieur, placé en haut | Supero ====> aller ou s'élever au dessus de.., gagner le haut de.., gravir |
| Superpendes ====> suspendu au dessus | Superpono ====> mettre sur, asseoir sur, superposer |
| Superpositus ====> placé sur, appuyé sur | Superscando, superscendo ====> enjamber par-dessus, franchir |
| Superscribo, superscriptus ====> écrire par-dessus, surcharger, faire une surcharge | Supersiliens ====> qui vient se percher sur |
| Superstagno ====> être débordé, former un lac | Supersterno ====> étendre sur |
| Superstes ====> qui reste, qui subsiste, conservé, sauvé, sain et sauf | Superstitio ====> superstition |
| Superstitiose ====> superstitieusement | Superstitiosus ====> superstitieux |
| Supersto ====> se tenir au dessus de | Superstratus ====> étendu ou couché par-dessus |
| Superstruo ====> bâtir par-dessus | Supersum ====> être de reste, rester |
| Supertego ====> couvrir au dessus, recouvrir, abriter | Supertrabo ====> traîner par dessus |
| Superus ====> qui est au dessus, qui est en haut, d'en haut, supérieur | Supervacaneus ====> qui est en sus du besoin |
| Supervacuo ====> inutilement | Supervacuus ====> qui n'est pas nécessaire, surabondant, superflu, inutile, vain |
| Supervado ====> franchir, escalader | Supervehor ====> être porté ou transporté sur, être élevé sur |
| Supervenio ====> venir au dessus, s'élever sur | Superventus ====> arrivée imprévue |
| Supervivo ====> survivre | Supervolito ====> voltiger au dessus |
| Supervolo ====> qui est au dessus, qui est en haut, d'en haut, supérieur | Supervolvo ====> rouler sur.. |
| Supinatus ====> mis ou couché sur le dos | Supine ====> négligemment |
| Supino ====> mettre sur le dos, jeter à la renverse, renverser | Supinus ====> mis ou couché sur le dos, qui regarde le ciel, dirigé vers le ciel |
| Suppænitet ====> se repentir un peu, avoir quelque remords | Suppar ====> à peu près semblable |
| Supparium, supparus ====> petite voile qui surmonte les grandes | Suppeditatio ====> abondance, affluence |
| Suppeditatus ====> fourni | Suppedito ====> fournir |
| Suppetæ ====> aide, secours | Suppeto ====> dans tous les sens |
| Supplanto ====> donner le croc en jambe, renverser | Supplementum ====> supplément, complément |
| Suppletus ====> rempli | Supplex ====> suppliant |
| Supplicatio ====> prières publiques, actions de grâces (rendues aux dieux), cérémonie religieuse, hommages, offrandes | Suppliciter ====> en suppliant, d'une manière suppliante, humblement |
| Supplicium ====> prières publiques | Supplico ====> prier (les dieux), adresser des prières, rendre un culte, faire des offrandes |
| Supporto ====> porter dessous | Suppositicius, supposititius ====> mis à la place, substitué, remplaçant |
| Suppositio ====> action de mettre sous | Suppositus ====> mis sous, placé sous |
| Suppressio ====> oppression, étouffement | Suppressus ====> coulé bas, coulé à fond |
| Supprimo, suppressi, suppressum, supprimere ====> abaisser en passant par dessus | Suppudet ====> éprouver quelque honte, être un peu honteux |
| Suppuratio ====> suppuration, écoulement | Suppuro ====> suppurer, couler |
| Supputatio ====> supputation, calcul | Supputo ====> tailler, émonder |
| SUPR à SYNG retour lettre S | |
| Supra (1) ====> sur, par-dessus, au dessus | Supra (2) ====> par-dessus, en haut, au dessus |
| Supradictus, supra dictus ====> susdit, dont on a parlé précédemment | Suprajacio, supra javio ====> jeter dessus |
| Suprascando ====> outrepasser, passer, franchir | Suprascribo, supra scribo ====> écrire précédemment |
| Suprema ====> mort | Supremo ====> enfin, à la fin |
| Supremum ====> pour la dernière fois | Supremus ====> très haut, le plus haut |
| Sura ====> le mollet, jambe | Surdaster ====> un peu sourd, qui a l'oreille dure |
| Surditas ====> surdité | Surdus ====> sourd, qui n'entends pas |
| Surgo ====> se lever | Sursum ====> vers le haut, en haut, en montant |
| Sus ====> porc, pourceau, cochon | Susceptio ====> action de se charger de, action d'entreprendre, entreprise |
| Susceptum ====> entreprise | Susceptus ====> soutenu, appuyé (sur) |
| Suscipio ====> recevoir (ce qui tombe), empêcher de tomber | Suscito ====> relever, soulever, lever, élever |
| Suspectio, suspicio ====> soupçon | Suspecto ====> regarder en haut |
| Suspectus (1) ====> suspect, soupçonné, qui excite les soupçons de.. | Suspectus (2) ====> action de regarder en haut, vue en dessous |
| Suspendeo, suppendeo ====> être suspendu | Suspendium ====> action de pendre |
| Suspendo ====> suspendre, attacher en haut | Suspensus ====> suspendu, attaché en haut, qui reste suspendu |
| Suspicatus ====> soupçonné, soupçonnant | Suspicax ====> soupçonneux, défiant |
| Suspicio (1) ====> regarder en haut | Suspicio (2) ====> faire soupçonner |
| Suspiciose ====> avec une apparence de vérité | Suspiciosus ====> soupçonneux, ombrageux |
| Suspicor ====> concevoir des soupçons, se douter, conjecturer, penser, imaginer, supposer | Suspiratio ====> cri de regret, exclamation plaintive |
| Suspiratus, suspiriyum ====> respiration | Suspiritus ====> soupir |
| Suspiro ====> soupirer, jeter ou pousser des soupirs, gémir | Susque deque ====> de haut en bas |
| Sustentaculum ====> soutien, appui | Sustentatio ====> délai, retard, remise ajournement |
| Sustentatus ====> soutenu, suspendu | Sustento ====> soutenir, supporter, porter |
| Sustineo ====> tenir en l'air, suspendre | Susurratio ====> chuchoterie |
| Susurro ====> murmurer, bourdonner | Sutilis ====> cousu, composé de pièces de rapport |
| Sutorius, sutrinus ====> de cordonnier | Sutrina ====> boutique de cordonnier |
| Sutum ====> objet cousu, assemblage | Sutura ====> couture |
| Sutus ====> cousu | Suus ====> sien, sienne |
| Suusmet, suuspte ====> son propre | Sycophanta ====> fourbe, menteur, imposteur |
| Syllaba ====> syllabe | Syllabatim ====> mot à mot, textuellement |
| Symbolicus ====> symbolique, allégorique | Symbolus ====> signe, marque |
| Symphonia ====> concert, symphonie | Syngrapha ====> convention écrite, bille obligation, écrit |
| Lettre T* | |
mots de TABA àTANT - mots de TAOS-TELU - mots de TEME-TEPO - mots de TER-TERQ - mots de TERR-TETR - mots de TETT à TIMO - mots de TORR à TRAN mots de mots commençant par TRANS - mots de TRAP à TRIG - mots de TRIH à TRIV - mots de TROC à TUOR mots de TURA à TYRO |
|
| Tabanus ====> taon (sorte de mouche) | Tabefactio (1) ====> fondre, putréfier |
| Tabefactio (2) ====> faire sécher ou tomber en langueur | Tabefactus ====> fondu, liquéfié |
| Tabefluens ====> qui regorge d'humeurs corrompues | Tabella (1), tabula ====> petite planche, planchette |
| Tabella (2) ====> éventail | Tabella (3) ====> portion de gâteau |
| Tabella (4) ====> sorte de jeu de dames | Tabella (5) ====> tablette sur laquelle les juges inscrivaient leurs avis ou le peuple son suffrage |
| Tabellæ ====> tablette, feuilles d'ivoire ou de bois enduites de cire sur lesquelles on écrivait, lettres | Tabellarius (1) ====> messager, courrier |
| Tabellarius (2) ====> relatif au suffrages donnés par écrits, qui concerne les lettres | Tabens ====> qui se putréfie, se fond, est en langueur, sèche, se mine, se consume |
| Tabeo ====> se fondre, se liquéfier | Taberna (1), tabernæ ====> maison en planche, cabane, chaumière |
| Taberna (2) ====> taverne, auberge, cabaret | Tabernaculum ====> tente, pavillon, loge, cabane |
| Tabernarius ====> digne des tavernes, grossier, trivial, pilier de taverne | Tabernio ====> celui qui fréquente les tavernes, pilier de taverne |
| Tabernula ====> petite boutique | Tabes ====> écoulement, fonte, liquéfaction |
| Tabesco ====> se fondre, se liquéfier | Tabidosus ====> fondu, liquéfié |
| Tabidus, tabidulus ====> fondu, liquéfié, fondant | Tabificabilis ====> qui consume de chagrin |
| Tabificus ====> qui mine, qui consume, qui fait fondre, qui liquéfie | Tabifluus ====> qui tombe de consomption, qui tombe en pourriture |
| Tabitudo ====> langueur, consomption, dépérissement | Tablinum, tabulinum ====> tablinum, casier, dépôt d'archives, chartrier |
| Tablisso ====> jouer au dés ou aux latroncules, jouer aux échecs | Tablista ====> celui qui joue au dés ou aux latroncules |
| Tabula ====> planche, ais | Tabulæ ====> registre, papier-journal |
| Tabulamentum ====> plancher, assemblage de planches | Tabulare ====> 958 3 haut |
| Tabularia (1) ====> dépôt d'archives, office de tenu de livres | Tabularia (2) ====> planche de bois, brodequins, tablette de marbre (instrument de torture) |
| Tabularia (3) ====> office de celui qui dresse des comptes | Tabularis ====> propre à planche, à l'usage des planches, propre à faire des tablettes ou des tableaux |
| Tabularium ====> dépôt d'archives de l'État, archives publiques, archives | Tabularius ====> relatif aux documents écrits |
| Tabulatim ====> par files, par séries | Tabulatio ====> assemblages de planches, boiserie, lambris, étage |
| Tabulatum ====> plancher, étage | Tabulatus ====> planchéié, couvert de planches |
| Tabulinum ====> endroit planchéié, couvert de planches, balcon, galerie en planche | Tabulo ====> planchéier |
| Tabum ====> sang corrompu, venin, corruption | Tacendus ====> qu'il faut taire, dont on ne doit pas parler |
| Tacens ====> qui se tait | Taceo ====> se taire, être silencieux, garder le silence |
| Tacibundus ====> qui se tait, silencieux, taciturne | Tacita ====> déesse du silence |
| Tacite ====> tacitement, sans rien dire | Tacito ====> en silence, silencieux, tacitement, sans rien dire |
| Tacitulus ====> silencieux | Tacitum ====> secret |
| Taciturio ====> avoir envie de se taire | Taciturnitas ====> taciturnité, silence, discrétion |
| Taciturnus ====> taciturne, silencieux, tranquille, discret | Taciturus ====> qui se taira |
| Tacitus ====> dont on ne parle pas, passé sous silence | Tactica ====> tactique, art de mettre des troupes en batailles |
| Tactilis ====> tangible, palpable, qu'on peut toucher, tactile | Tactim ====> par le toucher, en touchant |
| Tactio, tacius ====> action de toucher, attouchement | Tacturus ====> qui touchera |
| Tactus (1) ====> touché | Tactus (2) ====> attouchement, action de toucher |
| Tædeo ====> être fatigué, être dégoûté de.. | Tædescit, tædio ====> s'ennuyer, se fatiguer de .. |
| Tædet, tædebat, tæsum est, tædere ====> s'ennuyer, se fatiguer, être dégoûté de?. | Tædifer ====> qui porte une torche, un flambeau |
| Tædiose ====> avec dégoût, ennuyeusement | Tædiosus ====> ennuyeux, fatigant, assommant, pénible |
| Tæditudo ====> ennui | Tædium, tædia ====> ennui, dégoût, fatigue |
| Tædulus ====> qui à charge, ennuyeux, fastidieux, insupportable | Tænia (1) ====> bande, bandelette, ruban, galon, feston |
| Tænia (2) ====> poisson de mer long et mince | Tæniaca ====> morceau de viande, de pain, de gâteau etc… long et peu large |
| Tæniacæ, taniacæ ====> morceaux (de pain, de viande etc) longs et étroits | Tæniensis ====> qui se trouve sur un long banc de rochers, qui provient |
| Tæniola ====> petit bandeau, petit ruban, petite bande | Tæniosus ====> plein de bandes |
| Tæpocon ====> écriture de haut en bas | Tagax (1) ====> celui qui vole, voleur, fripon, escroc, filou, larron, qui dérobe adroitement |
| Tagax (2), tages ====> le fils du génie et l'inventeur de la science augurale | Tagenia ====> sorte de galette, sorte de gâteau |
| Tageticus ====> qui concerne tages | Tago ====> toucher |
| Talares ====> articles des doigts du pieds | Talari ====> articles des doigts de la mains |
| Talari ====> articles des doigts de la mains | Talaria ====> cheville du pied |
| Talaria ====> talonnières de Mercure, ailes que les poètes lui mettaient aux talons | Talaris (1) ====> qui descend jusqu'aux talons, long, traînant, relatif à la cheville du pied |
| Talaris (2) ====> relatif à la cheville du pied, qui descend jusqu'aux talons, long, traînant | Talarius ====> de dés, qui concerne les dés ou les osselets |
| Talasio, talassius ====> exclamation qu'on répétait comme souhait de bonheur, dans les cérémonies nuptiales et dont l'origine remonte jusqu'à Romulus | Talassio, thalassio ====> panier à mettre de la laine |
| Talea (1) ====> petit pieu, petit piquet | Talea (2) ====> chausse-trape |
| Talea (3) ====> cheville de bois pour rendre un mur plus solide | Talentum ====> lingot |
| Taleola ====> petite bouture | Taliatura ====> fente |
| Taliatus ====> fendu, taillé | Talio ====> talion, peine du talion |
| Talipedo ====> n'être pas ferme sur ses pieds, chanceler en marchand | Talis ====> tel, telle, pareil, semblable |
| Taliscunque ====> quel que ce puisse être | Taliter ====> de telle manière, tellement, ainsi |
| Talitrum ====> cliquenaude | Talla ====> peau intérieure, pelure d'ognon |
| Talpa, talpe ====> taupe | Talpinus ====> de taupe |
| Talus (1) ====> talon, cheville du pied | Talus (2) ====> os de forme cubique |
| Talutium ====> signe qui dénote la présence d'une mine d'or à peu de profondeur | Tam ====> tellement, autant, aussi, |
| Tama ====> tumeur au pied, à la jambe, enflure des jambes | Tamen, attamen ====> cependant, toutefois, pourtant, néanmoins |
| Tamenetsi, tamen etsi, tametsi ====> quoique, bien que, encore | Tamiacus ====> fiscal, qui appartient au fisc |
| Tamino ====> violer, souiller | Tamquam, tanquam ====> comme, comme si, de même que si.., pour ainsi dire |
| Tandem ====> enfin, à la fin | Tangendus ====> qu'il faut toucher |
| Tangibilis ====> qui peut être touché | Tango, tetigi, tactum, tangere ====> toucher |
| Tanos ====> pierre précieuse inconnue | Tanquam, tamquam ====> comme si, de même que, |
| Tanti ====> d'un aussi grand prix, aussi cher | Tantidem ====> au même prix, pour un prix égal, de la même valeur, autant |
| Tantillulum ====> si peu que rien | Tantillus ====> si petit |
| Tantilum ====> si peu de.., tant soi peu de.., si peut que ce soit de.. | Tanto ====> autant, d'autant |
| Tantopere (1) ====> avec tant de peine, tant, tellement | Tantopere (2), tanto opere ====> tant, tellement |
| Tantulo ====> à bas prix, si peu cher, à si bon prix, à si bon marché | Tantulum (1) ====> tant soi peu, si peu que ce soit |
| Tantulum (2) ====> aussi peu de chose | Tantulus ====> si petit |
| Tantum ====> autant, tant, tellement | Tantumdem ====> autant de |
| Tantummodo ====> seulement | Tantus ====> aussi grand, si grand |
| Tantusdem ====> aussi grand, aussi considérable | Tantumdem ====> autant de |
| Tantummodo ====> seulement | Tantus ====> aussi grand, si grand |
| Tantusdem ====> aussi grand, aussi considérable | . |
| TAOS-TELU retour lettre T | |
| Taos ====> sorte de pierre précieuse | Tapanta ====> toutes choses |
| Tapes, tapete, tapetum, tapetium ====> tapis, tapisserie, couverture, housse, courte pointe | Tapinoma, tapinosis ====> faiblesse d'expression |
| Tapinophronesis ====> bassesse d'âme, de sentiments | Tapinosis ====> figure de mots qui consiste à rabaisser par l'expression, une chose grande |
| Tapulla, tapulla lex ====> loi prétendue qui réglait les festins | Tarandus ====> renne, animal |
| Tarantara ====> mot forgé pour imiter le bruit de la trompette | Tarantula ====> tarentule, araignée venimeuse |
| Taratrum ====> tarière | Tardabilis ====> qui engourdit |
| Tardans ====> traîneur, qui reste en chemin | Tardare ====> arrêter |
| Tardatio ====> lenteur | Tardatus ====> retardé, ralenti |
| Tarde ====> lentement | Tardesco ====> devenir lent, s'engourdir |
| Tardicorps ====> lourd (d'esprit) | Tardigemulus, tardingemulus ====> qui se plaint lentement |
| Tardigenulus, tardingenuclus ====> qui se traîne lentement (qui a les genoux pesants) | Tardigradus ====> qui marche lentement |
| Tardilinguis ====> qui parle difficilement, qui bégaye | Tardiloquus ====> qui ne se presse pas de parler, lent à parler |
| Tardipes ====> qui marche lentement, clopin clopant | Tardirties, tarditas, tarditudo ====> lenteur, marche lente à parler |
| Tarditas ====> lenteur, démarche lente | Tardiuscule ====> un peu trop tard, un peu lentement |
| Tardiusculus ====> un peu lent | Tardo ====> retarder, causer du retard, arrêter |
| Tardor ====> pesanteur, lourdeur (d'un vers) | Tardus ====> lent, tardif, indolent, paresseux |
| Targum ====> paraphrase, interprétation | Tarmes (1) ====> petit ver qui ronge le bois |
| Tarmes (2) ====> sorte de ver qui s'engendre dans les chairs et les ronge | Tartara ====> le tartare, l'enfer |
| Tartaralis ====> imbibé de tartre | Tartareus ====> du tartare, des enfers, affreux, horrible |
| Tartari ====> scythes, tartares | Tartarinus ====> digne du tartare, affreux |
| Tartarum ====> tartre, lie du vin qui s'attache aux parois des tonneaux | Tartarus, tartara ====> le tartare, les enfers |
| Tasconium ====> sorte de terre blanche à l'usage des potiers | Tasis ====> tenue de la voix, port |
| Tata ====> père nourricier | Tatæ ====> exclamation de joie ou d'étonnement |
| Tattæus ====> sel du lac de Tatta en Phrygie | Taura ====> vache stérile |
| Taurea ====> nerf de b?œuf, lanière de cuir de b?œuf | Taurelephas ====> animal de l'Inde qui tient du taureau et de l'éléphant |
| Taureus ====> de taureau | Tauricornis ====> qui a des cornes de taureau |
| Taurifer ====> qui produit ou qui nourrit des taureaux | Tauriformis ====> qui a la forme d'un taureau |
| Taurigenus ====> engendré d'un taureau | Taurii, taurilla ====> jeux et sacrifices à Rome en l'honneur des dieux infernaux |
| Taurinæ ====> chaussure de cuir de taureau | Taurinicium ====> chasse au taureau dans le cirque |
| Taurinus, taurigenus ====> de taureau, de bœ?uf | Tauroboliatus, taurobolinus ====> qui a reçu le taurobole |
| Taurobolicus ====> qui concerne le taurobole | Taurobolior ====> recevoir le taurobole |
| Taurobolium ====> taurobole, cérémonie expiratoire où l'on sacrifiait un taureau en l'honneur de Cybèle | Taurobolus ====> prêtre chargé du taurobole |
| Taurocenta ====> celui qui combat (dans le cirque) contre un taureau | Taurus (1) ====> taureau, b?œuf |
| Taurus (2) ====> le taureau, douzième signe du Zodiac | Taurus (3) ====> constellation de cinquante deux étoiles |
| Taurus (4) ====> oiseau dont le cri imite la voix du taureau | Taurus (5) ====> sorte de scarabée |
| Tautogrammation ====> tautogramme, poème dont tous les mots commencent par un T | Tautologia ====> tautologie, répétitions de la même chose en d'autres termes |
| Tax ====> mot forgé pour imiter le bruit du fouet | Taxatio (1) ====> estimation, appréciation |
| Taxatio (2) ====> taxe, imposition | Taxator ====> celui qui médit, qui injurie, médisant |
| Taxatus ====> apprécié, évalué, taxé | Taxea ====> lard |
| Taxeota ====> celui qui occupe une charge un emploi | Taxeoticus ====> de fonctionnaire |
| Taxicus ====> qui provient de l'if | Taxillus ====> dé à jouer, long morceau de bois ou d'ivoire à 6 ou 8 faces marquées de chiffres avec lequel on joue aux dés |
| Taxim ====> peu à peu | Taxo (1) ====> toucher, frapper souvent |
| Taxo (2) ====> taisson, blaireau, animal qui se terre | Taxoninus ====> de taisson de blaireau |
| Taxus ====> pique, lance | Te ====> te, toi, par toi, de toi |
| Teanenses ====> habitants de deux villes suivantes | Teba ====> tertre colline, hauteur |
| Techna ====> ruse, fourberie, tromperie | Technici ====> ceux qui ont écrit sur les règle d'un art ou qui les possèdent |
| Technographus ====> qui donne par écrit les préceptes de la grammaire ou de rhétorique | Technopægnion, technopægnium ====> jeu de difficultés (casse tête) |
| Technophyon ====> arsenal de fourberies | Technosus ====> artificieux, plein de fourberies |
| Tecolithos, tecolithus ====> pierre qui passait pour dissoudre les calculs de la vessie | Tecte ====> secrètement, en cachette |
| Tectio ====> action de couvrir | Tectonicus ====> qui a rapport avec l'architecture, architectonique |
| Tector ====> qui a rapport avec l'architecture, architectonique | Tectoriolum ====> ouvrage de stuc |
| Tectorium ====> revêtement, enduit, crépi | Tectorius ====> qui concerne l'enduit, le crépi |
| Tectulum ====> petite habitation, chétif abri | Tectum ====> toit, couverture de maison |
| Tectura ====> enduit, crépi | Tectus ====> couvert |
| Tecum ====> avec toi, avec vous | Tedigniloquides ====> qui dit des choses dignes de vous |
| Tegere, tago ====> couvrir, protéger, recouvrir | Teges ====> natte, couverture |
| Tegeste ====> matériaux servant à couvrir, natte, couverture | Tegeticula ====> petite natte |
| Tegiculum ====> natte, tapis | Tegile ====> ce qui couvre, vêtement |
| Tegillum ====> sorte de grosse capote | Tegmen, tegimen ====> enveloppe, couverture |
| Tegmentum, tegumen, tegumentum ====> enveloppe, tout ce qui couvre | Tego ====> couvrir, recouvrir |
| Tegula ====> tuile, toiture, faîte, combles, bardeau, table de plomb ou de cuivre | Tegulaneus ====> de tuile, qui sert à couvrir les maisons |
| Tegularium ====> tuilerie, lieu où l'on fait la tuile | Tegularius ====> qui concerne la tuile |
| Tegulitus ====> couvert de tuiles | Tegulo ====> faire de la tuile, couvrir de tuiles |
| Tegulum ====> toiture, tout ce qui sert à couvrir les maisons | Tegumem, tegumentum ====> tout ce qui couvre, couverture |
| Teigne ====> ver qui ronge les étoffes | Tela (1) ====> toile |
| Tela (2) ====> métier à faire de la toile | Telamone ====> caryatides, termes, figures colossales qui supportent les saillies des corniches |
| Telarium ====> métier d'un tisserand | Telescopium ====> lunette d'approche ou de longue vue, télescope |
| Teleta ====> initiation aux mystères, consécration religieuse | Telicardios ====> sorte de pierre précieuse de la couleur du cœur |
| Telifer, teliger ====> qui porte des dards, des flèches, des javelots, des traits | Telinus, telinum ====> parfum dont le fenugrec est la base |
| Telirrhizos ====> sorte de pierre précieuse | Telius ====> parfait |
| Telo ====> levier d'un puits | Teloneum, telonium ====> bureau de receveur d'impôts, impôts, taille, gabelle, douane, maltôte, perception des impôts |
| Telum ====> toute arme de trait, projectile | Telustris ====> terrestre |
| TEME-TEPO retour lettre T | |
| Temerabilis ====> souillé, coupable | Temerarie ====> témérairement, imprudemment |
| Temerarius ====> imprudent, inconsidéré, étourdi | Temeratio ====> faux, falsification |
| Temerator ====> corrupteur, séducteur, profanateur | Temeratus ====> souillé, profané, déshonoré |
| Temere ====> à la légère, au hasard, par hasard, à l'aventure | Temeritas ====> étourderie, irréflexion, hardiesse, imprudence |
| Temeritudo ====> irréflexion, déraison | Temero ====> profaner, souiller, ne pas respecter |
| Temetum ====> vin, breuvage capiteux | Temnibilis ====> méprisable |
| Temno ====> mépriser, dédaigner | Temo (1) ====> timon ou flèche |
| Temo (2) ====> impôt payé par les recruteurs, sorte de prestation qu'on payait pour un remplacement dans la milice | Temonarius ====> qui concerne l'impôt appelé témo |
| Temperaculum ====> travail (du fer) | Temperamentum ====> constitution, manière d'être, état |
| Temperans ====> tempérant, retenu, modéré | Temperanter ====> avec mesure, avec modération, avec retenu, sans excès |
| Temperantia ====> tempérament, proportion, juste mesure, juste proportion | Temperate ====> modérément, avec retenue |
| Temperatio, temperatura, temperies ====> alliage, mélange, combinaison, composition | Temperativus ====> adoucissant, qui sert à tempérer |
| Temperator ====> celui qui tempère, celui qui règle | Temperatura ====> proportion du mélange, alliage, composition |
| Temperatus ====> mêlé de .., mélange, préparé, assaisonné | Temperi, tempori ====> à propos |
| Temperies (1) ====> proportion d'un alliage | Temperies (2) ====> température |
| Tempero ====> mélanger, préparer (un breuvage) | Tempestas ====> tempête |
| Tempestillus ====> qui arrive à point, qui vient à propos, propice | Tempestivitas ====> opportunité, temps propre, favorable à |
| Tempestivo ====> à propos | Tempestuose ====> avec orage, d'une manière orageuse |
| Tempestuosus ====> orageux | Tempestus, tempestivus ====> le dernier moment où l'on prend les augures |
| Templaris ====> de temple, relatif aux temples | Templatim ====> de temple en temple |
| Templum ====> temple, terrain consacré par les augures | Tempora ====> tempe de la bête |
| Temporalis ====> temporal, de la tempe, des tempes | Temporalitas ====> mode |
| Temporaneum ====> pluies de printemps | Tempori cedere ====> céder aux circonstances |
| Temptor, temtor ====> celui qui méprise, contempteur | Tempus ====> temps |
| Temulenter ====> dans l'ivresse, en état d'ivresse, en homme ivre | Temulentia ====> ivrognerie, ivresse |
| Temulentus ====> ivre | Temunculus ====> petit timon |
| Tenacia (1) ====> caractère rétif d'un cheval | Tenacia (2) ====> opiniâtreté |
| Tenacitas, tenacitudo ====> force pour saisir | Tenaciter ====> en tenant fortement, obstinément, avec opiniâtreté |
| Tenaculum ====> lien, attache | Tenax ====> qui tient, qui s'attache |
| Tendere ====> tendre | Tendicula ====> lacet, filet, piège |
| Tendo, tetendi, tensum, tensum, tebdere ====> tendre, étendre | Tenebellæ ====> obscurité |
| Tenebræ ====> les ténèbres, obscurité | Tenebrans ====> qui cause des ténèbres, répand l'obscurité |
| Tenebrarius ====> obscur, inconnu | Tenebratio ====> obscurcissement |
| Tenebresco ====> se couvrir de ténèbres, s'obscurcir | Tenebricositas ====> obscurcissement de la vue |
| Tenebricosus ====> ténébreux, obscur | Tenebricus ====> ténébreux, sombre |
| Tenebrio ====> celui qui fuit la lumière, un ami des ténèbres | Tenebro ====> obscurcir, rendre obscur |
| Tenebrose ====> dans l'obscurité, obscurément | Tenebrositas ====> ténèbres, obscurité, lieu sombre |
| Tenebrosus ====> ténébreux, obscur, sombre | Tenellus ====> tendre, délicat, tout jeune |
| Teneo ====> tenir | Tener ====> tendre, jeune, qui n'est pas dur, mou |
| Tenere, teneriter ====> mollement, délicatement, d'une manière tendre | Teneresco, tenerasco ====> devenir tendre, mou, s'amollir |
| Teneritas ====> tendreté, qualité de ce qui est tendre | Teneritudo ====> tendresse, mollesse, tendreté |
| Tenerositas ====> tendre enfance | Tenesmodes ====> semblable au ténesme |
| Tenesmus ====> ténesme (épreinte douloureuse), envies continuelle douloureuse et presque inutile d'aller à la selle | Tenon ====> tendon, nerf |
| Tenor ====> mouvement continu, mouvement suivi, teneur, | Tensa, thensa ====> char sur lequel on promenait les objets du culte, brancard sur lequel on portait les statues des dieux |
| Tensibilis ====> qui peut être tendu | Tensio, tensura ====> tension |
| Tensus ====> tendu | Tentabundus ====> qui talonne, qui tente, essaie, éprouve de tous côtés |
| Tentamen, tentamentum, tentamenta ====> expérience, essai, tentative | Tentatio ====> essai, épreuve |
| Tentativus ====> propre à essayer | Tentator ====> celui qui attente à?. |
| Tentatrix ====> celle qui tente, séductrice | Tentatus ====> essayé, éprouvé, |
| Tentigo (1) ====> priapisme | Tentigo (2) ====> ardeur érotique, rut |
| Tentio ====> tension | Tentipellium (1) ====> forme de cordonnier |
| Tentipellium (2) ====> remède pour dérider, ôter les rides | Tentivus ====> propre à essayer |
| Tento ====> tâter, toucher | Tentorium, tentum ====> tente |
| Tentorium, tentum ====> tente, pavillon | Tentorius ====> qui sert aux tentes |
| Tentorius ====> qui sert aux tentes, les pavillons | Tentum ====> tente |
| Tenturus ====> qui tiendra | Tentus ====> tendu, tenu, action de retenir, d'arrêter, arrêt |
| Tenuabilis ====> qui atténue, qui diminue | Tenuatim ====> en se rétrécissant, d'une manière grêle, déliée |
| Tenuatio ====> amaigrissement, consomption, action de rendre clair, délié, mince, moins épais | Tenuatus ====> aminci, amaigri, diminué |
| Tenuescens ====> qui décroît | Tenuiculus ====> maigre, chétif |
| Tenuis ====> mince, fin, délié | Tenuitas ====> ténuité, finesse, petitesse, délicatesse |
| Tenuiter ====> finement (en parlant d'un tissus), délicatement | Tenuo ====> amincir, amoindrir, diminuer |
| Tenus ====> qui se place après un régime, jusqu'à | Tepefacio ====> faire tiédir, échauffer un peu, rendre tiède |
| Tepeo ====> être tiède | Tepesco ====> devenir tiède, s'échauffer |
| Tephrias ====> marbre de couleur cendrée | Tephrion ====> sorte de collyre |
| Tephritis ====> sorte de pierre précieuse | Tepidarium ====> salle où l'on prend des bains tièdes |
| Tepidarius ====> qui contient de l'eau tiède, où l'on prend des bains tièdes | Tepide ====> tièdement, un peu chaudement |
| Tepido, teporo ====> faire tiédir, chauffer un peu | Tepidus ====> tiède, un peu chaud |
| Tepor, teporus ====> tiédeur, chaleur douce | Teporatus ====> tiédi, tant soi peu chauffé |
| TER-TERQ retour lettre T | |
| Ter ====> souvent, plusieurs fois, maintes fois, trois fois | Teraphim ====> images, statues qui rendaient des oracles aux juifs |
| Tercenarius, tricenarius ====> titre d'un grade miilitaire | Tercenties ====> trois cents fois |
| Tercentum, ter centum, tercenteni, tercenti ====> trois cents | Terdecies, ter decies, terdeciens ====> treize fois |
| Terdecimus ====> treizième | Terdeni, ter deni ====> qui sont par trente ou au nombre de trente |
| Terebella, terebellium ====> trépan, foret, vrille | Terebinthinus ====> de térébinthe |
| Terebinthizusa ====> sorte de pierre précieuse | Terebinthus ====> sorte de pierre précieuse |
| Terebra ====> tarière, foret, vrille | Terebramen ====> trou ou poussière provenant du percement |
| Terebratio ====> percement, action de percer | Terebratus ====> percé, foré, percement |
| Terebro ====> percé avec la tarière, troué | Terebrum ====> tarière, foret |
| Teredo (1) ====> ver qui ronge le bois | Teredo (2) ====> ver qui ronge les étoffes |
| Teres ====> rond, arrondi, cylindrique | Tergemini ====> trois fils jumeaux |
| Tergeminos parere ====> mettre au monde trois jumeaux | Tergeminus, trigeminus ====> né le troisième de la même couche |
| Tergenus ====> de trois genres, de trois espèces | Tergeo, tersi, tersum, tergere, tergo ====> frotter, nettoyer, polir |
| Tergilla ====> couenne de lard | Terginum ====> courroie, fouet |
| Terginus ====> de cuir, de peau de bête | Tergiversanter ====> en hésitant, en tergiversant, en éludant |
| Tergiversatio ====> tergiversation, subterfuge, détour, faux-fuyants | Tergiversator ====> celui qui tergiverse, qui use de faux-fuyants, de détours, homme de mauvaise foi |
| Tergiversor ====> tergiverser, user de faux-fuyants, de détours | Tergoro ====> cuirasser |
| Tergum, tergus (1) ====> dos | Tergus (2) ====> peau de bête, cuir, dépouille |
| Termaximus ====> trois fois grand | Termen ====> terme |
| Termentarium ====> linge de corps (qui use le corps) | Termentum ====> dommage, détriment, préjudice |
| Terminabilis ====> qu'on peut limiter, limite, borne | Terminalia ====> terminalies (fêtes en l'honneur du dieu Terme) |
| Terminate ====> avec des bornes, des limites | Terminatio ====> établissement de bornes, bornage, définition, distinction |
| Terminatus ====> borné, limité, terme | Termino ====> borner, délimiter, limiter |
| Terminus ====> borne, limite | Ternarius ====> fossé de trois pieds de profondeur |
| Ternariusdenarius ====> composé de treize | Terni ====> qui sont par trois, au nombre de trois |
| Ternideni ====> qui sont au nombre de treize | Ternio ====> le nombre de trois |
| Ternus ====> triple | Tero ====> écraser, broyer, piler, anéantir |
| Terpsichore ====> terpsichore (muse de la danse) | Terquini ====> qui sont au nombre de quinze |
| TERR-TETR retour lettre T | |
| Terra ====> terre, pays | Terræmotus, terræ motus ====> tremblement de terre |
| Terrarius ====> qui se nourrit sur le sol (en parlant d'un oiseau), qui vit en liberté | Terreo, terresco ====> effrayer, épouvanter |
| Terrester, terrestri ====> terrestre, qui vit sur la terre | Terreus ====> de terre, fait en terre |
| Terriberes ====> sorte de mets préparé avec du laitage | Terribilis ====> terrible, épouvantable, effrayant, affreux, redoutable |
| Terribilitas ====> caractère ou aspect effrayant d'une chose | Terribiliter ====> terriblement, effroyablement, de manière à effrayer |
| Terricola ====> habitant de la terre | Terricrepus ====> effrayant (en parlant de la voix, du son) |
| Terricula, terriculum ====> épouvantail, appareil menaçant | Terrifico, territo ====> épouvanter, effrayer |
| Terrificus ====> épouvantable, effrayant | Terrigenus ====> né de la terre |
| Terriloquus ====> qui a des choses effrayantes | Terrisonus ====> qui fait un bruit effrayant |
| Territare ====> effrayer | Territio ====> action d'effrayer |
| Territo ====> effrayer | Territorialis ====> territorial, de territoire |
| Territorium ====> territoire | Territus ====> effrayé, épouvanté |
| Terror ====> terreur, épouvante, effroi | Terrosus ====> terreux, mêlé de terre |
| Terrulente ====> d'une manière terrestre | Terrulentus ====> terrestre, de la terre |
| Tersorium ====> linge ou éponge à essuyer | Tersus (1) ====> frotté, essuyé, poli |
| Tersus (2) ====> nettoiement, action d'essuyer | Tertia ====> le tiers |
| Tertiani ====> les soldats de la troisième légion | Tertiarium ====> un tiers |
| Tertiarius (1) ====> un tiers, qui contient le tiers d'un nombre, d'une quantité | Tertiarius (2) ====> tiers de setier |
| Tertiatio ====> troisième pressurage de l'olive | Tertiato ====> trois fois |
| Tertiatus ====> recommencé trois fois | Tertio ====> pour la troisième fois, troisièmement, en troisième lieu |
| Tertiocerus ====> celui qui est le troisième en grade, qui occupe le troisième rang | Tertium ====> pour la troisième fois |
| Tertius ====> troisième | Tertiusdecimus ====> treizième |
| Tertiusvicesimus ====> vingt troisième | Teruncius ====> téruncius, monnaie de cuivre (quart de l'as Romain) |
| Terveneficus ====> triple empoisonneur | Tesca, tesqua ====> lieu où l'on prend les augures |
| Tessalarius ====> concernant le dé (à jouer) | Tessella (1) ====> petite pièce carrée, carreau, cube pour les ouvrages de marqueterie |
| Tessella (2) ====> pièce de rapport pour la marqueterie ou la mosaïque | Tessellatim ====> carrément, en carré, par carrés |
| Tessellatum ====> pavé en mosaïque | Tessello ====> paver en mosaïque |
| Tessera ====> figure cubique, cube | Tesseraria ====> l'art de l'ouvrier en marqueterie ou en mosaïque |
| Tesserarius ====> de dés à jouer | Tesserula ====> petit carré pour la marqueterie ou la mosaïque, petite pièce de marqueterie |
| Testa ====> vase de terre cuite | Testabilis ====> qui a le droit de déposer en justice |
| Testaceum (1) ====> brique pilée | Testaceus ====> de terre cuite, de brique |
| Testamen ====> témoignage | Testamentalis ====> de testament, du testament |
| Testamentarius (1) ====> de testament, testamentaire | Testamentarius (2) ====> celui qui fabrique ou altère un testament |
| Testamentum ====> testament | Testamino ====> prends des témoins |
| Testatim ====> en petits morceaux, en pièces | Testatio ====> action d'attester, de prendre à témoin |
| Testato ====> devant témoins, en présence de témoins | Testatrix ====> testatrice, celle qui a fait un témoignage |
| Testatus ====> qui a attesté, qui a pris à témoin | Teste, testes ====> témoin, témoins |
| Testeus ====> d'argile cuite | Testicius ====> cuit dans une tourtière |
| Testicorius ====> qui a une peau en terre cuite (très dure) | Testiculor ====> accoupler (les animaux) |
| Testiculus ====> testicule | Testicutis ====> ayant une écaille en guise de peau |
| Testificatio ====> déposition (d'un témoin) | Testificatus ====> qui a apporté témoignage |
| Testificor ====> attester, prendre à témoin | Testimonialis ====> qui rend témoignage, qui atteste |
| Testimonium ====> témoignage, attestation, déposition | Testis ====> témoin (en justice) |
| Testitrahus ====> entier, mâle | Testor, testo ====> être témoin, déposer comme témoin |
| Testu ====> couvercle en terre cuite, vase quelconque | Testuatim ====> pain ou gâteau cuit sous une cloche |
| Testudinatus, testudineatus ====> voûté, fait en voûte | Testudineus ====> de tortue |
| Testudo ====> tortue (animal amphibie) | Testula ====> têt, tesson, terre cuite, argile |
| Testum ====> argile | Teta ====> pigeon ramier |
| Tetanicus ====> qui est attaqué du tétanos | Tetanothrum ====> sorte de cosmétique pour faire disparaître les rides |
| Tetanus ====> contraction des nerfs, crampe, tétanos | Tetarmemoria ====> quart de ton |
| Tetarmemorion ====> quart du zodiaque, trois des signes du zodiaque | Tetartæum ====> le nombre quatre |
| Teter, tæter ====> noir, sale, sombre | Tethalassomenos ====> vin mélangé d'eau de mer |
| Tethea ====> sorte d'éponge | Tetrachmum, tetradrachmum ====> pièce d'argent grecque de quatre drachmes |
| Tetrachordon ====> tétracorde, succession diatonique de quatre tons | Tetrachordos ====> qui a quatre cordes ou quatre tons |
| Tetracolon ====> période à quatre membres | Tetracolos ====> à quatre membres |
| Tetradium, tetradeum, tetras ====> le nombre quatre | Tetradorus ====> qui a quatre palmes de dimension |
| Tetragammatos ====> composé de quatre lettres | Tetragnathion ====> sorte d'araignée |
| Tetragonalis, tetragonicus ====> à quatre angles, à quatre côtés | Tetragonismus ====> quadrature |
| Tetragonium ====> manteau carré | Tetragonum ====> quadrat, aspect carré |
| Tetragonus, tetrapleurus ====> carré, qui a quatre côtés | Tetrameter ====> tétramètre, qui a quatre mètres ou huit pieds |
| Tetrametrus ====> composé de quatre pieds doubles | Tetrans ====> quatrième partie d'un tout pieds doubles |
| Tetrao, tetrax ====> tétras ou coq de bruyère | Tetraonymus ====> qui a quatre noms |
| Tetrapharmacum ====> emplâtre fait de quatre ingrédients | Tetraphori ====> gens qui portent à quatre |
| Tetraplasius ====> quadruple | Tetraplo ====> quadrupler |
| Tetraptoton, tetraptota ====> qui a ou qui ont quatre cas | Tetraptotos forma ====> forme qui n'a que quatre cas |
| Tetrapus ====> titre du huitième livre d'Apicius, qui traite des quadrupèdes au point de vue culinaire | Tetrapylum ====> édifice tétrapyle, à quatre portes |
| Tetrarchia ====> tétrarchie | Tetrarhythmus ====> formé de quatre mesures |
| Tetrasemus ====> qui a quatre syllabes | Tetrastichum ====> quatrain |
| Tetrastichus ====> de quatre vers | Tetrastrophus ====> qui a quatre strophes |
| Tetrastylum ====> tétrastyle, lieu où se trouvent quatre colonnes ou quatre rangées de colonnes | Tetrasyllabus ====> de quatre syllabes |
| Tetre ====> honteusement, indignement | Tetricitas, tetritudo ====> air sombre, sévère |
| Tetricus ====> qui a le visage sombre ou sévère | Tetrissimo ====> barboter (en parlant du cri du canard) |
| Tetro ====> infecter, salir, souiller | Tetrum ====> d'une manière affreuse |
| Tetrus ====> noir, sale, sombre | |
| TETT à TIMO retour lettre T | |
| Tettigometra ====> larve de cigale | Tettigonia ====> petite cigale |
| Texito ====> bien tisser | Texo ====> tisser, faire un tissu |
| Textile, textilis, textum ====> tissu, étoffe tissée | Textio ====> trame, tissu |
| Textorius ====> de tisserand, de tissu | Textrina, textrinum ====> atelier de tisserand |
| Textrinus ====> de tisserand | Textura ====> action de tisser, tissage |
| Textus ====> tissé, enlacement, tissu, contexture | Thalamegus ====> navire avec des chambres |
| Thalamus ====> chambre à coucher | Thalassero ====> sorte de collyre |
| Thalassicus, thalassinus ====> de couleur de vert mer | Thalassites ====> (vin) qu'on plongeait dans la mer pour le faire vieillir |
| Thalassomeli ====> eau de mer miellée | Thalassometra ====> celui qui mesure la mer |
| Theamedes ====> pierre qui repousse le fer | Theatralis ====> de théâtre, relatif au théâtre, théâtral |
| Theatricus ====> de théâtre | Theatridum ====> petit théâtre |
| Theatrum ====> théâtre | Theca ====> étui, gaine, fourreau |
| Thecatus ====> enfermé dans un étui | Thelodives ====> qui se donne comme riche |
| Thelohumilis ====> qui se donne comme humble | Thelosapiens ====> qui se donne comme sage |
| Thelycardios ====> nom d'une pierre précieuse inconnue | Thelyrrhizos ====> nom d'une pierre précieuse inconnue |
| Theodotion ====> sorte de collyre | Theologicus ====> théologique, de théologie |
| Theoricus ====> spéculatif | Theostasis ====> cella ou niche d'une divinité |
| Theotocos ====> mère de Dieu (la Vierge Marie) | Therapeutica ====> traités de médecine |
| Theraphim ====> images, idoles (des juifs) | Theriaca, theriace ====> thériaque, spécifique contre les morsures venimeuses |
| Theriacus ====> thériacal, qui a des propriétés contre les morsures venimeuses | Theristrum ====> habit d'été |
| Thermæ ====> sources d'eau chaude | Thermanticus ====> échauffant |
| Thermapala ====> œufs mollets | Therminus ====> de lupin |
| Thermopolium ====> cabaret où l'on vend des boissons chaudes | Thermopoto ====> humecter d'une boisson chaude |
| Thermospodium ====> vase rempli de cendres chaudes | Thesaurarius ====> qui vole des trésors |
| Thesaurizato ====> action de thésauriser | Thesaurizo ====> amasser (des trésors au propre) |
| Thesaurus ====> provisions (de toutes espèces) | Theticus ====> affirmant en général |
| Theurgia ====> théurgie, commerce magique avec les dieux bienfaisants, évocation des esprits | Theurgicus ====> de théurgie |
| Theurgus ====> magicien qui évoque les esprits | Thiasitas ====> confrérie de Bacchus |
| Thiasistes ====> confrère, membre d'une confrérie | Thiaso ====> exécuter comme le fait un chœur de Bacchus |
| Thiasus ====> thiase, danse en l'honneur de Bacchus | Thiatis ====> nom d'un mois égyptiens |
| Thieldones ====> sorte de chevaux | Thladias, thlasias, thlibias ====> eunuque |
| Thlibomeni ====> ceux qui éprouvent des tribulations | Thocum ====> sorte de siège |
| Tholus ====> voûte | Thoracatus ====> cuirassé, couvert d'une cuirasse |
| Thorace ====> buste | Thoraciculus ====> petit buste |
| Thoracium ====> petite cuirasse | Thoracomachus ====> sorte de vêtement militaire |
| Thorax ====> poitrine, thorax | Thos ====> chacal |
| Thrascias ====> vent du nord-nord-ouest | Thrauston ====> variété de métopion |
| Threnicus ====> élégiaque (poésie dont le sujet est triste et tendre) | Threnus ====> thrène, chant funèbre, éloge funèbre (en vers), complainte, lamentation |
| Thripes ====> vers qui rongent le bois | Thrissa ====> finte ou alose (poisson) |
| Thronus ====> trône | Thyas, thyias ====> une bacchante, les bacchantes |
| Thymallus ====> sorte de poisson | Thymele, thymela ====> thymelé, estrade dans l'orchestre occupée par le chœur, scène |
| Thymelicus ====> relatif au théâtre | Thymiama ====> pastille à brûler, parfum |
| Thymiamaterium, thymiaterium ====> encensoir, cassolette | Thymiamatizo ====> encenser |
| Thymiamatus ====> mélangé ou parfumé pour encenser | Thymium ====> thymion, sorte de verrue |
| Thynnarius, tunnarius ====> de thon | Thynnus, thunnus ====> thon (poisson) |
| Thyon ====> ambre, succin | Thyotes ====> scarificateur |
| Thyroma ====> porte | Thyrsiculus ====> petit thyrse (javelot environné de pampre et de lierre dont les Bacchantes étaient armées |
| Thyrsicus ====> de thyrse | Thyrsides ====> celui qui porte un thyrse |
| Thyrsiger ====> qui porte un thyrse | Thyrsitenens ====> qui tient un thyrse |
| Thyrsutus ====> qui a la forme d'un thyrse, conique | Tiaratus ====> coiffé d'une tiare |
| Tiare ====> tiare, coiffure des Perses et des Phrygiens | Tibia (1) ====> l'os antérieur à la jambe |
| Tibia (2) ====> flûte | Tibiale ====> sorte de bas, bandes qui enveloppaient la jambe pour la tenir chaude |
| Tibialis ====> de flûte, propre à faire des flûtes | Tibiatim ====> sur la jambe |
| Tibicinaria ====> l'art du joueur de flûte | Tibicinium ====> art de jouer de la flûte |
| Tibicino ====> jouer de la flûte | Tibinus ====> de flûte |
| Tichobates ====> celui qui marche sur un mur | Tigillum ====> chevron, soliveau |
| Tignarius, tignuarius ====> de charpente, de charpentier | Tignulum ====> petite poutre |
| Tignum ====> pièce de bois de charpente, poutre, solive | Tigrinus ====> tigré, moucheté, tacheté |
| Tigris ====> tigre | Timefactus ====> effrayé |
| Timeo ====> craindre, redouter, avoir peur de, éprouver de la crainte | Timere ====> redouter, craindre |
| Timescens ====> craignant | Timesco ====> s'effrayer |
| Timide ====> avec crainte, timidement, avec appréhension | Timiditas ====> timidité, manque d'assurance |
| Timidule ====> avec un peu de crainte, un peu timidement | Timidus ====> craintif, timide |
| Timonius, timoneus ====> de Timon (au figuré), solitaire, où l'on est seul | Timor, timos ====> appréhension, crainte, effroi |
| Timoratus ====> qui craint Dieu | |
| TINA à TORQ retour lettre T | |
| Tina ====> sorte de vase à mettre du vin (carafe) | Tinca ====> tanche (poisson) |
| Tincta ====> couleurs | Tinctilis ====> qui sert à teindre ou à enduire |
| Tinctio ====> action de tremper, teindre | Tinctorium ====> atelier de teinture |
| Tinctorius ====> qui sert à teindre, tinctorial | Tinctura ====> teinture |
| Tinctus ====> trempé, mouillé, imprégné | Tinea ====> teigne ou mite (insecte) |
| Tineo, tinio ====> ronger (en parlant des teignes, des vers) | Tineola ====> pou (insecte) |
| Tineosus, tiniosus ====> plein de vers, de teignes | Tingo, tinguo ====> tremper, baigner, mouiller |
| Tinnimentum ====> tintement (d'oreilles) | Tinnio, tintinnio, tintinno ====> rendre un son semblable à celui des métaux, rendre un son clair |
| Tinnipo ====> chanter (en parlant de l'oiseau parrus) | Tinnito ====> gazouiller |
| Tinnitus ====> son clair et aigu des métaux | Tinnulus ====> qui rend un son clair et aigu |
| Tinnunculus ====> crécelle (oiseau) | Tintinnabulatus ====> qui porte une clochette |
| Tintinnabulum ====> espèce de crécelle en métal (grelot, sonnette) | Tintinniala ====> celui qui fait un bruit aigu avec ses ailes (nom populaire du cousin) |
| Tintinnum, tintinnus ====> clochette, sonnette | Tippula, tippulla ====> araignée d'eau |
| Tiro, tirunculus ====> nouveau soldat, recrue | Tironatus ====> apprentissage de la guerre |
| Tironicum ====> somme pour le rachat d'une recrue | Tiruncula ====> jeune apprentie, jeune novice, écolière |
| Titillatio, titillatus (1), titilus ====> chatouillement | Titillatus (2) ====> chatouillé |
| Titillo ====> chatouiller | Titillosus ====> chatouilleux |
| Titio (1) ====> gazouiller (comme les moineaux) | Titio (2) ====> tison, brandon |
| Titivillitium, titivillicium ====> brin qui s'enlève de la vieille toile, chose de nulle valeur, un rien | Titubanter ====> en balançant, en hésitant |
| Titubantia ====> hésitation | Titubatio ====> démarche titubante |
| Titubatus ====> que l'on fait chanceler | Titubo ====> chanceler, broncher, faire des faux pas |
| Titulus ====> inscription | Titus ====> pigeon ramier |
| Tityrus ====> animal provenant de la brebis et du bouc | Toculio, tocullio ====> usurier |
| Todillus, todinus ====> mince grêle | Todus ====> sorte d'oiseau très petit |
| Tœchobetas ====> celui qui marche sur une paroi | Tofosus ====> spongieux comme le tuf |
| Tofus ====> pierre spongieuse et friable | Toga ====> toute espèce d'enveloppe, de couverture |
| Togatulus ====> homme de basse condition, pauvre client | Togatus ====> homme qui porte la toge, revêtu de la toge |
| Togula ====> petite toge | Tolerabilis, tolerandus, tolerantus ====> tolérable, supportable |
| Tolerabilitas ====> qualité de ce qui est supportable | Tolerabiliter ====> d'une manière supportable, passablement |
| Tolerans ====> qui supporte | Toleranter ====> patiemment, avec résignation |
| Tolerantia, toleratus ====> constance à supporter | Tolero, toleror ====> supporter, endurer |
| Tollæ, toles, tolles ====> inflammation et gonflement des amygdales | Tolleno ====> machine à puiser de l'eau, à l'aide d'une bascule |
| Tollo ====> lever, élever, relever | Tolutaris ====> qui va au trot |
| Tolutiloquentia ====> volubilité de langage | Tolutim ====> au trot |
| Tomaclum, tomaculum ====> cervelas, saucisson | Tomentum ====> tout ce qui sert à rembourrer (bourre, laine) |
| Tomus ====> morceau, pièce | Tonæus ====> tendu (en parlant du son) |
| Tonans ====> qui tonne, tonnant | Tonanter ====> au bruit du tonnerre, avec des coups de tonnerre |
| Tonantio ====> tonnerre, ralentissement du tonnerre | Tondeo, tondo ====> tondre, raser |
| Tongeo ====> savoir à fond | Tongitio ====> connaissance complète |
| Toniæus ====> de la longueur d'un ton | Tonitralis ====> qui tonne, qui retentit du bruit du tonnerre |
| Tonitrualis ====> qui lance la foudre | Tonitrus, tonitrum, tonitruus ====> coup de tonnerre |
| Tono ====> tonner, faire entendre le bruit du tonnerre | Tonoticus ====> tonique, fortifiant |
| Tonsa, tonsæ ====> aviron, rames | Tonsicula ====> sorte de poisson |
| Tonsilis ====> qui peut être rasé ou tondu | Tonsilla (1) ====> poteau pour attacher la corde d'une barque |
| Tonsilla (2) ====> nom d'un oiseau | Tonsillæ ====> amygdales, glandes de la gorge |
| Tonsio ====> action de tondre, tonte (des brebis) | Tonsito ====> tondre fréquemment |
| Tonsorius ====> qui sert à tondre, à raser | Tonstrina ====> échoppe de barbier |
| Tonstrinum ====> habileté dans le chant | Tonsura ====> action de tondre (les brebis et les chevaux) |
| Tonsuro ====> tondre les cheveux de quelqu'un, tonsurer | Tonsus (1) ====> tondu, rasé |
| Tonsus (2) ====> coupe de cheveux | Tonum ====> tonnerre (de théâtre) |
| Tonus, tonos ====> corde de la baliste | Toparchia ====> toparchie, gouvernement d'une contrée |
| Topaziacus ====> topazes | Topia ====> paysages à fresques |
| Topica ====> topiques, traité des lieux communs | Topice ====> la topique, l'art des lieux communs, de trouver des arguments |
| Topicus ====> local | Topographia ====> topographie, description d'un lieu |
| Topos, topus ====> lieu | Topothesia ====> situation fictive d'un endroit |
| Torcular, torcularium ====> lieu où est le pressoir, pressoir | Torcularis ====> pressoir |
| Torcularius, torculus ====> de pressoir, qui concerne le pressoir | Torculo ====> exprimer à l'aide du pressoir |
| Torculum ====> où est le pressoir, pressoir | Toreuma ====> tout ouvrage ciselé |
| Toreumatus ====> ciselé | Toreutice ====> la toreutique, art de ciseler |
| Tormen ====> tourment | Tormentum ====> machine de guerre (avec laquelle on lançait des traits, des pierres) |
| Tormentuosus ====> qui éprouve de fortes douleurs (en parlant d'un organe) | Tormina ====> tranchées |
| Torminalis ====> qui guérit les tranchées | Torminosus ====> qui est sujet aux tranchées, aux coliques |
| Tornatilis ====> tourné, fait au tour | Tornatim ====> tournant, au tour |
| Tornatura ====> art du tourneur | Tornatus ====> tourné, arrondi au tour |
| Torno ====> tourner, façonné au tour, arrondir | Tornus ====> tour, instrument de tourneur |
| Torosus ====> musculeux, charnu | Torpedo, torpor ====> torpeur, engourdissement |
| Torpefacio, torporo ====> engourdir | Torpeo ====> être engourdi, être immobile |
| Torpesco ====> s'engourdir | Torpidus ====> engourdi, qui s'engourdi |
| Torquatus ====> qui porte un collier | Torqueo ====> tourner, courber, fléchir |
| Torques, torquis ====> collier | |
| TORR à TRAN retour lettre T | |
| Torrefacio ====> torréfier, griller, rôtir, faire rôtir | Torrens ====> qui brûle, qui rôtit |
| Torrenter ====> un torrent, avec impétuosité | Torreo ====> sécher, dessécher |
| Torres ====> chaleur brûlante | Torresco ====> se dessécher, se tarir |
| Torrido ====> consumer par le feu | Torridus, torrus ====> desséché, sec, aride |
| Torris ====> tison embrasé | Torror ====> grande chaleur |
| Torta ====> gâteau plat, tourte | Torte ====> de côté, de travers |
| Tortilis ====> tortillé, qui va en tournant | Torticordius ====> qui a le cœur perverti |
| Tortiloquium ====> langage embarrassé | Tortio ====> torsion, action de tourner |
| Tortiono ====> tourmenter, torturer | Tortivus ====> de pressurage |
| Torto ====> torturer | Tortum ====> corde (instrument de torture) |
| Tortuose ====> d'une manière tortueuse ou en se tordant | Tortuositas ====> langage détourné ou entortillé |
| Tortuosus ====> tortueux, sinueux, qui va de travers ou en tournant | Tortura ====> action de tordre |
| Tortus (1) ====> tordu, tortillé | Tortus (2) ====> repli (de serpent) |
| Torulus ====> tresse de cheveux | Torum, torus ====> petite corde, brin d'une corde |
| Torva, torve, torviter ====> de travers, avec un regard farouche, d'un air menaçant | Torvidus ====> farouche, menaçant |
| Torvitas ====> aspect farouche, expression menaçante (du regard, du visage) | Torvus ====> qui regarde de travers, qui a un regard menaçant |
| Tostarius ====> propre à rôtir | Tosto ====> rôtir |
| Tostus ====> desséché, séché, brûlé par la chaleur | Tot ====> autant que, un si grand nombre de |
| Totaliter, tote ====> totalement | Totidem ====> autant de, tout autant de |
| Toties, totiens ====> autant de fois | Totjugis ====> si varié, si divers |
| Totmoda ====> tant et de si grandes choses | Totus ====> tout entier |
| Toxicatus ====> trempé dans le poison, empoisonné | Toxicum, toxicon ====> poison dans lequel on trempait les flèches |
| Trabalis ====> relatif aux poutres | Trabaria ====> bateau d'une seule pièce fait d'un tronc d'arbre |
| Trabea ====> trabée, robe ornée de bandes pourpres | Trabealis ====> de la trabée |
| Trabeatus ====> vêtu de la trabée | Trabecula, trabicula ====> petite poutre, poutrelle |
| Trabica ====> radeau | Trabs ====> poutre, pièce de bois |
| Tracanteus ====> de gomme adragant | Trachala ====> celui qui a le coup gras |
| Trachalus ====> partie supérieure du pourpre | Trachelus ====> cou, nom d'une partie de la catapulte |
| Trachia ====> la trachée artère | Trachomaticus ====> qui fait disparaître les rugosités |
| Tracta (1) ====> morceau de pâte allongée, morceau de pain | Tracta (2) ====> laine cardée dont on entoure le fuseau |
| Tractabilis ====> que l'on peut toucher, qui tombe sous le sens du toucher, palpable | Tractabilitas ====> facilité à être façonné, à être mis en œuvre |
| Tractabiliter ====> facilement | Tractare ====> toucher, manier |
| Tractatio ====> action de manier, maniement, usage | Tractatorium ====> lieu où se traitent les affaires (basilique, tribunal, etc..) |
| Tractatus (1) ====> traîné, tiré, entraîné | Tractatus (2) ====> action de manier, de frotter, maniement |
| Tracticius ====> que l'on traîne | Tractilis ====> qu'on peut tirer, traîner |
| Tractim ====> de suite, en suivant, sans interruption | Tractio, tractura ====> action de traîner, tirer |
| Tractitatus ====> mené, conduit | Tracto ====> traîné, déchiré |
| Tractogalatus, tractomelitus ====> que l'on nourrit de gâteaux et de lait, de gâteaux et de miel | Tractorius ====> qui sert à traîner, à tirer |
| Tractuosus ====> visqueux, gluant | Tractus ====> traîné, action de tirer, de traîner |
| Traditio ====> action de donner, de livrer | Traditor ====> traitre |
| Traditus ====> remis, livré | Trado, transdo ====> mettre dans la main, remettre, confier |
| Traduco ====> conduire au-delà, d'un lieu dans autre, faire passer, faire aller | Traductio, tansductio ====> action de promener en triomphe |
| Traductus(1), tansductus ====> transporté ou conduit au-delà | Traductus(2) ====> passage, lieu par où l'on fait passer |
| Traganus ====> petit porc qui ressemble à un bouc | Tragelaphus ====> tragélaphe, sorte de bouquetin |
| Tragice ====> tragiquement, d'une manière tragique | Tragicocomœdia, tragicomœdia ====> tragi-comédie |
| Tragicus ====> tragique, de tragédie | Tragœdia ====> la tragédie, le genre tragique |
| Tragopan ====> mapaul ou faisan cornu (oiseau) | Tragula ====> espèce de javelot |
| Tragum ====> sorte de filet | Tragus ====> odeur des aisselles |
| Traha, trahea ====> herse | Trahax ====> qui tire tout à soi, avide, rapace |
| Trahitorius ====> qui attire, qui séduit | Trahere ====> traîner |
| Traho ====> traîner, tirer, entraîner | Trajecticius ====> qu'on transporte par mer, à qui on fait passer la mer |
| Trajectio ====> action de jeter au-delà | Trajecto ====> traverser, transpercer |
| Trajector ====> celui qui traverse | Trajectorium ====> entonnoir |
| Trajectura ====> avance, saillie | Trajectus (1), transjectus ====> transporté au-delà, qu'on a fait passé, passé |
| Trajectus (2) ====> trajet, traversée | Trajicio, transjicio ====> jeter au-delà, lancer d'un lieu dans un autre |
| Traloquor, transloquor ====> dire, narrer d'un bout à l'autre | Trama, tramen ====> fil, trame, tissu |
| Tramare ====> au-delà de la mer | Trames ====> chemin de traverse (surtout dans les bois, dans les montagnes, sur les côtes), chemin détourné, sentier |
| Tramosericus ====> qui a la trame de soie (et la chaîne du fil) | Tranato, transnato ====> passer ou traverser à la nage |
| Trano, transno ====> traverser en nageant | Tranquille ====> tranquillement, paisiblement, sans trouble |
| Tranquillitas, tranquillum ====> calme de la mer | Tranquillo ====> apaiser, calmer (la mer, une tempête) |
| Tranquillus ====> calme (en parlant de la mer, du ciel), tranquille, paisible | |
| mots commençant par TRANS retour lettre T | |
| Trans ====> au-delà de, par delà | Transabeo ====> aller au-delà ou au-delà de, traverser, dépasser, laisser derrière soi |
| Transactio ====> action de passer, de finir, fin | Transactus ====> percé de part en part, transpercé, traversé |
| Transadigo ====> faire passer à travers, faire pénétrer | Transalpicus, transalpinus ====> transalpin, qui est ou qui a lieu au-delà des Alpes |
| Transbeo ====> élever encore | Transbibo ====> boire entièrement, avaler |
| Transcendo ====> franchir en montant, monter par-dessus, franchir | Transcensio ====> hyperbate |
| Transcensus (1) ====> franchi, passé | Transcensus (2) ====> action de monter, d'escalader, |
| Transcido, transcindo ====> frapper de manière à entamer (la chair, la peau) | Transcolo ====> passer à travers un tamis |
| Transcontra ====> en face, du côté opposé | Transcribo ====> transcrire |
| Transcripticius ====> transporté (par acte) | Transcriptio ====> transcription, copie |
| Transcriptus ====> transcrit, copié | Transcurro ====> courir d'un lieu à un autre |
| Transcursio ====> trajet, voyage | Transcursorius ====> facile à traverser |
| Transcursus (1) ====> où l'on est allé en courant | Transcursus (2) ====> action de traverser, passage |
| Transenna ====> corde tendue, câble | Transeo ====> passer d'un lieu dans autre (en parlant des personnes et choses) |
| Transero, transsero ====> faire passer par | Transeunter ====> en passant |
| Transfero ====> porter d'un lieu dans autre, transporter | Transfigo, trafigo, transfixus ====> transpercer, percer d'outre en outre |
| Transfigurabilis ====> qui peut se transfigurer | Transfiguratio, transformatio ====> métamorphose, transformation |
| Transfigurato, transformo ====> métamorphoser, transformer, changer la forme | Transfingo ====> transformer, déguiser, contrefaire |
| Transfluminales ====> ceux qui habitent au-delà du fleuve | Transfluo ====> couler au travers, se répandre au dehors |
| Transfluviales ====> qui habite sur l'autre rive du fleuve | Transfluvio ====> passer un fleuve |
| Transfluvium ====> action de passer un fleuve, traverser un fleuve | Transforatio ====> percement, perforation |
| Transformatus ====> métamorphosé, transformé | Transformis ====> qui se transforme, qui se métamorphose |
| Transforo ====> transpercer, percer de part en part | Transfossus ====> transpercé |
| Transfretanus ====> d'outre mer | Transfretatio ====> traversée |
| Transfreto ====> traverser (une mer, un détroit) | Transfuga ====> transfuge, déserteur, celui qui passe à l'ennemi |
| Transfugio ====> passer d'un lieu dans un autre | Transfugium ====> désertion, action de passer à l'ennemi |
| Transfulgeo ====> briller au travers | Transfumo ====> jeter de la fumée au-delà ou au travers |
| Transfunctorius ====> fait négligemment | Transfundo ====> transvaser |
| Transfusio ====> action de transvaser | Transfusus ====> transvasé |
| Transgero ====> transporter | Transglutio ====> avaler |
| Transgredior, transgressio ====> passer outre, passer par-dessus, franchir, traverser | Transgressor ====> celui qui transgresse la loi, transgresseur, pêcheur |
| Transgressus (1) ====> qui a passé outre, qui a passé d'un lieu dans autre | Transgressus (2) ====> action de passer, de franchir (un fleuve, un détroit) |
| Transigo ====> pousser à travers, faire pénétrer | Transilio ====> sauter ou passer rapidement d'n lieu dans autre |
| Transilis ====> qui dépasse, qui passe au delà | Transilitus ====> dépassé, passé, franchi |
| Transitans ====> qui ne fait que passer | Transitio ====> action de passer, passage |
| Transitive ====> transitivement, d'une manière transitive | Transitivus ====> transitif |
| Transitor ====> celui qui passe, un passant | Transitorie ====> en passant |
| Transitorius ====> par où l'on passe, qui sert de passage | Transitus (1) ====> par où l'on a passé, qu'on a franchi, traversé |
| Transitus (2) ====> action de passer, passage | Transjugatus ====> traversé (en parlant d'une montagne) |
| Transjungo ====> atteler à une autre place qu'à l'ordinaire | Translabor ====> glisser devant |
| Translapsus ====> qui a passé au-delà, qui a franchi | Translaticie, tralacite ====> négligemment |
| Translaticius, tralaticius ====> métaphorique | Translativa ====> metalepse |
| Translative ====> métaphoriquement, par métaphore | Translativus, tralativus ====> qui produit ou exige un changement |
| Translator ====> celui détourne, qui emporte ailleurs | Translatus (1), tralatus ====> transporté, transféré |
| Translatus (2) ====> procession, marche pompeuse | Translego ====> lire à la hâte, en courant |
| Translimitanus ====> qui habite au-delà des limites | Translucanus ====> qui est de l'autre côté d'un bois |
| Transluceo, traluceo ====> se réfléchir | Translucidus, tralucidus ====> transparent, diaphane |
| Transmarinus ====> d'outre mer | Transmeabilis ====> que l'on peut traverser |
| Transmeatorius ====> qui concerne le passage | Transmeo, trameo ====> passer au-delà, aller au-delà, traverser |
| Transmigratio ====> exil, captivité | Transmigratus, transmigro ====> passer d'un lieu dans un autre, émigrer, changer de demeure |
| Transmineo ====> faire saillie, dépasser, ressortir | Transmissio ====> trajet, passage d'un lieu dans autre |
| Transmissus, tramissus ====> transporté au-delà | Transmitto, tramitto ====> envoyer d'un lieu dans autre, transporter |
| Transmontanus ====> ultramontain, qui habite ou qui est situé au-delà des monts | Transmoveo, transvecto ====> transporter |
| Transmundanus ====> qui vient d'au-delà du monde | Transmutatio ====> transposition (de lettres) |
| Transmuto ====> transporter, transférer, faire changer de place | Transnavigo ====> traverser sur un vaisseau, naviguer au-delà |
| Transnominatio ====> métonymie | Transnumero ====> compter (une somme d'argent) pour emporter |
| Transpectus ====> vu au travers | Transpertusus, transpertundo ====> percé, transformé |
| Transpicio, traspicio ====> voir au travers | Transpono ====> transporter, transposer |
| Transportaneus ====> atteint d'éléphantiasis | Transportatio ====> émigration |
| Transporto ====> transporter, passer au-delà | Transpositiva, transumptio, transunptiva ====> métalepse |
| Transpunctorius ====> qui perce, perçant | Transpungo ====> percer en piquant |
| Transtillum ====> petite poutre, petit soliveau | Transtineo ====> donner accès à travers, passer à travers |
| Transtrum, transtra ====> banc des rameurs | Transulto, transsulto ====> sauter, passer en sautant (d'un cheval à un autre) |
| Transumo, trassumo ====> prendre ou recevoir d'un autre | Transuo, transsuo ====> percer avec une aiguille, coudre |
| Transvadatus ====> traversé, passé, évidé | Transvado ====> passer à gué |
| Transvarico ====> écarter les jambes | Transvectio, travectio ====> action de transporter, transport |
| Transvectus ====> transporté au-delà ou à travers | Transveho, traveho ====> transporter au-delà ou à travers, faire passer |
| Transvena ====> voyageur | Transvendo ====> aliéner, transférer en vendant |
| Transvenio ====> venir d'un autre lieu | Transverberatio ====> action de transpercer, d'enfoncer ou de percer d'outre en outre |
| Transverbero ====> transpercer | Transversa, transverse, transversim, tranversum ====> de travers, obliquement, horizontalement |
| Transversarius ====> placer en travers, transversal | Transversio ====> détournement de toute manière morbide |
| Transverso ====> remuer en travers | Transversus, traversus, transvorsus ====> qui traverse , mis en travers, oblique |
| Transverto ====> changer (en), transformer | Transvolito ====> traverser en volant |
| Transvolo, travolo ====> traverser ou franchir en volant | Transvolvo ====> se dérouler |
| Transvoratio ====> déglutition | Transvoro ====> dévorer, avaler gloutonnement |
| TRAP à TRIG retour lettre T | |
| Trapezium, trapezia, trapizius ====> trapèze | Trapezophorum ====> trapézophore, pied de table |
| Traumaticum ====> remède contre les blessures | Traumaticus ====> bon contre les blessures |
| Travio ====> traverser | Trebaciter ====> avec ruse, adroitement |
| Trebax ====> qui a de l'adresse, de la pratique, fin habile, avisé | Trecenarius ====> celui qui a une solde de trois cents sesterces |
| Trecenarius ====> de trois cents | Treceni ====> qui sont par trois cents |
| Trecentenarius ====> trois centième | Trecenteni, trecenti ====> trois cents |
| Trechedipnum ====> robe légère d'un parasite qui court au dîner | Tredecies ====> treize fois |
| Tredecim ====> treize | Tremebundus, y=tremibundus ====> qui tremble, qui s'agite |
| Tremefacio ====> faire trembler, ébranler | Trementer ====> en tremblant |
| Tremere ====> trembler | Tremidus, tremulus ====> tremblant, qui s'agite, agité |
| Tremisco, tremesco ====> commencer à trembler, à s'ébranler | Tremissis ====> pièce de monnaie qui valait le tiers de l'aureus |
| Tremo ====> trembler, être agité | Tremor ====> tremblement, agitation, ébranlement |
| Tremulum ====> avec un tremblement, en s'agitant, en tremblant | Trepidatio ====> agitation, désordre, trouble |
| Trepide ====> en s'agitant, en se donnant beaucoup de mouvement, avec précipitation, en désordre, en tumulte | Trepido ====> en s'agiter, s'empresser, donner du mouvement, aller et venir |
| Trepidulus, trepidus ====> qui s'agite, se donne du mouvement, agité, inquiet | Trepo ====> tourner |
| Tri ====> altération de ter qui entre dans la composition des mots (triceps, tridens, etc…..) | Triacontas ====> trentaine |
| Triambi ====> dialogue (sur la scène) entre trois personnages | Triangularis ====> triangulaire, qui a trois angles |
| Triangulatio ====> réduction en triangle | Triangulus ====> triangle, triangulaire, qui a trois angles |
| Triarii ====> triaires, corps de vétérans qui formait la troisième ligne de l'armée romaine | Trias ====> nombre de trois |
| Tribaca ====> pendant d'oreille formé de trois perles | Tribon, tribonarium ====> vieux manteau (manteau râpé) |
| Tribuarius ====> qui concerne une tribu | Tribula, tribulum ====> sorte de herse dont on se servait pour battre le blé |
| Tribulatio ====> tribulation, tourment | Tribulatus ====> garni de pointes comme une herse |
| Tribulis ====> qui est de la même tribu | Tribulo ====> presser avec la herse ou avec tout autre instrument |
| Tribulosus ====> âpre, difficile | Tribulus ====> chausse-trape |
| Tribunal ====> tribunal, siège des juges | Tribunatus ====> tribunal, dignité de tribun (du peuple ou des soldats) |
| Tribunicius, tribunitius ====> de tribun (du peuple ou des soldats), tribunitien | Tributarius ====> tributaire, qui paye un tribut |
| Tributim ====> par tribus | Tributio ====> division, partage, répartition |
| Tributorius ====> relatif au partage, en ce qui concerne la partage | Tributum ====> tribut, impôt |
| Tributus (1) ====> donné, accordé, concédé | Tributus (2) ====> de tribu |
| Tricæ ====> bagatelles, misères, riens, choses sans valeur | Tricameratus ====> qui a trois étages (trois voûtes) |
| Tricenarius ====> de trente, qui contient le nombre trente | Triceni ====> qui sont par trente |
| Triceps ====> qui a trois têtes | Tricesimani ====> soldats de la trentième légion |
| Tricessis ====> pièce de monnaie valant trente as | Trichalcon, trichalcum ====> pièce de monnaie de cuivre valant le quart de l'obole |
| Trichaptum ====> étoffe très fine | Trichias ====> sorte de poisson |
| Trichiasis ====> trichiase, maladie des paupières | Trichila, trichilum ====> berceau de treille, berceau de verdure, tonnelle, pavillon, chaumière |
| Trichinus ====> pauvre, maigre, chétif | Trichitis ====> sorte d'alun |
| Trichordis ====> qui a trois cordes | Trichorus ====> divisé en trois compartiments |
| Trichrus ====> sorte de pierre précieuse de trois couleurs | Tricies, triciens ====> trente fois |
| Tricinium ====> chant à trois voix, trio | Tricliniaria ====> tapis ou couverture des lits de table |
| Tricliniaris, tricliniarius (1) ====> qui concerne les lits de table ou les salles à manger | Tricliniarius (2), tricliniastes ====> esclave qui sert à table |
| Triclinium ====> lit de table pour trois personnes | Trico, tricor ====> chercher des détours, chicaner, vétiller, quereller |
| Tricolor ====> tricolore, qui est de trois couleurs | Tricolos ====> formé de trois membres, à trois membres |
| Tricolum, tricolon ====> période à trois membres | Tricorniger, tricuspis, tridens (1), trifissilis ====> fendu en trois, qui a trois pointes |
| Tricornis ====> qui a trois cornes | Tricorpor ====> qui a trois corps |
| Tricosus ====> chicaneur, rusé, fin, matois | Tricubitus ====> de trois coudée |
| Tricurium ====> triple souci, grande inquiétude | Tridacne ====> sortes d'huîtres très grandes |
| Tridentine, tridentine ====> qui porte un trident, armé d'un trident | Tridents (2) ====> harpon, instrument de pêche |
| Trientarius ====> d'un tiers | Trieris ====> trirème, vaisseau à trois rangs de rames, qui a trois rangs de rames |
| Trifariam ====> de trois côtés, en trois parties, de trois manières | Trifarius ====> qui a trois parties |
| Trifaux ====> qui sort de trois gosiers, triple (aboiement) | Trifax ====> triangulaire |
| Trifidus ====> fendu en trois, qui a trois pointes | Trifilis ====> qui a trois fils, trois cheveux |
| Trifinium ====> point où aboutissent trois propriétés | Trifinius ====> où aboutissent trois propriétés |
| Triformis ====> qui a trois formes, trois corps, trois figures | Triformitas ====> triplicité des formes |
| Triformiter ====> sous trois formes | Trifucifer ====> triple filou, pendard, gibier de potence |
| Trifucifium ====> triple pointe | Trifurcus, trisulcus ====> qui a trois pointes |
| Triga ====> attelage de trois chevaux de front, char attelé de trois chevaux | Trigarium ====> endroit où s'exerçaient les chevaux d'attelage, champ de course, manège |
| Trigemino ====> tripler | Trigenes ====> qui a les trois genres (en grammaire) |
| Trigeni ====> qui sont au nombre de trente | Trigesimus, tricesimus ====> trentième |
| Trigies ====> trente fois | Triginta ====> trente |
| Triglitis ====> sorte de pierre précieuse | Triglyphus ====> triglyphe |
| Trigon, trigonaria pila ====> balle que se renvoyaient trois joueurs placés en triangle ou dans un espace triangulaire | Trigonalis, trigonicus ====> triangulaire |
| Trigonium, trigonum, trigonus (2), triquetrum ====> triangle | Trigonius ====> à trois angles |
| Trigonus (1), triquetrus ====> triangulaire, qui a trois angles | Trigonus (3), trugonus ====> sorte de thon (poisson) |
| TRIH à TRIV retour lettre T | |
| Trihemitonion ====> un ton et un demi ton (trois demi tons) | Trijugis ====> attelé de trois chevaux |
| Trilaterus ====> qui a trois côtés | Trilinguis ====> qui a trois langues, qui parle trois langues |
| Trilix ====> tissu de trois fils | Trilongus ====> composé de trois syllabes longues |
| Triloris ====> qui a trois courroies | Trimanus ====> qui a trois mains |
| Trimembris ====> qui a trois corps | Trimetallum ====> alliage de trois métaux |
| Trimeter, trimetrus, trimetrius ====> de trois mètres, de six pieds (en parlant d'un vers) | Trimetria ====> pièce de vers ïambique |
| Trimodus ====> qui est de trois sortes, triple | Trines, trientarius ====> d'un tiers |
| Trini ====> qui sont par trois, qui au nombre de trois | Trinio ====> le nombre trois aux dés |
| Trinitas ====> la réunion de trois | Trinodis ====> qui a trois nœuds |
| Triobolus ====> triobole, pièce de monnaie valant trois oboles | Triophthalmus, triophthalmos ====> sorte de pierre précieuse |
| Triorches ====> émerillon (oiseau de proie) | Triparcus ====> avare, ladre |
| Tripartio, tripertio ====> diviser en trois | Tripartitio, tripertitio ====> division en trois parties, en trois endroits |
| Tripartitus, tripertitus ====> divisé en trois | Tripatens ====> triplement ouvert, trois ouvertures |
| Tripatina ====> mets formé de trois ingrédients | Tripatinum, tripatinium ====> repas composé de trois plats |
| Tripectorus ====> qui a trois poitrines | Tripes (1) ====> qui a trois pieds, qui porte sur trois pieds |
| Tripes (2) ====> trépied ou marmite à trois pieds | Tripetia ====> siège à trois pieds, sorte de tabouret |
| Tripictus ====> écrit en trois langues | Triplaris ====> du tiers |
| Triplasius ====> qui est le tiers (d'un nombre) | Triplex, triplus, trisemus ====> triple |
| Triplicabilis ====> qu'on peut tripler, triple | Triplicarius ====> soldat qui reçoit une triple solde |
| Triplicatio ====> action de tripler, multiplication par trois | Triplicatus ====> triplé |
| Triplice ====> tablette à trois feuilles | Triplicitas ====> triplicité, nature triple |
| Tripliciter ====> de trois manières | Triplico ====> tripler, multiplier par trois |
| Triplinthius ====> qui a trois rangs de briques d'épaisseur | Tripodatio ====> sorte de danse religieuse |
| Tripodo ====> aller au trot (en parlant des chevaux) | Tripodum ====> trot (du cheval) |
| Tripondius ====> tripondus, monnaie ou somme de trois as | Tripontium ====> endroit où il a trois pont |
| Triportentum ====> très grand prodige | Tripticus ====> frictionné |
| Tripudio ====> danser (une danse religieuse) | Tripudium ====> danse sacrée |
| Tripus ====> trépied, siège ou table à trois pieds (que l'on donnait en prix dans les jeux) | Triremis, triresmo ====> qui a trois rangs de rames |
| Trirhythmus ====> formé de trois pieds | Trirodium ====> roue à trois rayon |
| Triscelum ====> figure à trois côtés, triangle | Trischematistus ====> à trois formes |
| Trischœnus ====> trois schènes (arpents) | Triscurria ====> bouffonneries, farces, quolibets, lazzis |
| Trisomum ====> sarcophage pour trois corps | Trispastos ====> machine à trois poulies |
| Trissito ====> se dit du cri de l'hirondelle | Trisso ====> crier (en parlant de l'hirondelle) |
| Tristatæ ====> les trois dignitaires après le roi | Triste ====> tristement |
| Tristegus ====> qui a trois étages | Tristiculus ====> un peut triste, sombre |
| Tristifico ====> attristé | Tristificus ====> qui attriste |
| Tristimonia, tristimonium, tristitas, tristitia, tristities, tristitudo ====> tristesse, extérieur triste, aspect triste | Tristis ====> qui a l'air triste, affligé, chagrin |
| Tristor ====> s'attrister, s'affliger | Trisyllabus ====> qui trois syllabes, mot de trois syllabes, un trisyllabe |
| Trit ====> syllabe qui imite le cri des souris | Trite (1) ====> troisième corde d'un instrument de musique, troisième note d'une gamme |
| Trite (2) ====> une des cinquante filles de Danaüs | Tritemoria ====> tierce (en terme de musique) |
| Tritheitæ ====> Tritheites, hérétiques qui reconnaissaient trois dieux | Tritilis ====> qu'on peut broyer |
| Tritilo ====> chanter, gazouiller | Tritomus ====> sorte de poisson |
| Tritum ====> sorte de couleur pour les peintres | Tritura ====> action de frotter, frottement |
| Tritus (1) ====> broyé, pilé | Tritus (2) ====> trituration, broiement |
| Triumphabilis ====> triomphant | Triumphalis, triomphatorius ====> triomphal, de triomphe, de triomphateur |
| Triumphaliter ====> triomphalement | Triumphator ====> triomphateur |
| Triumphatrix ====> la triomphante (surnom d'une légion) | Triumphatus ====> de qui l'on a triomphé |
| Triumphiger ====> porté dans un triomphe, triomphant | Triumpho ====> triompher, obtenir les honneurs du triomphe |
| Triumphus, triumpus ====> triomphe | Triumvir, triumviri ====> triumvir (membre d'une commission de trois personnes) |
| Triumviratus ====> triumvira, magistrature exercée par trois personnes, commission composée de trois membres | Triverbero ====> triple coquin |
| Trivialis ====> triple | Trivialiter ====> çà et là (dans les carrefours) |
| Triviatim ====> par les carrefours, en pleine rue | Trivium ====> carrefour, endroit où aboutissent trois rues ou trois chemins |
| Trivius ====> qui aux carrefours | . |
| TROC à TUOR retour lettre T | |
| Trochilus ====> roitelet (oiseau) | Trochlea ====> poulie |
| Trochleatim ====> au moyen d'une poulie | Trochus ====> trochus, cercle de métal garni d'anneaux mobiles qu'on roulait avec une verge de fer |
| Tropæatus ====> qui a dressé (honoré d'un trophée) | Tropæphorus ====> qui porte un trophée, vainqueur |
| Tropæum ====> trophée, monument d'une victoire élevé sur le champ de bataille | Tropica ====> révolutions, changements |
| Tropice ====> métaphoriquement, par métaphore | Tropici ====> tropique de la sphère, cercles parallèles à l'équateur |
| Tropicus ====> tropical, tropique, de tropique | Tropis ====> fond de bouteille, lie |
| Tropologia ====> langage figuré | Tropologice ====> métaphoriquement, en style figuré |
| Tropologicus ====> métaphorique, figuré | Trottonarius ====> qui secoue en trottant |
| Troxalis, troxallis ====> sorte de sauterelle | Trua ====> cuiller à pot ou écumoire |
| Trucanti ====> sorte de petits poissons | Trucatim ====> en mutilant, incomplètement |
| Trucidator ====> celui qui tue, meurtrier | Trucido ====> égorger, massacrer |
| Trucilo ====> crier (se dit de la grive) | Tructus ====> truite |
| Truculenter ====> d'un air farouche | Truculentia ====> dureté, violence |
| Truculentus ====> farouche, qui a l'air dur, menaçant | Truculo ====> chanter (en parlant de la grive) |
| Trudis ====> lance dont le fer est en forme de croissant | Trudo ====> pousser avec force, avec violence |
| Trugonus, trygon ====> sorte de poisson | Trulla ====> petite cuiller à pot ou petite écumoires |
| Trulleus ====> cuvette | Trullissatio ====> action d'enduire, de crépir |
| Trullisso ====> enduire, crépir | Truncatio ====> amputation |
| Truncatus ====> tronqué, coupé, amputé, mutilé | Trunco ====> tronquer, couper par le bout |
| Trunculus ====> tronçon, extrémité d'un membre | Truncus ====> tronqué, mutilé, privé de quelqu'une de ses parties |
| Truo (1) ====> remuer avec une cuiller | Truo (2) ====> cormoran |
| Trusatilis ====> qu'on pousse, qu'on met en mouvement | Trusito ====> faire avancer à force de coups |
| Truso ====> heurter fortement | Trusus ====> pousser à, entraîné à |
| Trutina ====> ouverture où est placé la languette de la balance | Trutinatio ====> pesage |
| Trux ====> farouche, cruel, féroce, furieux, terrible | Trybilium ====> plat, écuelle |
| Tryginon ====> encre faite avec de la lie de vin | Trygodes ====> sorte de collyre |
| Trygon ====> pastenague (sorte de poisson) | Trygona ====> sorte d'oiseau |
| Tryx ====> vin nouveau, moût | Tuatim ====> suivant la coutume, à la mode, à la manière |
| Tuba ====> trompette | Tuber ====> tumeur, excroissance, bosse |
| Tuberascens ====> protubérant | Tuberatus ====> bossué, plein de bosses |
| Tubercinor, tuburcinor ====> manger gloutonnement | Tuberculum ====> petite saillie, petit gonflement |
| Tubero ====> se gonfler | Tuberosus ====> où il y a beaucoup de saillie, de proéminences |
| Tubicen, tobocantius ====> trompette, celui qui sonne de la trompette, prêtre qui officie dans les cérémonies dans les cérémonies de la bénédiction des trompettes | Tubicinator ====> un trompette |
| Tubicino ====> sonner de la trompette | Tubilustrium, tubilustria ====> fête de la bénédiction des trompettes employées dans les sacrifices |
| Tubula ====> petite trompette | Tubulatio ====> action de plier ou de gonfler en forme de tube |
| Tubulatus (1) ====> pourvu de tuyaux | Tubus, tubulatus (2) ====> tuyau, canal, tube, conduit |
| Tuccetum, tucetum ====> viande de bœuf ou de porc conservée dans de la graisse | Tudes ====> marteau |
| Tudicula ====> sorte de moulin pour broyer les olives | Tudiculo ====> remuer, agiter |
| Tudito ====> pousser, choquer | Tueo ====> avoir l'œil à, défendre, protéger |
| Tueor ====> regarder, examiner, observer, considérer, contempler | Tuguriolum ====> petite hutte, petite cabane |
| Tugurium ====> chaumière, cabane de paysan, hutte | Tuitio ====> conservation, défense, garde |
| Tullius ====> tuyau | Tum ====> alors (que), alors (avec un antécédent ou un conséquent) |
| Tumba ====> tombe, sépulcre | Tumefactio ====> gonfler, faire gonfler |
| Tumentia ====> gonflement, enflure | Tumeo, tumidus ====> être enflé, gonflé |
| Tumesco ====> s'enfler, se gonfler | Tumet ====> toi-même |
| Tumide ====> avec emphase, avec enflure | Tumiditas ====> enflure, gonflement |
| Tumido ====> gonfler | Tumidulus ====> un peu gonflé, légèrement enflé |
| Tumidus ====> gonflé, enflé | Tumor ====> enflure, grosseur, bouffissure |
| Tumulamen ====> sépulture | Tumulo ====> mettre dans le tombeau, ensevelir, enterrer |
| Tumulosus ====> où il y a beaucoup d'éminences | Tumultuarie, tumultuario ====> tumultuairement, avec précipitation, à la hâte |
| Tumultuarius ====> enrôlé précipitamment et contre les règles ordinaires | Tumultuatim ====> précipitamment, à la hâte, au hasard |
| Tumultuatio ====> trouble, désordre | Tumultuor, tumultuo ====> exciter du tumulte, causer du trouble, du désordre, faire du bruit |
| Tumultuose ====> tumultueusement, en tumulte, en désordre | Tumultuosus ====> tumultueux |
| Tumultus ====> tumulte, trouble, perturbation, désordre | Tumulus, tumulum ====> élévation de terrain, tertre, éminence, hauteur |
| Tun ====> est-ce toi qui ?, est-ce que tu ? | Tunc ====> alors que…, quand…. |
| Tundo, tondeo ====> battre à coups redoublés, frapper à différentes reprises | Tunica, tunicula ====> tunique, vêtement de dessous à l'usagedes deux sexes |
| Tunicatus ====> vêtu d'une tunique | Tunicularia ====> celle qui porte une tunique |
| Tunsus ====> battu à coups redoublés, frappé longtemps | Tuor (1) ====> regarder, voir |
| Tuor (2) ====> le sens de la vue | . |
| TURA à TYRO retour lettre T | |
| Turabulum ====> encensoir | Turalis ====> où l'on met de l'encens |
| Turarius, tureus,thureus ====> relatif l'encens | Turba ====> trouble, tumulte, désordre, émeute, sédition |
| Turbamentum ====> trouble (civil), désordre, perturbation | Turbanter ====> avec trouble |
| Turbate, turbulente ====> en désordre | Turbatio ====> trouble (dans l'état), tumulte, désordre, confusion |
| Turbator ====> celui qui trouble, agite ou soulève, perturbateur | Turbatrix ====> celle qui sème le trouble, le désordre ou la crainte |
| Turbatus, turbidus ====> troublé, agité | Turbelæ, turbellæ ====> trouble, bruit, tapage, vacarme, scène |
| Turben ====> tourbillon | Turbidatus ====> mêlé, mélangé |
| Turbide ====> en excitant le trouble, avec turbulence | Turbido (1) ====> rendre trouble, troubler |
| Turbido (2) ====> tourbillon | Turbidum ====> avec trouble |
| Turbidus, turbus ====> trouble, agité | Turbinatio ====> forme conique |
| Turbinatus ====> de forme conique | Turbineus ====> impétueux, rapide |
| Turbo (1) ====> agiter, troubler, mettre en désordre | Turbo (2) ====> tourbillon (vent impétueux qui va en tournoyant) |
| Turbor ====> trouble (dans l'économie animale), perturbation, dérangement, désordre | Turbula ====> foule (de personnes) |
| Turbulenter ====> avec emportement | Turbulentia ====> trouble, confusion, perturbation |
| Turbulento ====> troubler | Turbulentus ====> agité (en parlant de la mer), turbulent, troublé, orageux |
| Turbulentus, turbulens ====> agité (en parlant de la mer) | Turbystum ====> sorte de substance qui absorbe la couleur |
| Turda ====> grive femelle | Turdarium ====> lieu où l'on engraisse des grives |
| Turdarius ====> celui qui nourrit des grives | Turdus, turdela, turdelicus, turdillus ====> grive (oiseau) |
| Turgeo ====> être enfler, être gonfler | Turgesco ====> s'enfler, se gonfler |
| Turgidulus ====> assez gonflé | Turgidus ====> enflé, gonflé |
| Turgor ====> gonflement | Turibulum, thuribulum, tur bulum ====> vase ou cassolette à encens, encensoir |
| Turicremus, thuricremus ====> qui brûle de l'encens | Turificator ====> un idolâtre |
| Turificatus ====> (chrétien) qui offre de l'encens aux idoles | Turifico ====> offrir de l'encens aux idoles |
| Turilegus ====> qui récolte de l'encens | Turio ====> jeune pousse, tendron, rejeton |
| Turma ====> compagnie de cavalerie (composée d'abord de trente hommes, puis de trente dux | Turmalis (1) ====> de guerre, guerrier |
| Turmalis (2) ====> celui qui est de la même compagnie, compagnon d'armes, camarade | Turmatim ====> par compagnie de trente deux hommes, par bandes |
| Turpatus ====> souillé, sali | Turpedo ====> partie souillée, enlaidie par une plaie |
| Turpiculus ====> assez laid | Turpificatus ====> souillé, dégradé |
| Turpiloquium ====> conversation obscène | Turpilucricupidus ====> qui court après un gain honteux |
| Turpilucrus ====> qui fait un gain honteux | Turpis ====> laid, difforme, vilain, honteux |
| Turpiter ====> d'une manière laide ou difforme | Turpitudo ====> laideur |
| Turpo ====> enlaidir, défigurer, rendre hideux | Turricula ====> petite tour, tourelle |
| Turriger ====> qui porte une tour des tours (en parlant des éléphants) | Turris ====> tour en bois, machine de guerre |
| Turritus ====> muni de tours | Tursio ====> sorte de poisson |
| Turtur ====> tourterelle | Turturella, turturilla ====> petite tourterelle |
| Turunda ====> pelotte (de pâte) | Turundo ====> engraisser avec de la pâte |
| Turundus ====> charpie | Tus, thus ====> maison de campagne |
| Tusculanum ====> encens | Tusculum (1) ====> un peu d'encens |
| Tussicula ====> petite toux, toux légère, un peu de toux | Tussicularis ====> qui convient à la toux, béchique |
| Tussiculosus ====> affecté de toux, qui tousse | Tussicus ====> sujet à la toux |
| Tussilago ====> tussilage ou passe d'âne | Tussio ====> tousser |
| Tussis ====> toux | Tussitus ====> expectoré (en toussant) |
| Tusus ====> pilé, broyé | Tutaculum ====> asile, abri, refuge |
| Tutamentum, tutamen ====> défense, abri | Tutatio ====> défense, protection |
| Tutator ====> défenseur, protecteur | Tutatus ====> qui a défendu ou protégé |
| Tute (1) ====> toi-même | Tute (2) ====> sûrement, en sûreté, en lieu de sûreté, sans crainte, sans rien craindre |
| Tutela, tutella ====> tout ce qui défend ou protège | Tutelaris, tutelator ====> tutélaire, protecteur, défenseur |
| Tutelatus ====> assigné à l'entretien de quelque chose | Tuto ====> en sûreté, sans péril, impunément |
| Tutor (1) ====> garantir, mettre en sûreté, défendre, protéger | Tutor (2) ====> défenseur, protecteur, gardien |
| Tutorius ====> de tuteur | Tutrix ====> de tutrice |
| Tutulatus ====> qui porte un bonnet surmonté d'une houppe de laine | Tutulo ====> mettre une touffe à, couronner |
| Tutulus (1) ====> bonnet des flamines surmonté d'une houppe de laine | Tutulus (2) ====> la partie la plus élevée d'une ville |
| Tutum ====> en sûreté | Tutus ====> qui en sûreté, qui n'a rien à craindre, qui ne court aucun danger |
| Tuus ====> ton, ta, tien, tienne | Tylos ====> cloporte (insecte) |
| Tympanicus ====> atteint de tympanite | Tympaniolum ====> petit tambour (phrygien) |
| Tympanites ====> tympanite, enflure au ventre | Tympaniticus ====> atteint de tympanite |
| Tympanium ====> sorte de perle plate d'un côté | Tympanizo ====> jouer du tambour (phrygien) |
| Tympanum ====> tambour | Typhon ====> tourbillon |
| Typhus ====> enflure | Typice ====> symboliquement, au figuré |
| Typicus ====> typique, symbolique, figuré, figuratif | Typici ====> ceux qui ont la fièvre intermittente |
| Typographum ====> signe, indice | Typus ====> figure, image, statue |
| Tyrannice, Tyrannicida ====> en tyran, tyranniquement, tyrannicide | Tyrannicidium ====> tyrannicide (meurtrier d'un tyran) |
| Tyrannicus ====> de tyran, tyrannique, cruel, violent | Tyrannis ====> tyran |
| Tyrannus ====> roi absolu, souverain, monarque, prince | Tyropatina ====> sorte de gâteau en forme de fromage composé de lait, d'œufs et de miel |