Lettre N* | |
mots de NABA à NAXI - mots de NE à NERV - mots de NESA à NIXU - mots de NO à NOTI - mots de NOTO à NUGU - mots de NULL à NYSA |
|
Nabathæus, nabathes ====> nabathéen, oriental | Nabilis ====> navigable, où l'on peut passer à la nage |
Nabis, nabun ====> girafe | Nablio, nablista ====> qui touche du psaltérion |
Nablizo, nablito ====> jouer du nable (sorte de harpe) | Nablium ====> nable (sorte de harpe) |
Nablum ====> psaltérion (instrument à corde) | Nacca, nacta, natta ====> foulon, dégraisseur, avare, chiche |
Naccinus ====> de foulon | Nactus ====> qui a trouvé, qui a acquis |
Nadir ====> le nadir, point perpendiculairement opposé au point vertical supérieur , nommé zénith | Næ ====> assurément, certes |
Nævius ====> qui a des signes, des verrues | Nævolæ ====> éminences, comme des bouts de mamelles qui paraissaient au cou des chèvres |
Nævulus ====> petit signe, petite tache sur le corps, de marques naturelles | Nævus ====> tache sur le corps, signe naturel, envie, verrues |
Nahum ====> le septième des douze petits prophètes | Naïades ====> nymphes des fleuves, des fontaines |
Naicus ====> de naïade | Nais, naias ====> naïade, nymphe des fontaines et des fleuves |
Nam, namque ====> car, en effet, quant à.., pour ce qui est de? | Nama ====> jaillissement |
Namque ====> car, en effet | Nana ====> une naine |
Nancio, nancior ====> prendre, saisir | Nanciscor (1) ====> mettre la main sur? |
Nanciscor ====> trouvé rencontré par hasard | Nans ====> nageant, qui nage |
Nanum ====> pot à l'eau | Nanus ====> nain, de petite taille |
Napææ ====> napées, nymphes des vallées | Naphta, naphtas ====> naphte, sorte de bitume liquide très inflammable |
Napus ====> navet | Narce ====> engourdissement, torpeur |
Narcissites, narcissitis ====> sorte de pierre précieuse | Narcissus, narcotis ====> engourdissement |
Narcoticus ====> narcotique, assoupissant, engourdissant | Nardifer ====> qui porte le nard |
Narica ====> sorte de poisson à coquille | Naricornus ====> qui a une corne sur le nez |
Narinosus ====> qui a les narines larges, le nez large | Nariputens ====> qui sent mauvais du nez |
Naris, nares ====> narines, nez, odorat, naseaux | Narita ====> sorte de coquillage |
Naritas (1) ====> connaissance | Naritas (2) ====> sagacité |
Narrabilis ====> qu'on peut raconter, qu'on peut dire | Narrans ====> qui narre, raconte |
Narrare ====> raconter | Narratio ====> action de raconter, narration, récit |
Narratiuncula ====> petit récit, conte, historiette | Narrative ====> en racontant, au moyen d'un récit |
Narrativus, narratorius ====> narratif, qui a trait à la narration | Narratus ====> raconté, décrit, narration |
Narro ====> raconter, exposer dans un récit, faire connaître, faire savoir | Nartex ====> férule (arbrisseau) |
Narthecium ====> petite boîte de forme cylindrique servant à serrer les parfums, le fard, les pommades | Nasale ====> pièce de la bride d'un cheval |
Nasamonites, nasamonitis ====> pierre précieuse | Nascor (au passé) ====> être âgé de |
Nascor ====> naître | Nasica ====> celui qui a le nez mince et pointu, qui a un long nez |
Nasiterna, nassiterna, nassiternatus ====> nasiterne, sorte d'aiguière à trois anses, grand vase à l'eau fort ouvert en haut et ayant trois anses ou plutôt trois tuyaux | Nasiternatus ====> muni d'un arrosoir, qui porte un de ces vases |
Nasiternus ====> pourvu de nasiterne | Nasites ====> enchifrement |
Naso ====> qui a un gros nez | Nassa, naxa ====> nasse de pêcheur |
Nasturtium ====> cresson | Nasus, nasum ====> nez de l'homme, odorat |
Nasute ====> en se moquant, en raillant, avec ironie | Nasutus ====> qui a un grand nez |
Natabilis, natalitis ====> qui surnage | Natabulum ====> endroit pour nager |
Natabundus ====> qui nage, en nageant | Natans ====> réservoir d'eau où les canards et les oies peuvent nager |
Natare ====> nager | Nataticius ====> relatif à la natation |
Natatilis ====> qui nage ou qui peut nager | Natatio, natatus ====> natation, action de nager |
Natator ====> nageur | Natatoria ====> endroit où l'on nage |
Natatorius ====> qui sert à nager | Natatus ====> passé à la nage, action de nager |
Nates, natis ====> fesses, derrière, croupion | Natinatio ====> turbulence, trafic, négoce |
Natinator ====> turbulent, rebelle | Natinor ====> être turbulent, remuer |
Natio (1) ====> reproduction (des animaux) | Natio (2) ====> action de nager |
Nativus ====> qui naît, qui reçoit la naissance | Nato ====> nager |
Natrix ====> hydre, serpent d'eau | Natura ====> nature, principe de toutes les choses naturelles |
Naturale, naturalia ====> parties naturelles | Naturalis, naturabilis ====> naturel, reçu de la nature |
Naturalitas (1) ====> caractère naturel | Naturalitas (2) ====> l'âme végétante |
Naturaliter, naturalitus ====> naturellement, par la nature, conformément à la nature | Naturificatus ====> fait par la nature, qui a pris la nature |
Natus (1) ====> né, qui a reçu le jour | Natus (2) ====> les enfants (fils et filles) |
Nauarchia ====> navarchie, grade de capitaine de vaisseau, commandant d'un navire | Naucleriacus, nauclerius, nauclerus ====> relatif au patron de navire, de pilote, de maître de navire, de patron de vaisseau |
Nauculor, naviculor ====> aller en barque, naviguer sur une petite embarcation | Naucus, naucum ====> zeste de noix, chose sans aucune valeur |
Naufragator ====> celui qui a fait naufrage | Naufragilis, naufragiosus (1) ====> fécond en naufrage |
Naufragiosus (2), naufragosus ====> orageux, agité | Naufragium (1), naufragus ====> qui a fait naufrage, naufragé |
Naufragium (2) ====> ruine, désastre, infortune | Naufrago, naufragor ====> faire naufrage |
Naufragus (1), naufragum ====> naufrage, qui a fait naufrage | Naufragus (2) ====> perdu, ruiné, vaincu |
Naula ====> psaltérion, instrument à corde | Naulium ====> air qu'on joue sur le psaltérion |
Naulum ====> fret, naulage, frais de passage ou de transport par mer | Naumachia ====> naumachie, représentation d'un combat naval, canal rempli d'eau où ce combat se livrait |
Naumachiari ====> ceux qui combattaient dans les naumachies | Naumachiarius ====> relatif à une naumachie, propre à ce spectacle |
Naupegia ====> fabrique de vaisseaux | Naupegium, naupegus ====> forme, chantier, atelier où l'on construit des vaisseaux |
Nauphractum (1) ====> sabord de navire | Nauphractum (2) ====> armée navale, flotte équipée en guerre |
Nauplius ====> sorte de crustacé, petit poisson qui se loge dans une coquille en forme de navire et qui la fait voguer | Nausæ, nausea ====> mal de mer, nausée, envie de vomir |
Nausco ====> s'ouvrir en forme de barque (en parlant de la fève) | Nauseabilis ====> qui provoque la nausée |
Nauseabundus ====> qui a le mal de mer, qui éprouve des nausées | Nauseator ====> celui qui a le mal de mer |
Nauseo ====> avoir le mal de mer | Nauseola ====> envie de vomir, légère nausée |
Nauseosus ====> qui cause des nausées, nauséabond, qui donne des nausées | Naustibulum ====> naustibule, vase en forme de barque, en forme de gondole |
Nausum ====> nause, sorte de vaisseau gaulois | Nautalis ====> de matelot, de batelier |
Nauta ====> de matelot, de batelier | Nautea (1) ====> mal de mer |
Nautea (2) ====> eau croupie de la sentine d'un navire | Nauticus ====> de matelot, de nautonier, naval, nautique |
Nautilus ====> nautile papyracé ou argonaute (mollusque) | Navaculum ====> port (pour les navires) |
Navale ====> lieu où l'on garde les vaisseaux | Navalia ====> bassin de construction, chantier de navire |
Navalis ====> de vaisseaux, de navire | Navarchis ====> vaisseau amiral |
Navargus (1) ====> le navire Argo, le vaisseau des argonautes | Navargus (2) ====> constellation composée de soixante étoiles |
Navanter ====> avec zèle | Navatus ====> fait avec soin, travaillé |
Nave, naviter ====> avec soi, avec zèle | Navia ====> barque, esquif |
Navicella ====> petite barque, nacelle | Navicula ====> petit bateau, batelet, petite embarcation, pinasse, flibot, brigantin |
Navicularia ====> marine marchande, transport de passager, art de la navigation | Navicularis ====> relatif à la navigation |
Navicularius ====> relatif au métier d'armateur ou commerce maritime | Navifragus ====> qui brise les vaisseaux, où l'on fait naufrage, orageux |
Navigabilis ====> navigable, où l'on peut naviguer | Navigans, navigo ====> qui navigue |
Navigantes ====> navigateurs | Navigantio ====> navigation, voyage sur mer ou sur des grands cours d'eau, trajet par mer |
Navigatio ====> navigation, trajet par eau | Navigatus ====> où l'on a navigué, parcouru par des vaisseaux |
Naviger, navigera, navigerum ====> qui porte des navires, navigable | Navigiolum ====> petit bâtiment, bateau, petit navire |
Navigium, navis ====> navire, bâtiment, vaisseau | Navigo ====> naviguer, voyager sur mer ou sur de grands cours d'eau |
Navis (1) ====> navire, vaisseau, bâtiment de mer | Navithalamus ====> yacht, sorte de bâtiment avec lequel on peut se promener sur mer ou faire une petite traversée, comme était le Bucentaure de Venise |
Navitas ====> empressement, promptitude à secourir, soin, adresse, diligence | Naviter ====> avec activité, avec soin, avec application |
Navites ====> industrie, soin, diligence | Navo ====> faire avec soin, avec zèle, avec ardeur |
Navus ====> diligent, actif, zélé, attentif, soigneux | Naxia ====> sorte de pierre à aiguiser |
Naxius, naxium ====> pierre (à repasser) de Naxos | . |
de NE à NERV retour lettre N | |
Ne (1) ====> de négation, non, ne pas | Ne (2) ====> certes, assurément |
Neaniscologus ====> qui parle en jeune homme | Neapolis ====> nouveaux |
Neapolitanus, neapolitis ====> Napolitain, napolitaine | Nebris ====> nébride, peau de chevreuil ou de daim (parure de Bacchus et de ses ministres) |
Nebrites, nebritis ====> sorte de pierre précieuse consacrée à Bacchus | Nebula ====> brouillard, vapeur, brouillard |
Nebulo (1) ====> vaurien, mauvais sujet | Nebulo (2) ====> remplir de nuages, obscurcir |
Nebulor ====> être un mauvais sujet | Nebulositas ====> obscurité, brouillard épais |
Nebulosus ====> où il y a des brouillards, couvert d'un brouillard, nébuleux, nuageux | Nec, neque ====> ni, et non, et ne pas |
Necare ====> tuer | Necatio ====> meurtre |
Necator ====> meurtrier | Necatrix ====> celle qui tue |
Necatus ====> mis à mort, tué | Necdum, nec dum, nequedum ====> et pas encore |
Necessaria ====> parente, alliée | Necessarie, necessario ====> nécessairement, par nécessité, absolument |
Necessarius (1) ====> nécessaire, par nécessité, absolument | Necessarius (2) ====> parent, allié, ami |
Necesse, necessum ====> nécessaire, forcé | Necessitas ====> la nécessité personnifié |
Necessitudo ====> nécessité | Necesso ====> nécessiter, rendre nécessaire |
Necessus, necessum ====> nécessaire | Necne ====> ou non |
Necnon, nec non, neque non ====> et, aussi, encore, en outre | Neco, necas, necavi, necui , necatum, nectum, ====> tuer, faire périr, faire mourir |
Necopinans, nec opinans ====> qui ne s'attend pas, qui n'est pas sur ses gardes | Necopinato, nec opinato ====> à l'improviste |
Necopinatus, nec opinatus, necopinus, nec opinus ====> inopiné, imprévue, inattendu | Necotium, negotium ====> petite affaire |
Necromantia ====> l'évocation des ombres | Nectar, nectaris ====> le nectar, breuvage des dieux, boisson des dieux qui les rendaient immortels |
Nectareus, nectaria, nectarea ====> de nectar | Nectendus ====> qu'il faut nouer, lier |
Necto, nexui, nexi, nexum ====> nouer, entrelacer, unir, attacher | Necubi ====> de peur que???, quelque part |
Necunde ====> de peur que?, de quelque endroit | Necydalus ====> ver à soie en chrysalide |
Nedum ====> bien loin que, encore moins, beaucoup moins | Nefandarius ====> criminel, scélérat |
Nefande ====> d'une manière impie, abominable | Nefandum ====> le mal, le crime |
Nefandus, nefans ====> impie, abominable, horrible, détestable, infâme | Nefarie, nefario ====> d'une manière impie, abominable, horrible, affreuse, criminellement |
Nefarium ====> crime abominable | Nefarius ====> impie, abominable, scélérat, criminel, méchant |
Nefas ====> toute violation de la loi divine, tout ce qui est impie, illicite, injuste | Nefastus ====> défendu par loi divine, interdit par la religion |
Nefastus ====> défendu par loi divine, interdit par la religion | Nefrendines ====> les reins |
Nefrenditium ====> redevance annuelle des fermiers, des écoliers | Nefrens, nefrendis ====> qui ne peut mordre encore, qui n'a pas encore de dents, petit cochon ou petit agneau qui ne tette plus |
Nefrudines ====> reins, testicules | Negabundus ====> toujours prêt à nier ou à refuser |
Negandus ====> qu'il faut nier ou refuser | Negans ====> négatif, qui nie |
Negantia ====> négation, proposition négative, action de nier | Negantinumminus ====> qui ne veut rien payer |
Negatio ====> négation, dénégation | Negative ====> négativement, avec négation |
Negativus ====> négatif, qui sert à nier | Negator ====> celui qui nie, qui refuse |
Negatorius (1) ====> négatoire (en terme de droit) | Negatorius (2) ====> qui sert à nier, à désavouer, à refuser |
Negatrix ====> celle qui nie | Negatus ====> dénié, refusé par la nature |
Negibundus ====> qui nie | Negito ====> nier à différentes reprises, nier souvent |
Neglecte ====> avec plus de négligence | Neglectim ====> avec négligence |
Neglectio ====> action de négliger (des amis), mépris, abandon | Neglector ====> celui qui néglige (un devoir) |
Neglecturus ====> qui négligera | Neglectus (1) ====> négligé, dont on s'occupe pas, abandonné |
Neglectus (2) ====> négligence | Negligens ====> négligent, indifférent, peu soigneux |
Negligenter ====> négligemment, avec négligence, sans soins | Negligentia (1) ====> négligence, incurie, insouciance, indifférence |
Negligentia (2) ====> mépris, manque d'égards, froideur pour | Negligo ====> ne pas tenir compte de?. |
Nego, negumo ====> dire non | Negotialis ====> relatif aux affaires, d'affaires |
Negotiatio ====> négoce, commerce en gros, | Negotiatorius ====> relatif au commerce, de commerce |
Negotiolum ====> petite affaire | Negotior ====> faire le négoce, être négociant, faire le commerce en grand |
Negotiositas ====> grande activité ou surchargé d'affaires | Negotiosus ====> qui a beaucoup d'affaires, affairé, fort occupé |
Negotium ====> occupation, travail, qui a beaucoup d'affaires, affairé, fort occupé | Negotorium onus, eris ====> état d'une personne surchargée |
Negritu ====> n'observant pas les formes consacrées | Nema, nematis, nemen ====> trame, tissu, fil, filer |
Nemea ====> jeux néméens institués en l'honneur d'Hercule pour avoir tué le lion de Némée, ou en l'honneur du petit Archémore | Nemeæus ====> de Némée |
Nemesia ====> fêtes en l'honneur de Némésis et des Morts | Nemesiaci ====> charlatans qui disaient la bonne aventure |
Nemesiacus ====> qui concerne les fêtes de Némésis | Nemo (1) ====> aucune personne, personne |
Nemo (2) ====> qui n'est personne, c'est-à-dire qui n'a aucune valeur | Nemon ====> est-ce que personne?..? |
Nemoricultrix ====> celle qui habite les de bois, habitante des bois | Nemorivagus ====> qui erre dans les bois, dans les forêts |
Nempe ====> à savoir, c'est-à-dire, assurément | Nenia ====> air triste, chanson lugubre qui contenait les louanges d'un mort et qu'on chantait à ses funérailles au son des flûtes, déesse des funérailles |
Nenior ====> conter des fables, faire des contes | Neniosus ====> pleins de contes, de chansons lugubres, de charmes, d'enchantements |
Neo, nes, nevi, netum, nere ====> filer, tisser | Neogramma ====> tableau dans le style le plus récent |
Neomenia ====> nouvelle lune | Neophyta ====> une néophyte |
Neophytus ====> néophyte, nouveau converti | Neophytus ====> néophyte, nouveau converti |
Neoterice ====> par néologisme, nouvellement, récemment | Neoterici ====> les modernes |
Neotericus ====> récent, moderne, de la nouvelle école | Nepa, æ (1) ====> scorpion (insecte) |
Nepa, æ (2) ====> scorpion (constellation) | Neparcus ====> qui ne lésine point |
Nephela ====> sorte de pâtisserie légère | Nephrites ====> première vertèbre des reins |
Nephriticus ====> qui a la néphrétique, relatif à la colique néphrétique | Nephritis ====> la néphrétique ou colique néphrétique |
Nepotalis (1) ====> de prodigue, de dissipateur | Nepotalis (2) ====> débauché |
Nepotatio, nepotatus ====> dissipation, prodigalité | Nepotinus ====> de débauché, extravagant, immodéré (en parlant du luxe) |
Nepotor ====> vivre en prodigue | Nepotunicola ====> celui qui vit sur la mer |
Nequa, ne qua ====> de peur que quelque côté | Nequalia ====> dommage, détriment, perte |
Nequam, nequior, nequissimus ====> qui n'est bon à rien, qui ne vaut rien, mal, tort, mauvais à tout | Nequaquam ====> pas du tout, en aucune manière, nullement |
Neque, nequedum ====> pas encore | Nequeo ====> ne pouvoir pas, n'être pas en état |
Nequiens ====> qui ne peut pas | Nequino ====> tantôt avouer, tantôt nier |
Nequior ====> plus méchant, plus vicieux, plus dissolu | Nequior ====> plus méchant, plus vicieux, plus dissolu |
Nequiquam, nequicquam, nequidquam ====> en vain, vainement, inutile | Nequis, nequa, nequod, ne quis, nequo, ne quo ====> de peur que?. |
Nequissimus ====> très méchant, très vicieux, très dissolu | Nequiter ====> autrement qu'il faut, mal, de travers |
Nequitia ====> mauvais état (d'une chose) | Nequities ====> méchanceté |
Nereides ====> néréïdes, nymphes de la mer | Neritæ ====> sorte de poisson à coquille |
Nerite ====> nérite (coquillage) | Nervatio ====> action de fortifier les nerfs |
Nervator ====> qui fortifie les nerfs | Nervia (1), nervium ====> muscles, nerfs |
Nerviæ ====> cordes (de boyaux) d'un instrument de musique | Nerviceus, nervinus ====> de boyaux, fait de nerfs |
Nervicus, nericus ====> qui souffre de la goutte (aux) mains | Nervinus ====> cordes à boyaux |
Nervose ====> vigoureusement, puissamment | Nervositas ====> force (d'un fil), solidité, vigueur |
Nervosus ====> qui a beaucoup de tendons, de muscles, nerveux, musculeux | Nervulus ====> petit muscle |
Nervus ====> nerf, tendon, fibre | . |
de NESA à NIXU retour lettre N | |
Nesapius ====> insensé, ignorant | Nesciens, nescius ====> qui ne sait pas, qui ignore |
Nescienter ====> sans le savoir, sans s'en apercevoir | Nescientia ====> ignorance |
Nescio ====> ne pas savoir | Nescitur ====> on ne sait pas, on ignore |
Nescitus ====> ignoré, inconnu | Nescuis ====> qui ne sait pas, qui ignore, non instruit |
Nessotrophium ====> cour où l'on nourrit les canards, lieu où l'on élève des canards | Nestis ====> le jéjunum, nom d'une partie de l'intestin grêle |
Nete ====> nète, la dominante aiguë des cordes de la lyre, la dernière corde de la lyre | Netoides ====> sorte de modulation à l'aigu, semblable au son produit par la nete |
Netus ====> tissu, fil | Neu, neve ====> et que ne... |
Neuricus ====> qui a mal dans les tendons, dans les muscles | Neurospaston ====> marionnette |
Neurotrotus ====> blessé aux muscles, aux tendons | Neuter, neutrius ====> aucun des deux, ni l'un ni l'autre |
Neutiquam, nutiquam ====> en aucune manière, nullement, pas du tout | Neutique ====> en aucune façon, nullement |
Neutralis ====> neutre, du genre neutre | Neutraliter ====> au neutre (en terme de grammaire) |
Neutro ====> vers aucun des deux côtés, ni d'un côté ni de l'autre | Neutropassiva ====> verbes neutres avec un parfait à forme passive, verbes semi'déponents |
Neutrubi ====> ni dans l'un ni dans l'autre lieu (sans mouvement) | Nevose ====> vigoureusement, puissamment |
Nevosus ====> nerveux, musculeux | Nevus ====> muscle, tendon, ligament |
Nex ====> mort violente | Nexabunde ====> plus étroitement, plus chichement |
Nexibilis ====> flexible, souple, bien ourdi | Nexilis ====> qu'on peut nouer, noué, attaché, entrelacé, uni, joint |
Nexilitas ====> état de ce qui est uni, union, jonction | Nexio ====> action d'attacher, de nouer, |
Nexo ====> nouer, attacher solidement | Nexum ====> aliénation, cession, vente, droit d'aliénation, droit acquérir, acquisition, achat |
Nexuosus ====> entrelacé, entortillé, enchevêtré | Nexus (1) ====> attaché, lié, serré |
Nexus (2) ====> entrelacement, étreinte, nœud, lien | Ni ====> si, ne, pas, ne pas |
Nica ====> sois vainqueur, courage | Nicatores ====> les invincibles (nom donné à la garde des rois de Macédoines) |
Niceteria ====> prix de la victoire dans les jeux gymniques | Nictans ====> qui est en mouvement, qui scintille |
Nictatio ====> clignotement d'yeux, battement des paupières | Nicto (1), nictor ====> faire signe des yeux, cligner, clignoter |
Nicto (2) ====> renifler | Nictus ====> signe fait avec les yeux |
Nidamentum ====> matériaux pour faire un nid | Nidicus ====> de nid |
Nidificium ====> construction d'un nid | Nidifico, nidulor ====> construire son nid |
Nidificus ====> qui fait un nid | Nidor ====> odeur d'une chose rôtie ou brûlée |
Nidoro ====> exhaler une odeur de chose brûlée | Nidorosus ====> qui a une forte odeur (de viande rôtie) |
Nidulus ====> petit nid, retraite, asile, lieu de repos | Nidus ====> nid d'oiseau |
Nigellus ====> brun, noir, noirâtre | Niger, nigrans ====> noir (brillant) |
Nigratus ====> obscurci | Nigredo ====> noir, couleur |
Nigrefacio, nigrefio, nigrifico ====> rendre noir, noircir | Nigreo ====> être obscur, être noir |
Nigresco ====> devenir noir, noircir | Nigricans, nigriculus ====> noirâtre |
Nigrico ====> être noirâtre, tirer sur le noir | Nigricolor ====> qui est de couleur noire |
Nigriculus ====> noirâtre, un peu noir | Nigrifico ====> rendre noir, noircir |
Nigritia, nigritudo ====> noirceur, couleur noir | Nigrogemmeus ====> qui a des reflets noirs |
Nigrogemmus ====> aux reflets sombres | Nigror, nigrum ====> le noir, la couleur noire |
Nihil ====> rien encore, rien | Nihildum, nihil dum ====> rien encore |
Nihilo ====> homme de rien, sans valeur | Nihilominus ====> néanmoins, tout aussi bien |
Nihilum ====> rien, aucune chose, aucunement, | Nilios ====> sorte de pierre précieuse |
Nimbatus ====> qui ressemble à un nuage | Nimbifer ====> qui apporte la pluie, qui apporte l'orage |
Nimbosus ====> pluvieux, orageux, qui amène l'orage | Nimbus ====> nuage épais |
Nimie ====> trop, avec excès | Nimietas ====> surabondance, excès |
Nimio ====> beaucoup, extrêmement | Nimiopere, nimio opere ====> trop |
Nimirum ====> assurément, certainement, certes, sans doute | Nimis, nimium ====> trop, plus qu'il ne faut |
Nimium ====> trop grande quantité, excès, plus qu'il ne faut | Nimius ====> excessif, qui passe la mesure |
Ningit, ninguit, ningo, ninxi ====> il neige | Ningor ====> grande abondance de neige (qui tombe) |
Ninguidus, ninguidus ====> couvert ou chargé de neige, neigeux | Ninguis, nix ====> couvert ou chargé de neige, neigeux |
Ningulus, nungulum ====> aucun | Nisi ====> ne pas |
Nisus (1), nixus ====> qui a fait des efforts ou qui s'est avancé avec effort | Nisus (2) ====> épervier (oiseau de proie) |
Nitalopices ====> rats-renards, sorte de renards indiens | Nitedula ====> mulot, rat des champs |
Nitefacio, nitefactus ====> rendre brillant | Nitela (1) ====> éclat |
Nitela (2) ou nitilla ====> lérot, petit loir gris, écureuil | Nitelinus, nitellinus ====> gris-de-souris |
Nitens ====> brillant, luisant, reluire, être luisant, luire, briller | Niteo ====> reluire, être luisant, luire, brillant |
Nitesco ====> devenir luisant, commencer à briller, devenir brillant | Nitibundus ====> qui fait de grands efforts, augmenté pare un effort |
Nitide ====> avec éclat | Nitiditas ====> éclat, beauté |
Nitidiuscule ====> comme il faut (de manière à devenir passablement gras) | Nitidiusculus ====> assez luisant (de parfum) |
Nitido ====> rendre luisant | Nitidulus ====> coquet |
Nitidus ====> poli, luisant | Nitor (1) ====> brillant d'un corps poli |
Nitor (2) ====> faire des efforts, s'efforcer | Nitraria ====> nitrière, lieu où se forme le nitre |
itratus ====> où il entre du nitre | Nitreus ====> de nitre |
Nitrosus ====> nitreux, qui contient du nitre | Nitrum ====> nitre, nitrate de potasse (sorte de sel) |
Nivalis ====> de neige, neigeux, de glace | Nivarius ====> relatif à la neige, où il y a de la neige |
Nivatus ====> rafraîchi dans la neige | Nive ====> et si…, ne pas…, ou non |
Niveo ====> être blanc comme la neige | Nivesco ====> changer en neige, devenir blanc comme la neige |
Niveus, nivifer ====> couvert de neige, de neige, neigeux | Nivit ====> il neige |
Nivosus ====> abondant en neige, plein de neige, neigeux | Nix ====> neige |
Nixabundus ====> qui cherche un appui | Nixe ====> solidement |
Nixi ====> dieux (représentés à genou) qui présidaient à l'accouchement et dont les satues étaient au Capitole devant la chapelle de Minerve | Nixor ====> faire beaucoup d'efforts, s'appuyer fortement |
Nixurio ====> s'efforcer à faire, faire à différentes reprises | . |
de NO à NOTI retour lettre N | |
No, nas, navi, nare ====> nager | Nobilis ====> noble |
Nobilitas ====> notoriété, gloire, réputation | Nobilitatus ====> ennobli, illustré, illustré, rendu fameux |
Nobiliter ====> d'une manière distinguée, remarquable | Nobilito ====> faire connaître, ennoblir, illustrer, rendre fameux |
Nobiscum ====> avec nous | Nocens ====> qui nuit |
Nocenter ====> de manière à nuire, à faire du mal | Nocentia ====> culpabilité, méchanceté |
Noceo ====> nuire, causer du tort, être funeste | Nocere ====> nuire |
Nocibilis ====> nuisible | Nocibilitas ====> action de nuire |
Nociturus ====> qui nuira | Nocive ====> d'une manière nuisible |
Nocivus ====> nuisible, dangereux | Noctanter ====> nuitamment |
Noctesco ====> devenir sombre, s'obscurcir, se couvrir de ténèbres | Noctua ====> chouette ou hibou |
Noctuinus ====> de chouette ou de hibou | Nocumentum ====> qui nuit, préjudice |
Nocuus ====> nuisible, qui fait du mal | Nodamen ====> nouement, nœud |
Nodatio ====> assemblage des nœuds sur un arbre | Nodatus ====> noué |
Nodeum ====> morceau d'étoffe ou mouchoir | Nodo ====> nouer, lier, attacher, fixer par un nœud |
Nodose ====> d'une manière enveloppée, obscurément | Nodositas (1) ====> complication, assemblage de complication, brouillamini |
Nodositas (2) ====> abondance de nœuds | Nodulus ====> nœud de cheveux, petit nœud |
Nodus ====> nœud, étreinte, ce qui est noué | Nœgeum ====> mouchoir |
Noerus ====> intelligent | Nola (1) ====> cloche, clochette, grelot |
Nola (2) ====> prude, précieuse, revêche | Nolens ====> qui ne veut pas qui résiste |
Nolentia ====> action de ne pas vouloir, mauvais vouloir, antipathie | Nolo, non vis, nolui, nolle ====> ne pas vouloir |
Nome, nomæ ====> ulcère rongeant | Nomen ====> nom, appellation, mot, terme, expression, qui sert à connaître |
Nomenclatio ====> désignation de quelqu'un par son nom | Nomenclatura ====> nomenclature |
Nominatim ====> nommément, en s'appelant ou en désignant par le nom | Nominatio ====> appellation, dénomination |
Nominativus ====> qui sert à nommer | Nominatorius ====> qui contient des noms |
Nominatus (1) ====> renommé, célèbre | Nominatus (2) ====> désignation |
Nominatus ====> nommé, nom d'une chose nommée | Nominito, nomino ====> nommer, désigner sous le nom |
Nominosus ====> fameux, célèbre | Nomos ====> nome, préfecture, gouvernement |
Nomus ====> air de musique | Non ====> non, ne pas, ne point |
Nonagenarius (1) ====> qui renferme le nombre quatre-vingt-dix | Nonagenarius (2) ====> nonagénaire |
Nonageni, nongeni ====> qui sont au nombre quatre-vingt-dix | Nonagesies, nonagies ====> quatre-vingt-dix fois |
Nonagesimus ====> quatre-vingt-dixième | Nonaginta, nondum ====> quatre-vingt-dix |
Nonalis ====> relatif aux nones | Nonani ====> les soldats de la 9ème légion |
Nonanus ====> qui fait partie de la 9ème légion | Noncuplus ====> qui vaut neuf fois |
Nondum ====> pas encore | Nongentesimus, noningentesimus ====> neuf centième |
Nongenti, nongeni, nongenteni ====> qui sont au nombre de neuf cents | Nongenties, noningenties ====> neuf cents fois |
Nonies ====> neuf fois | Noningenarius, noningentenarius ====> qui contient le nombre 900 |
Nonna (1) ====> ma mère (en terme de respect), celle qui élève un enfant, nourrice | Nonna (2) ====> nonne, religieuse |
Nonne ====> est ce que……, ne pas | Nonnemo ====> quelqu'un |
Nonneula ====> filet pour prendre les oiseaux | Nonnihil ====> quelque chose |
Nonnisi ====> seulement, ne…que | Nonnulli ====> en quelques-uns, quelques personnes |
Nonnullus, non nullus ====> quelque, plus d'un | Nonnusdecimus, nonnusdecima, nonnusdecimum ====> dix-neuvième |
Nonnusquam ====> dans quelques endroits, dans quelques pays | Nono ====> en neuvième lieu, neuvièmement |
Nonperita ====> inhabileté, impérité, ignorance | Nonus ====> neuvième |
Nonusdecimus, nonadecima, nonumdecimum ====> dix neuvième | Norma ====> équerre, règle |
Normalis ====> fait à l'équerre, avec l'équerre | Normaliter ====> d'après l'équerre, perpendiculairement |
Normatio, normatura ====> action de tracer avec l'équerre | Normatus ====> tracé, fait avec l'équerre |
Normo ====> tracer en équerre, à angle droit, mesurer à l'équerre, | Normula ====> petite équerre |
Nortia ====> déesse étrusque du destin, de la fortune | Nos, nostri, nostrum ====> nous, moi |
Noscentia ====> connaissance | Noscibilis ====> qui peut être connu |
Noscitabundus ====> qui reconnaît quelqu'un | Noscito ====> chercher à reconnaître, épier, explorer |
Nosco ====> connaître, avoir connaissance de….. | Nosmet ====> nous-mêmes, moi-même |
Nosocomium ====> hôpital, hospice | Noster, nostri, nostrum ====> nôtre, qui est à nous, qui nous appartient, qui vient de nous |
Nostin, nostine, novistine ====> connais-tu ? | Nostra, sostrape, nostras, nostratis ====> qui est de notre pays |
Nostratim ====> notre manière, suivant notre usage | Nostrorum ====> non |
Nota ====> signe, marque, indice, indication | Notabilis ====> notable, remarquable, insigne |
Notabiliter, notesco ====> notablement, d'une manière remarquable | Notaculum ====> signe distinctif, marque |
Notamen ====> signe caractéristique, moyen de distinguer, de faire connaître | Notaria ====> mémoire judiciaire, acte d'accusation |
Notarius ====> relatif aux caractères de l'alphabet, à l'écriture, à la sténographie | Notatio ====> action de marquer d'un signe |
Notatus ====> marqué | Notesco ====> devenir connu, se faire connaître, venir à la connaissance de….. |
Notia ====> sorte de pierre précieuse, qui tombait, croyait-on avec la puie | Notialis ====> du sud, austral |
Notifico ====> faire connaître, révéler, montrer | Notio ====> connaissance d'une cause, examen en justice |
Notitia, notities ====> notoriété, condition de ce qui est reconnu, célébrité, réputation | Notius ====> méridional, austral, midi |
Notivus ====> qui sert à connaître | . |
de NOTO à NUGU retour lettre N | |
Noto ====> marquer, faire une marque sur | Notor, notos ====> celui qui connaît une personne, qui en répond, garant |
Notoria ====> lettre d'avis, annonce | Notorium ====> accusation, délation, dénonciation |
Notorius ====> lqui fait connaître | Notula ====> petite marque, petite tache |
Notus (1), nosco ====> connu, reconnu, manifesté, avéré | Notus (2), nosco ====> notus, le vent du midi |
Novacula, novaculum, novaclum ====> rasoir | Novalis ====> 512 colonne haut |
Novamen ====> chose nouvelle, innovation | Novani ====> nouveaux habitants |
Novatio ====> action de renouveler, rénovation, renouvellement | Novator ====> celui qui renouvelle |
Novatrix ====> celle qui renouvelle | Novatus ====> fait nouvellement, inventé, créé |
Nove, novelle, nivissime ====> d'une manière neuve, en innovant | Novellaster ====> un peu nouveau |
Novelli, orum ====> jeunes animaux | Novellitas ====> nouveauté |
Novellus ====> nouveau, jeune, récent | Novem ====> neuf |
Novemdecim ====> dix-neuf | Novemvir ====> novemvir, membre d'un collège de neuf personnes |
Novemviralis ====> des novemvirs | Novenarius ====> qui contient le nombre neuf, composé de neuf unités |
Noveni ====> au nombre de neuf | Novenus ====> qui va par neuf unités à la fois, dont il y a neuf pour chacun |
Novercalis ====> de belle mère, de marâtre | Novercor ====> agir en marâtre, se montrer dur, injuste |
Novi ====> je sais, je connais | Novicio ====> nouvellement |
Noviciolus ====> un peu nouveau | Novicius ====> nouveau, récent, moderne |
Novies, noviens ====> neuf fois | Noviesdecies ====> dix neuf fois |
Novissimalis ====> final, qui vient en dernier | Novitas ====> nouveauté, qualité de ce qui est nouveau |
Novo ====> renouveler, refaire | Novum, novus ====> une chose nouvelle, quelque chose de nouveau |
Noxa ====> tort, préjudice, dommage | Noxalis ====> relatif à un tort, à un dommage |
Noxia ====> faute, méfait, délit, offense | Noxialis (1) ====> nuisible |
Noxialis (2) ====> pénal, relatif à un châtiment | Noxie ====> d'une manière nuisible |
Noxietas ====> faute, délit | Noxiosus ====> nuisible, préjudiciable |
Noxitudo ====> faute, crime | Noxius ====> qui nuit, nuisible, malfaisant |
Nubecula, nibicula ====> petit nuage, petite nuée | Nubes, nubs, nubis ====> nuage |
Nubidus, nubilus ====> couvert de nuages, nuageux | Nubifer ====> qui amène les nuages, orageux |
Nubifer, nubifera, nubirefum ====> qui amène les nuages, orageux | Nubificus ====> nébuleux |
Nubifugus ====> qui chasse les nuages | Nubigena ====> engendré des nuages |
Nubigenus ====> qui engendre des nuages | Nubiger ====> qui porte des nuages |
Nubigosus ====> nuageux | Nubilo ====> se couvrir de nuages |
Nubilosus ====> produit par les nuages, nuageux, sombre | Nubilum ====> temps couvert, nuage |
Nubilus, nubidus ====> couvert de nuages, nuageux | Nubivagus ====> qui parcourt les airs |
Nubo ====> couvrir, voiler | Nudatio ====> état de nudité |
Nudator ====> celui qui met à nu, qui dépouille | Nudatus ====> mis à nu, dépouillé de ses vêtements |
Nude ====> simplement, avec simplicité, en termes simples, sans ornement | Nudipedalia ====> nudipedales, procession qu'on faisait les pieds nus |
Nudipes ====> qui a les pieds nus | Nuditas ====> état de nudité |
Nudo ====> mettre à nu, déshabiller, mettre à découvert, dépouiller | Nudulus ====> passablement nu |
Nudus ====> nu, sans vêtement | Nugacissume ====> tout à fait en plaisantant |
Nugacitas, nugalitas ====> goût des choses frivoles | Nugæ, nugamentum ====> bagatelles, niaiseries |
Nugalis ====> frivole, futile | Nugamenta ====> misères, pauvretés, choses sans aucune valeur |
Nugas, nugax ====> qui a l'esprit frivole, sot, inepte, impertinent, déplaisant | Nugator, nugo (1) ====> diseur de riens, radoteur |
Nugatorie ====> d'une manière frivole, légèrement | Nugatorius, nugarius ====> futile, vain, léger, frivole, insignifiant, qui est sans valeur |
Nugatrix ====> débauchée, impudique | Nugigerulus ====> qui colporte des sornettes, celui qui colporte des colichets ou des balivernes |
Nugiparus ====> bavard, diseur de riens | Nugipolyloquides ====> conteur de sornettes |
Nugipolyloquides ====> grand hâbleur, grand diseur de riens | Nugo (2) ====> débauché, polisson |
Nugor ====> dire des bagatelles, se divertir | Nugulæ ====> bagatelles, sornettes |
Nugus ====> futile, vain, frivole | . |
de NULL à NYSA retour lettre N | |
Nullatenus ====> nullement, en aucune manière | Nullatio ====> destruction, anéantissement |
Nullibi ====> nulle part | Nullificamen, nullificatio ====> mépris |
Nullifico ====> annihiler, anéantir | Nullo ====> en aucun endroit, nulle part |
Nullomodo ====> en aucune manière | Nullus, ningulus, nullæ, nulli, nullius ====> nul, aucun |
Nullusdum ====> encore aucun, aucune, aucun jusqu'à présent | Num ====> est-ce que (suivi d'une réponse négative) |
Numcubi ====> est-ce que.., en quelque endroit ? | Numella (1) ====> numelle, pièce de bois, sorte de carcan en bois |
Numella (2) ====> numelle, licou en cuir | Numellatus (1) ====> attaché avec un licou |
Numellatus (2) ====> placé dans le carcan | Numen (1) ====> mouvement (de tête) |
Numen (2) ====> divinité | Numerabilis ====> qu'on peut compter ou nombrer |
Numeralis ====> numéral (terme de grammaire), relatif aux nombres, de nombre | Numerarius ====> relatif aux nombres, au calcul |
Numeratio ====> action de compter (de l'argent) | Numeratum ====> argent comptant, numéraire |
Numeratus ====> compté, nombré | Numeria ====> déesse qui présidait aux nombres |
Numerius ====> fourni par le calcul, relatif aux nombres, numérique | Numero (1) ====> compter, nombrer |
Numero (2) ====> en tout, en totalité | Numerose ====> en grand nombre, |
Numerositas ====> grand nombre, foule, multitude | Numerositer ====> en mesure, en cadence, |
Numerosus ====> nombreux, en grand nombre | Numerus ====> nombre |
Numidica ====> poule numidique, sorte de pintade | Nummarius ====> d'argent monnayé |
Nummatus, nummosus ====> qui a beaucoup d'argent, riche, pourvu d'argent | Nummularius ====> de changeur, de banquier |
Nummus ====> argent monnayé | Numnam, numne ====> avec un peu plus de force |
Numquando ====> est-ce que quelquefois ? | Numquid ====> est-ce que ? |
Numquo ====> est-ce qu' en quelque lieu | Nunc ====> maintenant, à présent, dans ce moment |
Nuncine ====> est-ce maintenant que ? | Nuncubi ====> est-ce que quelque part ? |
Nuncupamentum, nuncupatio ====> appellation, dénomination | Nuncupativus ====> soit-disant, ainsi nommé |
Nuncupatus ====> appelé, nommé, exprimé | Nuncupo ====> appeler, nommer, exprimer |
Nundinæ, nundinum ====> foire, marché (qui se tenait à Rome tous les neuf jours | Nundinalis ====> de marché |
Nundinarius ====> où se tient le marché | Nundinaticius ====> exposé en vente, qui est à vendre |
Nundinatio ====> vente, marché, trafic | Nundinatus ====> vendu, acheté, prostitué |
Nundiniumatio ====> marché | Nundino ====> faire trafic |
Nundinor ====> mettre en vente, vendre | Nundintio ====> marché, trafic, vente |
Nunquam ====> ne… jamais | Nunquidnam ====> avec un peu plud de force |
Nunquis, numquis, num quis ====> est-ce quelqu'un ? | Nunquo, numquo ====> est-ce dans quelque lieu (avec mouvement) |
Nuntia, nuncia ====> celle qui annonce, messagère | Nuntiare ====> annoncer |
Nuntiatio, nunciatio ====> action d'annoncer | Nuntiatus, nunciatus ====> annoncé |
Nuntio, nuncio ====> annoncer, apporter une nouvelle, faire savoir par un message, annoncer | Nuntium ====> nouvelle |
Nuntius, nuncius ====> messager, courrier, qui annonce, qui fait connaître | Nuo ====> faire un signe de tête |
Nuper ====> naguère, récemment, dernièrement | Nuperus ====> récent |
Nus ====> sagesse, intelligence | Nusquam ====> nulle part, sans mouvement |
Nutabilis ====> chancelant, branlant | Nutabundus ====> chancelant, vascillant, dont le pas est mal assuré |
Nutamen ====> balancement, mouvement égal | Nutatio ====> balancement (de la tête) |
Nutiquam ====> nullement | Nuto ====> faire un signe par un mouvement de la tête |
Nutribilis ====> nourrissant | Nutribiliter ====> de manière à nourrir |
Nutricatio, nutricatus ====> action de nourrir (de l'homme, des animaux) | Nutricius, nutritius (1) ====> qui nourrit, qui élève (la première enfance) |
Nutricius, nutritius (2) ====> celui qui élève un enfant, gouverneur | Nutrico ====> nourrir, alimenter |
Nutrimen ====> nourriture | Nutrimentalis ====> qui sert à nourrir |
Nutrimentum ====> nourriture, aliment | Nutritio ====> action de nourrir |
Nutritorius ====> nourrissant, nutritif | Nutritus, nutrio ====> nourri, nourriture |
Nutus ====> mouvement de tête, signe de la tête | Nux, nucis ====> tout fruit à escale, dont l'écorce est dure |
Nyctalopia, nyctalopa ====> nyctalopie | Nyctalops ====> nyctalope, qui ne voit que pendant la nuit |
Nycticorax ====> hibou, chouette | Nympha, nymphe, numfa ====> nymphe, divinité inférieure |
Nymphæum ====> fontaine d'eau jaillissante | Nymphalis ====> de source |
Nympharena ====> nympharène, pierre précieuse | Nympheum ====> fontaine consacrée aux nymphes |
Nymphigena ====> fils ou fille d'une nymphe | Nysa ====> nourrice de Bacchus |
Lettre O* | |
mots de OASE à OBLI - mots de OBLO à OBSE - mots de OBSI à OBTR - mots de OBTU à OCCU - mots de OCEA à ODOR mots de OLOL à OPIM mots de OPIN à ORAR mots de ORAT à OSCI mots de OSCU à OZIN | |
Oasenus, oasites ====> des oasis | Ob ====> vers, dans la direction de |
Obacerbo ====> aigrir, exaspérer | Obacero ====> interrompre (quelqu'un qui parle) |
Obæmulor ====> provoquer, exciter | Obærarius ====> débiteur insolvable, devenu pour un temps l'esclave de son créancier |
Obæratus ====> endetté, obéré | Obagito, obigito ====> harceler, pousser devant soi |
Obambulans ====> qui se promène devant, autour, à l'entour | Obambulantor ====> qui se promène |
Obambulatio ====> allées et venues | Obambulo ====> se promener devant |
Obardesco ====> briller devant | Obardesco ====> resplendir, refléter l'éclat |
Obaresco ====> se dessécher | Obarmatio ====> qui arme de pied en cap |
Obarmo ====> armer (contre) | Obaro ====> labourer, cultiver |
Obarratus ====> engagé, obligé par des arrhes | Obater ====> noirâtre |
Obatratus ====> voilé d'ombre, noirci | Obatresco ====> devenir noir à la surface |
Obaudiens ====> obéissant | Obaudientia, auboditio ====> obéissance |
Obaudio (1) ====> obéir | Obaudio (2) ====> action de mal entendre |
Obauditio ====> faire semblant de ne pas ouïr, de se méprendre en entendant, vice de l'ouïe | Obauditus ====> action d'écouter, de prêter l'oreille |
Obauratus ====> doré, recouvert d'une couche d'or | Obba ====> sorte de vase en forme de carafe |
Obbatus ====> qui a la forme d'une obba, forme d'une carafe | Obbibo ====> boire vite, boire d'un trait, boire entièrement |
Obblateratus ====> dit en déblatérant contre.., criaillé | Obblatero ====> déblatérer contre |
Obbrutesco ====> perdre le sentiment, être frappé de stupeur | Obcæcatus ====> aveuglé, privé de la vue |
Obcæco ====> aveugler, rendre aveugle | Obcaleo, obcalleo, obcallesco ====> être chaud tout autour |
Obcallatus ====> endurci, couvert de durillons | Obcantatus, incantatus ====> enchanté |
Obcantoatus, incanto ====> enchanter | Obcensus ====> brûlé, consumé |
Obcœno ====> souper | Obdensatio ====> épaississement |
Obdiens ====> obéissant, soumis | Obdienter ====> avec obéissance, avec soumission |
Obditus ====> mis devant | Obdo (1) ====> mettre devant |
Obdo (2) ====> opposer | Obdormio ====> dormir profondément, dormir |
Obdormisco ====> tomber dans un profondément sommeil, s'endormir | Obdormitio ====> sommeil profond |
Obdormito ====> dormir habituellement | Obduco, obduxi ====> tirer devant |
Obductio ====> action de couvrir, de voiler, d'envelopper | Obducto ====> amener souvent |
Obductus ====> mis devant ou sur, recouvert, fermé | Obdulcatus ====> édulcoré |
Obdulco ====> adoucir | Obdulesco ====> devenir doux |
Obduratio ====> action d'endurer | Obduratus ====> endurci |
Obdurefacio ====> durcir, endurcir | Obdurefacio ====> durcir, rendre dur |
Obdureo ====> s'endurcir, devenir dur | Obduresco ====> se durcir, devenir dur |
Obduro ====> tenir bon, ne pas se rebuter, endurcir | Obedientia, obœdientia ====> obéissance, soumission, déférence |
Obedientius ====> sans répugnance, bien volontiers | Obedio ====> obéir, soumis |
Obedo ====> ronger, miner, manger | Obeliscolychnium ====> lanterne au bout d'une pique |
Obeliscolychnium ====> obélisque surmonté d'une lanterne | Obeliscus (1) ====> broche de fer |
Obeliscus ====> obélisque | Obellæ ====> pains longs consacré à Bacchus |
Obelo ====> marquer d'un obèle | Obelus (1) ====> obèle, signe critique (raie transversale dont on marquait les fautes dans un manuscrit |
Obelus (2) ====> broche | Obeo (1) ====> survenir |
Obeo (2) ====> environner, tourner autour, faire le tour | Obequitatio ====> action d'aller à cheval autour |
Obequito ====> chevaucher devant ou autour, parcourir à cheval | Oberratus ====> parcouru |
Oberro ====> errer devant ou autour | Obesatus ====> devenu trop gras, chargé de trop d'embonpoint |
Obesco ====> donner à manger, appâter | Obesitas ====> obésité, excès d'embonpoint |
Obeso ====> engraisser | Obesus ====> obèse, gras, replet |
Obeudus ====> qu'il faut visiter | Obex ====> barre de porte, verrou |
Obfirmate (1) ====> obstinément, opiniâtrement | Obfirmate (2) ====> fermement, avec fermeté |
Obfirmatio ====> obstination, opiniâtreté | Obfirmatus (1) ====> raffermi, ferme, inébranlable |
Obfirmatus (2) ====> opiniatre, entêté | Obfirmo ====> affermir |
Obfrænatus ====> enchevêtré | Obfuscatio ====> tromperie |
Obgannio ====> grogner contre | Obgarrio ====> gazouiller, ramager autour |
Obgero ====> apporter, présenter, offrir, donner | Obhæreo ====> adhérer, être attaché à |
Obhæreso ====> s'attacher à, être attaché par | Obhorreo (1) ====> être couvert (de taches) |
Obhorreo (2) ====> faire horreur, être horrible | Obhorresco ====> s'effrayer de quelque chose |
Obhuno ====> ensabler, remblayer, couvrir de terre | Obilla ====> petite jarre, petite cruche |
Obinductus ====> qui s'est introduit devant | Obirascens ====> qui se met en colère contre |
Obirascor ====> s'irriter contre, se mettre fortement en colère contre | Obiratio ====> colère, rancune, ressentiment |
Obiratus ====> s'irrité contre, très irrité | Obiter (1) ====> en faisant autre chose, sans insister |
Obiter (2) ====> en voyageant, en voyage | Obiter (3) ====> chemin faisant, en passant, légèrement |
Obitus ====> action de se présenter à quelqu'un, arrivée, présence, mis devant | Objaceo ====> être couché devant |
Objacta ====> objections, ce qu'on objecte | Objactaculum (1) ====> digue, môle |
Objactaculum (2) ====> empêchement, obstacle, tout ce qui sert à arrêter un effort | Objactamen, objectamentum, objectatio ====> digue, môle |
Objactator ====> qui fait des reproches | Objectatus ====> objecté, reproché |
Objectio, objectus ====> action de mettre devant, interposition, reproche | Objectum ====> chose mise devant pour servir d'obstacle |
Objex ====> ce qui est placé devant de façon à faire obstacle, barrière | Objiciendus ====> qu'il faut mettre devant |
Objicio, obicio, objecto ====> jeter ou mettre devant | Objurgandus ====> à qu'il faut mettre des réprimandes |
Objurgatio ====> reproche, réprimande, blâme | Objurgator ====> celui qui fait des reproches, qui réprimande qui blâme |
Objurgatorius ====> de reproches, de blâme | Objurgatus ====> réprimandé, qui a fait des reproches |
Objurgo, objurigo ====> quereller injustement, réprimander souvent | Objuro ====> se lier par un serment |
Oblactero ====> séduire | Oblanguesco ====> languir |
Oblaqueo ====> enchâsser | Oblaticius, oblatitius ====> offert, donné volontairement |
Oblatio (1) ====> oblation, offrande | Oblatio (2) ====> droits d'aides |
Oblatio (3) ====> action d'offrir, de donner volontairement | Oblativus ====> qui s'offre de soi même, non demandé, volontaire |
Oblator ====> celui qui offre | Oblatratio ====> aboiements, débordement d'injures |
Oblatrator ====> aboyeur (au figuré) | Oblatratrix ====> celle qui aboie (au figuré) |
Oblatro ====> aboyer, se déchainer contre | Oblatum ====> offrande, présent |
Oblatus ====> offert, présenté, qui s'est offert | Oblectabilis, oblectaneus ====> amusant, agréable |
Oblectamen, oblectamentum ====> amusement, divertissement, récréation | Oblectaneus ====> qui diverti, cause du plaisir |
Oblectatio ====> action d'amuser, de divertir, amusement | Oblectatorius ====> divertissant |
Oblecto ====> amuser, recréer, divertir | Oblegatus ====> enjoint, ordonné, commandé |
Oblenimen ====> ce qui calme, adoucit, calmant | Oblenio ====> adoucir, calmer (la colère), apaiser |
Oblenitor ====> qui adouci | Oblicus, obliquus, oblido ====> serrer avec force, froisser, écraser |
Obligamentum ====> lien | Obligans ====> engageant, qui engage, oblige |
Obligatio ====> embarras (de la langue) | Obligatorius ====> obligatoire, qui a la force d'obliger |
Obligatura ====> lien, chaîne | Obligatus ====> lié, attaché tout autour, attaché |
Obligo ====> lier, attacher avec un lien | Obligurio, obligurrio ====> dissiper (de l'argent) |
Obliguritor ====> dissipateur, débauché, qui dépense consume en bonne chère, en débauche | Oblimatus ====> rempli de vase |
Oblimo ====> aveugler, troubler, confondre | Oblingo ====> lécher |
Oblinio, oblino ====> enduire, couvrir | Oblinitus (1) ====> bouché |
Oblinitus (2) ====> oint, enduit | Oblino ====> oindre, enduire |
Obliqua ====> temps des verbes qui se forment de la première personne du singulier lu prétérit de l'indicatif | Obliquas ====> obliqué |
Obliquatio, oblique, obliquus ====> obliquement, en travers, de biais, d'une manière oblique | Obliquatus ====> tourné de côté |
Obliquitas ====> obliquité, travers, biais, situation oblique | Obliquo ====> placer de biais, porter de côté |
Obliquoluquus ====> dont les oracles sont équivoques | Obliquum ====> de côté, de travers |
Obliquus ====> placé côté, oblique, de biais | Oblisus (1) ====> froissé, écrasé |
Oblisus (2) ====> étranglé, suffoqué | Oblitesco ====> se cacher |
Oblitteratio, obliteo ====> oblitération, état de ce qui est oblitéré, oubli | Oblitterandus ====> qu'on doit oublier, qu'il faut effacer de sa mémoire, dont on doit perdre le souvenir |
Oblitteratio ====> perte d'une connaissance qu'on avait autrefois d'un art,d'un procédé dans les arts | Oblitterator ====> celui qui efface le souvenir de |
Oblitteratus ====> effacé, oublié | Oblittero, oblitero ====> oblitérer, faire oublier, effacer un souvenir |
Oblitterus ====> oublié, effacé, qui a vieilli | Oblitus (1), oblivitus ====> oint, enduit, couvert de |
Oblitus (2) ====> qui a oublié | Oblivialis ====> qui produit l'oubli, qui fait oublier |
Oblivio ====> action d'oublier, oubli | Obliviosus ====> oublieux, qui oublie facilement |
Obliviscendus ====> qu'il faut oublier, dont on doit perdre le souvenir | Obliviscens ====> oubliant, qui oubli |
Obliviscor, obliscor ====> oublier, mettre en oubli, perdre le souvenir | Oblivium, oblivia ====> oubli |
Oblivius ====> oublié, tombé en désuétude | . |
de OBLO à OBSE retour lettre O | |
Oblocatus, obloco ====> louer à prix fait, donner à louage | Oblocutio ====> action de troubler par des cris, interruption, action de contredire, contradiction |
Oblocutor, obloquutor ====> qui contredit, qui interrompt | Oblongulus ====> assez long, longuet |
Oblongus ====> allongé, oblong | Obloquium ====> contradiction, opposition, chicane |
Obloquor ====> interrompre, couper la parole, couvrir la voix de celui parle, contredire | Obluceo ====> briller devant |
Oblucinasse, oblucuviasse ====> avoir perdu la raison | Oblucino ====> perdre la raison comme si l'on avait rencontré une divinité dans bois sacré |
Obluctatio ====> lutte, combat | Obluctandus ====> à qui il faut tenir tête, s'opposer, résister |
Obluctans ====> qui résiste, tient tête | Obluctatio ====> lutte, combat |
Obluctatus ====> qui a lutté contre, qui a résisté, | Obluctor ====> lutter contre, résister, s'opposer, tenir tête |
Obludo ====> jouer devant, se jouer avec quelqu'un | Obluridus ====> très livide, très pâle, très blême |
Obmaneo, ommaneo ====> attendre | Obmaresco ====> s'invétérer |
Obmelior ====> élever, accumuler | Obmento, ommento ====> attendre |
Obmeritus ====> qui a bien mérité quelqu'un, qui a rendu des services | Obmoliendus ====> qu'il faut mettre devant |
Obmolior ====> construire devant, barricader, opposer une barrière | Obmordeo ====> mordre fortement |
Obmoveo ====> approcher (quelque chose) de | Obmurmuratio ====> murmures, murmure contre quelqu'un |
Obmurmuro ====> murmurer contre | Obmusso, obmissito ====> murmurer, dire, rabâcher |
Obmutesco ====> devenir muet, perdre la voix | Obnato ====> nager devant ou à l'encontre |
Obnecto ====> engager, obliger, lier | Obnexatio ====> engagement, obligation |
Obnexus ====> engagement, lien | Obniger ====> noirâtre |
Obnisus ====> efforts | Obnitor, eris, nixus, nisus, sum, niti ====> faire effort contre, lutter, résister |
Obnix ====> avec effort, de toutes ses forces | Obnixe ====> avec effort, avec persévérance, instamment, obstinément |
Obnixus, obnisus ====> qui fait effort contre, qui lutte, qui résiste | Obnoxie ====> d'une manière soumise |
Obnoxietas ====> infériorité, faiblesse, humilité, soumission | Obnoxio ====> asservir, rendre dépendant |
Obnoxiose ====> sans crainte | Obnoxiosus (1) ====> soumis, dépendant |
Obnoxiosus (2) ====> dangereux | Obnoxius ====> responsable au yeux de la loi, qui tombe sous les yeux d'une peine |
Obnubilatio ====> obscurcissement, nuage | Obnubilatus ====> offusqué |
Obnubilo ====> entourer d'un nuage, obscurcir, assombrir | Obnubilus (1) ====> couvert de nuages, sombre |
Obnubilus (2) ====> ténébreux | Obnubo ====> couvrir d'un voile, voiler |
Obnubulatio (1) ====> action de couvrir comme un nuage | Obnubulatio (2) ====> action de porter de mauvaises nouvelles |
Obnubulatus ====> enveloppé comme un nuage | Obnubulo ====> couvrir d'un nuage |
Obnuntiatio ====> action d'annoncer un mauvais présage | Obnuntio ====> déclarer que les auspices sont contraires, déclarer que les présages sont défavorables, porter des mauvaises nouvelles |
Obnuptus ====> voilé | Obnutians ====> qui apporte de mauvaises nouvelles |
Obœdiendus ====> à qui l'on doit obéir | Obœdiens ====> obéissant, soumis |
Obœdienter ====> en obéissant, avec soumission | Obœdientia, obœditio ====> obéissance, soumission |
Obœdio ====> prêter l'oreille, ajouter foi, croire quelqu'un | Obœditor ====> celui qui obéit à.. |
Oboleo ====> exhaler une odeur, avoir une odeur de.., sentir | Obominatus ====> qui a souhaité avec imprécations |
Obominor ====> prédire malheur | Oborior ====> naître, commencer ou s'élever tout à coup, arriver, avoir lieu |
Oborsus ====> qui a commencé de son côté | Obortus ====> né, qui commence ou s'élève tout à coup, qui arrive, qui à lieu |
Obosculor ====> baiser | Obpalleo ====> devenir pâle |
Obpallio ====> cacher sous un manteau | Obpessulatus ====> verrouillé, fermé au verrou |
Obpexus ====> action de peigner | Obprobro ====> faire des reproches |
Obradio ====> briller contre | Obraucatus ====> devenu enroué |
Obrelictus ====> délaissé | Obrelinquo ====> abandonner, laisser là |
Obrendarius ====> qui doit être enfoui | Obrepo ====> se glisser furtivement, se traîner doucement, rampant |
Obrepticius, obreptitius, obreptus (2) ====> obreptice, obtenu par surprise | Obreptio ====> action de surprendre, surprise |
Obreptitius ====> obreptice, obtenu paer surprise | Obreptive ====> obrepticement, clandestinement |
Obreptivus ====> obreptice, clandestin | Obrepto ====> s'introduire clandestinement, par surprise |
Obreptus (1) ====> enlevé | Obretio ====> envelopper de filets, dans des filets |
Obrigatio ====> action d'arroser, de baigner, irrigation | Obrigeo ====> être dur, être glacé, rigide, devenir raide de froid |
Obrigesco ====> se durcir, devenir dur ou froid | Obritio ====> moquerie, risée |
Obroboratio ====> raideur des membres | Obrodo ====> ronger autour, grignoter |
Obrogatio ====> action d'abroger une ancienne loi par une nouvelle | Obrogo ====> présenter une loi qui en abroge une autre |
Obrosus ====> ronger autour | Obrubesco ====> rougir |
Obructans ====> qui rote au nez | Obructo ====> roter au nez |
Obrumpo ====> casser, rompre le cou | Obruo ====> couvrir de terre, enfouir |
Obrussa ====> opération pour s'assurer du titre de l'or, essai | Obrutus ====> enfoui |
Obryzatus, obryziacus, obryzus ====> fait d'or affiné, très pur | Obryzum ====> or affiné, or épuré au dernier degré par le feu |
Obryzus ====> affiné, purgé au feu | Obsævio ====> user de cruauté, de rigueur envers un autre |
Obsaluto ====> se présenter pour le saluer | Obsaluto ====> se présenter pour saluer |
Obsatullo, obsaturo ====> rassasier un peu | Obsaturo ====> rassasier jusqu'au dégoût |
Obscævo ====> donner un mauvais présage | Obscena ====> parties sexuelles |
Obscene ====> avec obscénité, d'une manière qui blesse la pudeur | Obscenitas ====> obscénité, impureté, impudicité |
Obscenus ====> de mauvais augure, sinistre | Obscurans ====> qui obscurcit |
Obscuratio ====> obscurcissement, obscurité, ténèbres | Obscuratus ====> obscurci |
Obscure ====> sans voir clair | Obscurefacio, obscuro ====> obscurcir, rendre obscur |
Obscuridicus ====> qui dit des obscurités, qui ne parle pas clairement | Obscuriloquium ====> énigme |
Obscuritas, obscurum ====> obscurité, ténèbres | Obscurus ====> obscur, ténébreux, qui n'est pas éclairé |
Obsecratio ====> prières publiques | Obsecratus ====> supplié |
Obsecro ====> à prier instamment | Obsecundanter ====> conformément |
Obsecundatio ====> soumission | Obsecundator ====> serviteur, officier du palais |
Obsecundo ====> obéir, céder, se prêter | Obsecundus ====> qui se prête à.. |
Obsecutio, obsequium, obsquela ====> soumission, obéissance, complaisance, condescendance, déférence | Obsecutor ====> celui obéit à.., qui obéit |
Obsene ====> d'une manière obscène | Obseptus ====> barré, fermé |
Obsequens (1) ====> obéissant, soumis, complaisant, docile | Obsequens (2) ====> souple, flexible, maniable |
Obsequenter ====> avec ou par complaisance, condescendance, déférence | Obsequentia ====> complaisance, obéissance, soumission, condescendance |
Obsequibilis ====> officieux, obligeant, serviable, obéissant, complaisant | Obsequor ====> avoir de la complaisance pour, des égards, de la différence, déférer aux volontés de.. |
Obseratus ====> fermé, bouché | Obsericatus ====> revêtu de soie |
Obsero ====> fermer avec une barre transversale, verrouiller | Observabilis ====> qu'on peut voir venir, qu'on peut éviter |
Observans ====> qui observe | Observante ====> de remarquer, d'observer |
Observanter ====> avec soin, avec attention | Observantia, observante ====> de remarquer, d'observer |
Observare ====> remarquer | Observate ====> judicieusement, en observateur, avec circonspection |
Observatio ====> action d'observer, observation, remarque | Observatorius ====> où l'on fait des observations astronomique |
Observatus (1) ====> remarqué, observé, épié | Observatus (2) ====> remarque, observation |
Observito ====> observer soigneusement | Observo ====> remarquer, observer, épier |
Obses ====> otage de guerre | Obsessio, obsidio ====> action d'assiéger, siège, blocus |
Obsessor ====> celui qui occupe un espace | Obsessus ====> assiégé, investi |
de OBSI à OBTR retour lettre O | |
Obsibilo ====> faire entendre en sifflant, murmurer | Obsideo ====> se tenir, devant, faire obstacle, s'opposer à….. |
Obsidianus (1) ====> pierre noire et luisante apportée d'Ethiopie par un Obsidius, peut-être le jais | Obsidianus (2) ====> noir, luisant et transparent |
Obsidio ====> siège | Obsidionalis ====> de siège |
Obsidior ====> tendre des pièges | Obsidium (1) ====> pièges, embûches |
Obsidium (2) ====> qualité ou condition d'otage | Obsido ====> mettre le siège devant, assiéger |
Obsigillo ====> cacheter, sceller, tenir secret | Obsignatio ====> sceau |
Obsignatus ====> fermé d'un sceau, cacheté, scellé | Obsimulatus ====> fabriqué contre, opposé |
Obsipo ====> jeter devant ou sur | Obsito ====> se mettre ou s'arrêter devant, barrer le chemin, s'opposer |
Obsitus ====> planté de…. | Obsolefacio, obsolesco ====> faire tomber en désuétude |
Obsolefactus ====> avili, souiller, flétri | Obsolefio ====> s'avilir, vieillir |
Obsoleo, obsolesco ====> n'être plus en usage | Obsolete ====> à l'ancienne mode |
Obsoleto ====> souiller, tacher | Obsoletus (1) ====> souiller, tacher |
Obsoletus (2) ====> vieux, passé, usagé, qui n'est plus à la mode, qui n'a plus de fraîcheur | Obsolidatus, obsolidus ====> fixé solidement, affermi, solide |
Obsonatio ====> achat de provision | Obsonatus (1) ====> repas |
Obsonatus (2) ====> provision journalière, action d'aller à la provision | Obsonito ====> tenir table, faire bombance, aller souvent à la provision |
Obsonium, opsonium ====> provision de bouche, repas, mets, plat | Obsono (1) ====> troubler ou interrompre par un bruit |
Obsono (2), obsonor ====> aller à provision, préparer le repas | Obsonus ====> qui rend un mauvais son ou contraire |
Obsopesco ====> s'assouplir | Obsopio ====> assoupli, endormi |
Obsopiri ====> s'endormir | Obsopitus ====> assoupi, endormi |
Obsopolium ====> marché où se vendent les denrées | Obsorbeo ====> avaler avidement, humer |
Obsordesco, obsordeo ====> se salir, devenir sale malpropre | Obstaculum ====> obstacle, empêchement, barrière, résistance |
Obstans ====> qui met obstacle, arrête, empêche, barre | Obstantia ====> obstacle, empêchement |
Obstaturus ====> qui s'opposera | Obstendo ====> opposer, mettre devant |
Obstetricum ====> métier de sage femme | Obstetricius ====> de sage femme, qui concerne les sages femmes |
Obstetrico, obstétricor ====> faire le métier de sage femme | Obstetricia ====> les soins d'une sage femme |
Obstétrix ====> sage-femme, accoucheuse | Obstinate ====> avec constance, avec persévérance |
Obstinatio ====> constance, persévérance, fermeté | Obstinatus ====> constant, opiniâtre |
Obstineo ====> montrer | Obstino ====> vouloir fortement, s'opiniâtrer |
Obstipo ====> rejeter la tête en arrière | Obstipus ====> penché, incliné |
Obstipusculus ====> qui a la tête légèrement penchée | Obstitus ====> obliquiré |
Obstitus ====> endommagé, frappé par le foudre | Obsto ====> être ou se tenir devant…, en face |
Obstragulum ====> courroie qui attache la chaussure | Obstrangulatus ====> étouffé |
Obstreperus ====> qui a fait un bruit importun | Obstrepitaculum ====> criaillerie assourdissante |
Obstreperus ====> qui fait un bruit importum | Obstrepito ====> faire bien du bruit |
Obstrepo ====> faire un bruit devant ou après, faire un bruit contraire | Obstricte ====> en s'obligeant, en s'engageant |
Obstrictio ====> action de ceindre solidement | Obstrictus (1) ====> serré fortement, attaché, enchaîné |
Obstrictus (2) ====> action d'entouré, de ceindre | Obstrigillatio ====> critique, censure |
Obstrigillo, obstringillo ====> faire obstacle, s'opposer, empêcher, nuire | Obstrigillum ====> oreille de soulier |
Obstrigillus ====> sandale, soulier | Obstringo ====> serrer fortement, étroitement, lier |
Obstructio ====> action d'enfermer, de cacher | Obstructus ====> construit devant, boucher |
Obstrudo (1) ====> dévorer avidement | Obstrudo (2) ====> cacher, couvrir |
Obstrudulentus, obstrulentus ====> appétissant | Obstruo (1) ====> construire devant ou à côté |
Obstruo (1) ====> obstruer, boucher, fermer | Obstrusio ====> obstruction, engorgement |
Obstrusus ====> enfermé, caché | Obstupefactus, obstupefacio ====> rendre immobile, paralysé, étonner, rendre interdit |
Obstupefio ====> stupéfait | Obstupidus ====> stupide, hébété |
Obstupratus ====> déshonoré | Obsurdesco ====> devenir sourd |
Obsufflo ====> répandre en soufflant | Obsum ====> faire obstacle, être nuisible, nuire, causer du tort, porter préjudice |
Obsuo ====> coudre avec, coudre à l'entour, ourler | Obsutus ====> traversé par aiguille, cousu tout autour, ourlé |
Obtædescit ====> on est dégoûté | Obtectus ====> entièrement couvert, caché |
Obtegens ====> qui cache, dissimulé | Obtego ====> couvrir entièrement, tenir caché |
Obtemperanter ====> avec obéissance, docilement | Obtemperatio ====> obéissance, soumission |
Obtemperaturus ====> qui exaucera | Obtempero ====> obtempérer, obéir |
Obtendi ====> s'étendre en face de…. | Obtendiculum ====> couverture |
Obtendo ====> tendre devant, mettre devant, opposer | Obtenebresco ====> se couvrir de ténèbres |
Obtenebro ====> couvrir de ténèbres, obscurcir | Obtentio ====> vaste étendue |
Obtento ====> posséder (au figuré) | Obtentus (1) ====> tendu devant, mis devant |
Obtentus (2) ====> obtenu, acquis | Obtentus (3) ====> action de tendre devant, découvrir, d'étendre |
Obtentus (4) ====> assertion, affirmation, opinion | Obtero ====> écraser, broyer, casser |
Obtestatio ====> prière qu'on fait en prenant les dieux à témoins | Obtestatus ====> qui pris à témoin |
Obtestor ====> attester, prendre à témoin | Obtexo ====> faire un tissu devant ou autour |
Obticentia ====> réticence | Obticeo, obticesco ====> se taire, garder le silence, ne dire mot |
Obtinentia ====> possession | Obtineo ====> tenir, avoir, posséder |
Obtingit, obtigit ====> échoir, arriver | Obtinnio ====> tinter autour |
Obtorpeo, obtorpesco ====> être engourdi, s'engourdir, devenu immobile | Obtorqueo ====> tourner avec effort, tordre |
Obtortio ====> qualité de ce qui est tordu ou tors | Obtortus ====> tordu, tors, tourné |
Obtraho ====> porté devant | Obtrectatio (1), obtrectatus ====> dénigrement, détraction |
Obtrectatio (2), obtrectatus ====> jalousie, envie, chagrin causé par le bonheur d'un autre | Obtrectator ====> celui qui dénigre, qui blâme les autres par jalousie, jaloux, envieux |
Obtrecto ====> dénigrer, rabaisser, blâmer par jalousie | Obtritio (1) ====> action d'écraser |
Obtritio (2) ====> contrition | Obtritus (1) ====> écrasé, broyé, pilé |
Obtritus (2) ====> action d'écraser, de broyer, de piler | Obtrudo, obstrudo ====> pousser avec violence |
Obtruncatio ====> taille (de la vigne) | Obtruncatus ====> massacré |
Obtrunco ====> tailler, couper (vigne) | Obtrusio ====> action d'introduire, introduction |
de OBTU à OCCU retour lettre O | |
Obtueor, obtuor ====> regarder en face | Obtultroneus ====> qui marche de lui-même au devant, qui se détermine librement |
Obtumeo, obtumesco ====> enfler, s'enfler, devenir enflé | Obtundo (1) ====> affaiblir (la vue) |
Obtundo (2) ====> émousser, ôter la pointe ou le tranchant | Obtunsio ====> action de frapper, coups |
Obturamentum, obturaculum ====> bouchon, bonde, tout ce qui sert à boucher, bouchon, tampon | Obturatio (1) ====> état de ce qui est fermé |
Obturatio (2) ====> action de se boucher les oreilles | Obturatus ====> bouché, fermé avec un bouchon |
Obturbator ====> qui trouble | Obturbatus ====> rendu trouble |
Obturbo ====> rendre trouble, troubler, interrompre | Obturgesco ====> s'enfler, devenir enflé |
Obturo ====> boucher, fermer | Obtuse ====> d'une manière absurde, gauchement |
Obtusiangulus ====> angle obtus | Obtusio (1) ====> action de se battre, coup |
Obtusio (2) ====> état de stupidité | Obtusitas ====> état de ce qui est émoussé |
Obtusus ====> battu, moulu de coups, frappé | Obtutus, obtuitus ====> regard fixe, regard, vue |
Obumbratus ====> ombragé | Obumbratio ====> ombre |
Obumbro ====> ombrager, couvrir de son ombre | Obuncatus ====> recourbé, crochu |
Obunco ====> accroché | Obunctus ====> oint, enduit, peint |
Obunculus ====> un peu recourbé ou retroussé | Obuncus ====> crochu, recourbé |
Obundatio ====> débordement, inondation | Obundo ====> se déborder |
Obungo ====> oindre, enduire autour | Obustus ====> brûlé au bout, brûlé autour |
Obvagio ====> crier comme les enfants au berceau | Obvagulo, obvagulor ====> réclamer à grands cris, faire vacarme à la porte de quelqu'un |
Obvallatus ====> fermer | Obvallo ====> palissader, retrancher |
Obvallus ====> protéger par un retranchement, retranché | Obvaricator ====> celui qui barre le chemin à quelqu'un |
Obvaro ====> faire obstacle | Obvelo ====> couvrir d'un voile, voiler |
Obvenientia ====> accident, évènement, occurrence | Obvenio ====> venir ou se présenter devant de … |
Obventicius ====> accidentel | Obventio ====> obvention, revenu casuel, casuel |
Obventus ====> arrivée, rencontre | Obventitus ====> casuel, accidentel |
Obverbero ====> frapper fort, battre autour | Obversatio ====> aller et venue, action de passer et repasser devant |
Obversatus ====> qui s'est présenté, qui s'est offert à….. | Obverse ====> en face, à l'opposite |
Obversio ====> action de tourner vers | Obversor, obverso ====> être ou se tenir devant, être présent, se montrer |
Obversus ====> tourné vers.. | Obverto ====> tourné vers ou contre.. |
Obviam ====> devant, au-devant, à la rencontre, sur le passage | Obvigilo ====> veiller |
Obvio ====> aller au devant | Obviolo ====> violer, profaner |
Obvius ====> qui va au-devant, qui s'offre | Obvolito ====> voler çà et là |
Obvolutio ====> enveloppe | Obvolutus ====> enveloppé, couvert |
Obvolvo ====> envelopper, couvrir, voiler | Obvolutatus ====> entortillé |
Obvolutio, obvolutorium ====> enveloppe | Obvolutus ====> enveloppé, voilé |
Occa ====> herse de laboureur | Occabus ====> bracelet |
Occæcatus ====> aveuglé, devenu aveugle, frappé de cécité | Occæco ====> aveuglé les yeux ou l'esprit |
Occædes, obcædes ====> carnage | Occallatio ====> formation de calus, de durillon |
Occallatus (1), obcallatus ====> rendu insensible, blasé | Occallatus (2) ====> endurci, devenu dur comme un calus |
Occallesco, obcallesco ====> devenir calleux, devenir dur | Occano ====> sonner de la trompette |
Occanto ====> charmer, jeter un charme, attaquer par des maléfices | Occasio ====> occasion, moment, favorable, temps propice |
Occasionalis ====> occasionnel | Occasivus ====> exposé au couchant |
Occasurus ====> qui tombera, périra | Occasus ====> chute, ruine, destruction |
Occatio ====> action de herser, hersage | Occator ====> celui qui herse |
Occatorius ====> qui concerne le hersage | Occedo ====> aller à la rencontre, aller devant |
Occensus ====> brûlé | Occentatio ====> son (de la trompette) |
Occento (1) ====> crier des injures, faire esclandre à la porte de quelqu'un | Occento (2) ====> chanter devant |
Occentus ====> cri (de la souris) qui était de mauvais augure, chant et cri particulièrement celui des rats et des souris qui était de mauvais augure chez les Romains | Occepto, occipio ====> commencer |
Occidaneus ====> occidental, de l'ouest, d'occident | Occidens ====> l'occident, couchant, ouest |
Occidentalis, occidualis ====> occidental, de l'occident | Occidio, occisio ====> massacre, tuerie, carnage |
Occidium ====> destruction, ruine | Occido (1) ====> tomber (au figuré) |
Occido (2) ====> frapper fortement, assommer | Occido (3) ====> tuer, faire mourir |
Occiduus ====> qui se couche | Occillatio ====> mouvement d'une chose qui va et vient comme celui d'une pendule |
Occillator ====> celui qui berce | Occino ====> faire entendre un chant ou un cri de mauvais augure |
Occipio ====> commencer, actif | Occipitium, occiput ====> l'occiput, le derrière de la tête |
Occisio ====> massacre, carnage, tuerie, défaite entière | Occisito ====> tuer souvent, ne faire que tuer |
Occisor ====> meurtrier | Occisorius ====> qu'on peut immoler, sacrifier |
Occisus ====> tué, massacré, mis à mort | Occlamito ====> crier aux oreilles, criailler, clabauder |
Occlamo ====> interrompre par des cris | Occlaresco ====> devenir célèbre |
Occludo, occlado ====> clore, fermer, boucher | Occlusio ====> action de boucher, d'obstruer, obstruction |
Occlusus ====> clos, fermé | Occo ====> herser, briser les mottes avec la herse ou le râteau |
Occresco ====> croître, grandir | Occubo ====> être couché dans le tombeau |
Occulco ====> fouler avec les pieds | Occulo ====> enfouir, cacher |
Occultate ====> en cachette, en secret, cacher | Occultatio ====> action de cacher |
Occultator ====> qui cache ou recèle | Occultatus ====> caché |
Occulte, occultim ====> en cachette, en secret, secrètement | Occulto ====> cacher, dérober aux regard, tenir secret, couvrir |
Occultus ====> caché | Occumbo ====> tomber mort, périr |
Occupans ====> occupant | Occupatio ====> action d'occuper, d'envahir, de s'emparer |
Occupatitius (1) ====> dont on s'est emparé, occupé, possédé | Occupatitiuus (2) ====> occupation, affaire |
Occupatus ====> occupation | Occupo (1) ====> s'emparer, se mettre en possession, se saisir de.., occuper, tenir |
Occupo (2) ====> qui fait main basse | Occurro ====> accourir, venir au devant |
Occursaculum ====> apparition, spectre | Occursatio ====> prévenance, empressement, soins empressés |
Occursator ====> un importun, un fâcheux, celui qui va et vient pour briguer | Occursatrix ====> celle qui va au-devant, qui prévient, qui provoque |
Occursio ====> action de se présenter (à quelqu'un) | Occursito ====> aller au devant |
Occurso ====> aller ou venir à la rencontre | Occursor ====> celui qui vient à la rencontre |
Occursorius ====> (breuvage) qu'on boit au commencement d'un repas | Occursus ====> action de venir à la rencontre, de se présenter devant, de faire obstacle |
de OCEA à ODOR retour lettre O | |
Oceanus ====> océan, de l'océan, mer | Ocellata ====> petites boules à plusieurs trous qui servaient de jouets aux petites filles, osselets |
Ocellatus ====> qui a de petits yeux | Ocellus ====> petit œil, œil charmant |
Ochthodæ ====> ulcères dont les bords sont durs et enflés | Ocior (1) ====> comparatif sans positif |
Ocior (2) ====> plus vite, plus léger à la course | Ocissime ====> très vite, fort promptement |
Ocissimus ====> vite à la course, qui vient promptement | Ociter ====> promptement |
Ocius ====> rapidement, promptement, plus vite | Ocliferius ====> qui saute aux yeux |
Ocquinisco ====> se pencher, se baisser | Ocrea ====> jambière (chaussure ou armure pour la jambe) |
Ocreatus ====> qui porte des jambières, qui porte des guêtres en cuir | Ocris ====> rocher raboteux, montagne à plusieurs pitons |
Ocseco ====> couper bien | Octachordos, octachordon ====> qui est à huit cordes, qui a huit cordes, monté de huit cordes |
Octachorus ====> qui a huit chœurs ou huit nefs | Octaedros ====> octaèdre, qui a huit faces |
Octaedrum ====> octaèdre, terme de géométrie | Octagonus ====> qui a huit bras (en parlant d'une rivière) |
Octangulus ====> qui a huit angles | Octans ====> le huitième, la huitième partie |
Octapodium ====> sorte de voile que portaient les empereurs | Octas, actas, octonatio ====> nombre de huit |
Octasemus ====> qui a huit temps (en terme de musique) | Octastylos, octastylon ====> qui a huit colonnes de front |
Octateuchus ====> qui contient huit volumes | Octavæ, octavarium ====> impôt du huitième |
Octavani, octonarii ====> les soldats de la 8e légion | Octavius ====> familles des octaves |
Octavus ====> huitième, le huitième | Octavusdecimus, Octavusdecima, Octavusdecimum ====> dix-huitième |
Octennis ====> âgé de huit ans | Octies, octiens, octavo ====> huit fois, pour la huitième fois |
Octiesdecies ====> dix huit fois | Octingenarius, octingentenarius ====> de huit cents |
Octingeni ====> huit cents | Octingentesimus, octigesimus ====> huit centième |
Octingenti, octinbeni, octingenteni, octoni ====> qui sont au nombre de huit cents | Octingenties ====> huit cents fois |
Octo ====> huit | October ====> octobre, huitième de l'année romaine |
Octodecim ====> dix huit | Octogenarius ====> octogénaire, âgé de quatre-vingts ans |
Octogeni ====> qui sont au nombre de quatre-vingts, quatre-vingts | Octogesimus ====> quatre-vingtième |
Octogies, octogiens, octuagies ====> quatre-vingts fois | Octoginta, octuaginta ====> quatre-vingts |
Octogonos, octogonus ====> qui a huit angles, octogone | Octojuges ====> huit d'une bande, huit à huit |
Octojugis ====> attelé de huit chevaux, qui sont à huit à la fois | Octonarius ====> de huit, qui contient huit |
Octoni ====> huit | Octophoron, octaphoron, octophoros, octophorum ====> litière portée par huit hommes |
Octopi ====> huit places différentes occupées par certaines étoiles | Octosyllabus ====> composé de huit syllabes |
Octovir ====> octovir, membres d'un collège ou d'une commission de huit personnages | Octuplicatio ====> action de multiplier (un nombre) par huit |
Octuplicatus ====> rendu huit fois plus considérable | Octuplum ====> somme (d'argent) octuple |
Octuplus ====> octuple, redoublé huit fois | Oculariter ====> au moyen des yeux |
Ocularius ====> oculaire, qui concerne les yeux, des yeux | Oculata ====> sorte de poisson (lamproie ?) |
Oculatim ====> avec les yeux, rien qu'avec les yeux | Oculatus, oculeus ====> qui a des yeux, clairvoyant |
Oculissimus ====> qu'on aime comme ses yeux | Oculitus ====> autant qu'on aime ses yeux |
Oculo ====> rendre la vue | Oculosus ====> plein d'yeux |
Oculus ====> œil, regard | Oda, odarium ====> ode, chant, chanson |
Odeum, odium ====> petit théâtre | Odi, odio ====> haïr |
Odiatus, odibilis ====> odieux, haïssable | Odibiliter ====> d'une manière odieuse, avec dégoût |
Odicus ====> qui produit l'harmonie | Odiendus ====> devant être haï, haïssable |
Odietas ====> haine | Odinolytes ====> qui calme les douleurs de l'enfantement |
Odiose ====> d'une manière désagréable | Odiosicus, odiosus ====> odieux, désagréable, qui est à charge, importun, déplaisant |
Odium ====> haine, aversion, dégoût, répugnance, éloignement | Odontotyrannus ====> animal |
Odor, odos ====> mauvaise odeur, infection | Odorabilis ====> odorant |
Odoramentum, odoramen ====> mauvaise odeur, infection | Odorarius ====> qui concerne les odeurs |
Odoratio, odoratus ====> action de flairer, odorat | Odorativus ====> qui a de l'odeur |
Odoratus, odorifer ====> odoriférant, qui a une bonne odeur | Odorificatus ====> parfumé |
Odorisequus ====> qui suit le vent, qui suit à la piste | Odoro ====> parfumer |
Odoror ====> flairer, sentir, reconnaître à l'odeur | Odorus ====> odorant, odoriférant |
de ŒCO à OLLI retour lettre O | |
Œconomia ====> disposition, ordre, arrangement, économie (d'un discours, d'un poème) | Œconomicus ====> bien ordonné, bien disposé, régulier |
Œcumenicus ====> universel, de la terre entière | Œcus ====> grande salle de travail, sorte de parloir où se tiennent les femmes |
Œnelæum ====> vin mêlé avec de l'huile | Œnochoos ====> échanson |
Œnococtus ====> cuit dans du vin | Œnogaratus ====> cuit dans l'œnogarum |
Œnogarum ====> œnogarum, sauce composée de garum et de vin | Œnophorium ====> petit œnophore |
Œnophorum ====> œnophore (vase pour conserver ou transporter du vin) | Œnopolium ====> cabaret |
Œonistice ====> science de la divination | Œstrus, œstrum ====> taon (mouche dont la piqûre rend les bestiaux furieux) |
Œsypum ====> graisse de laine, laine grasse | Ofella ====> petite tranche de viande |
Offa ====> pâtée, masse de pâte | Offarcinatus ====> chargé (d'un paquet) |
Offatim ====> par petits morceaux | Offaveo ====> accueillir favorablement |
Offectio ====> action de teindre, teinture | Offector ====> celui qui empêche, qui met un obstacle à… |
Offectura ====> obscurité, ténèbres | Offectus (1) ====> empêché, intercepté |
Offectus (2) ====> maléfice, charme, sortilège | Offella ====> petit morceau |
Offendiculum ====> pierre d'achoppement | Offendix ====> nœud qui attache sous le menton les brides du bonnet pontifical |
Offendo ====> heurter contre | Offensa ====> action de heurter |
Offensatio ====> action de se heurter, de donner contre, de broncher | Offensatio, offensio ====> action de se heurter, de donner contre, de broncher |
Offensator ====> celui qui bronche, qui se trompe | Offensibilis ====> qui peut broncher |
Offensibilis, offensilis ====> qui peut broncher | Offensiuncula ====> léger chagrin, légère offense |
Offenso ====> heurter, choquer | Offensor ====> offenseur, celui qui offense |
Offensus (1) ====> heurté, frappé | Offensus (2) ====> rencontre, choc |
Offerentia ====> action de s'offrir, de se présenter | Offero ====> offrir (au regard), exposer, mettre à vue |
Offertor ====> celui qui fait une offrande, un sacrifice | Offertorium ====> lieu où l'on sacrifie |
Offeruramenta, offeramenta ====> offrande, présent | Offex ====> celui qui empêche, qui nuit |
Offibulo ====> attacher, lier, boucler | Officialis ====> qui concerne le devoir |
Officina ====> atelier (d'artiste), laboratoire, fabrique, manufacture | Officio ====> intervenir, arriver, avoir lieu |
Officiose ====> officieusement, obligeamment, obligeante | Officiositas ====> obligeance, bienveillance |
Officiosus (1) ====> officieux, obligeant, serviable, prêt à rendre service, secourable, favorable | Officiosus (2) ====> vil complaisant |
Officiperda ====> ingrat (auprès de tout service est perdu) | Officiperdus ====> qui n'est pas récompensé de sa peine |
Officirmatio ====> fermeté, constance | Officium ====> devoir, obligation morale, ce qu'on est obligé de faire |
Offigo, oblogo ====> ficher, attacher | Offirmate, obfirmate ====> fortement |
Offirmatus, obfirmatus ====> durci, préparé (en parlant du cuir) | Offirmo, obfirmo ====> affermir, rendre solide |
Offla ====> gibier de potence | Offlecto, obflecto ====> tourner, détourner |
Offloco ====> serrer (la gorge), suffoquer | Offrenatus, obfrenatus ====> bridé, maîtrisé |
Offula ====> petit morceau de chair (surtout de viande de porc) | Offulcio ====> boucher, fermer |
Offulgeo ====> briller devant, briller aux yeux | Offultus ====> bouche |
Offundo, obfundo ====> répandre devant, dans ou autour | Offuscatio ====> action d'obscurcir, de ravaler, de rabaisser |
Offusco ====> obscurcir (au figuré), offusquer | Offusio ====> action de répandre |
Offusus, obfusus ====> répandu devant ou autour | Oflucia ====> tromperie |
Ofluco ====> cacher (un objet dérobé) | Ogdoas ====> le nombre de huit, une huitaine |
Oggannio, obgannio ====> crier ou dire d'une manière imprtune, répéter sans cesse, ressasser, rebattre | Oggero, obgero ====> jeter devant ou en abondance |
Oh ====> interjection qui exprime l'étonnement, le blâme, la joie ou la douleur | Ohe ====> interjection pour appeler ou pour reprendre avec colère |
Oho ====> interjection ho! Ho! | Oi ====> pour marquer la douleur |
Oica ====> nom d'une pierre précieuse | Olacitas ====> mauvaise odeur |
Olax ====> odorant, qui exhale une odeur | Olca ====> sorte de pierre précieuse |
Olea, oliva ====> olivier (arbre) | Oleaceus ====> semblable à olivier |
Oleamen, oleamentum ====> toute composition où il entre de l'huile | Olearis ====> humecté d'huile, huilé |
Olearius ====> relatif à l'huile | Oleaster ====> olivier sauvage |
Oleatus ====> fait avec de l'huile | Olefacio, olfacto ====> flairer, sentir |
Olens ====> odorant, odoriférant | Olentia ====> odeur |
Olentica ====> lieux infects | Olenticetum ====> lieu immonde |
Oleo ====> avoir ou répandre une odeur, sentir | Oleosus ====> huileux, de la nature de l'huile |
Oleraceus ====> de la nature des légumes | Olesco ====> croître |
Oleto ====> infecter, donner une mauvaise odeur | Oletum ====> excréments ou urine de l'homme |
Oleum ====> huile (d'olive) | Olfacio ====> flairer, sentir |
Olfactarius, olfactarius ====> odorant | Olfactatrix, olfactrix ====> qui sent, qui flaire |
Olfacto ====> flairer, sentir | Olfactoriolum, olfactorium ====> flacon ou sachet d'odeurs |
Olfactus (1) ====> flairé, senti | Olfactus (2) ====> action de flairer, de sentir |
Olidus ====> qui sent mauvais, infect, puant | Olitorius ====> qui concerne les légumes, de légumes |
Olivatio ====> fabrication ou extraction de l'huile | Olivifer ====> qui produit beaucoup d'oliviers |
Olivitas ====> olivaison, récolte des olives | Olla (2) ====> ancien |
Ollaris ====> gardé dans des pots anciens | Ollarius ====> qui concerne les marmites ou les urnes sépulcrales |
Ollicoquus ====> cuit dans la marmite | |
de OLOL à OPIM retour lettre O | |
Ololygon ====> coassement de la grenouille mâle | Olor (1) ====> cygne |
Olor (2) ====> odeur | Olorifer ====> peuplé de cygnes |
Olorinus ====> de cygne | Olus, holus, olusculum ====> légume, herbe potagère, chou |
Olympionices ====> vainqueur aux jeux olylpiques | Omasum ====> tripes de bœuf, de bœuf |
Omen ====> présage | Omentatus ====> enveloppé de graisse |
Omentum ====> épiploon, membrane qui enveloppe les intestins | Ometis ====> bande qui couvre les épaules |
Ominalis ====> de mauvais augure | Ominatio ====> action de présager, présage |
Ominatus ====> qui a tiré un présage, qui a deviné | Ominor, omino ====> tirer un présage, présager, augurer, annoncer |
Ominose ====> malheureux présage | Ominosus ====> de mauvais augure |
Omissio ====> omission | Omissus ====> omis, quitté, laissé de côté |
Omitto ====> mettre de côté, laisser, abandonner | Omniciens ====> qui excite tout, qui met en action |
Omnicolor ====> qui est de toutes les couleurs | Omnifariam ====> dans toutes les parties, de tous côtés |
Omnifarius ====> de toutes sortes | Omnifer ====> qui produit toutes choses |
Omnifluentia ====> écoulement abondant | Omniformis ====> de toute forme |
Omnigenus, omnigena ====> qui est ou qui sont de tout genre, de toute forme | Omnimedens ====> qui guérit de tous les maux |
Omnimodo, omnimode, omnimodis, omnimodus ====> de toutes formes, de toutes manières | Omnino ====> tout à fait, pleinement, complètement |
Omniparens ====> qui a produit toutes choses | Omnipater ====> père de toutes choses |
Omnipavus ====> qui craint tout | Omniperituis ====> qui sait tout, qui a l'omniscience |
Omnipotens, omnipollens ====> tout puissant | Omnipotenter ====> sa toute-puissance, avec la toute-puissance |
Omnipotentia ====> toute-puissance | Omnis ====> tout, chaque, chacun |
Omnisonus ====> qui rend tous les sons | Omnitenens ====> qui embrasse tout |
Omnituens ====> qui voit tout | Omnivagus ====> errant, vagabond |
Omnivolus ====> qui convoite tout | Omnivomus ====> qui vomit tout |
Omnivorax, omnivorus ====> qui mange tout | Omphalos, omphalus ====> nombril |
Onager, onagrus ====> onagre (âne sauvage) | Onco ====> braire |
Oncoma ====> tumeur | Oneraria ====> vaisseau de charge, de transport |
Onerarius ====> de transport | Oneratus ====> chargé, couvert |
Onero ====> charger, couvrir | Onerose ====> avec acharnement |
Onerositas ====> fardeau, surcharge | Onerosus ====> pesant, lourd, qui pèse |
Oniropompus ====> celui qui envoie le sommeil | Oniscos, oniscus ====> cloporte (insecte) |
Onocentaurus ====> onocentaure (animal fabuleux) | Onocrotalus ====> onocrotal ou pélican (oiseau aquatique) |
Onomatopœia ====> onomatopée | Ononychites ====> celui qui a des pieds d'âne |
Onus ====> fardeau, charge, poids | Onustatus, onustus ====> chargé, accablé |
Onusto ====> charger | Onychinus ====> qui est de la couleur des ongles |
Onychipuncta ====> sorte d'onyx | Onychitinus ====> d'onyx |
Onychitis ====> sorte de calamine | Onyx, onychus ====> sorte de calamine |
Opa, ope ====> trou de boulin | Opacatus ====> obscurci |
Opaco ====> ombrager, donner de l'ombre | Opacus ====> ombragé, où il y a de l'ombre |
Opalus ====> opale (pierre précieuse) | Opella ====> soin ou travail peu important |
Opera ====> travail des mains | Operantus ====> plus activement, plus efficacement |
Operarius ====> de travail, de travailleur, qui concerne les travailleurs | Operatio ====> action de travailler, ouvrage |
Operatorius ====> qui opère, qui efface | Operatus ====> qui a travaillé, qui s'est occupé de… |
Operculo ====> couvrir, mettre un couvercle | Operculum ====> couvercle |
Operimentum ====> couverture (de lit) | Operio ====> fermer (une porte) |
Opero, operor ====> travailler, s'occuper à.., exécuter, confectionner | Operose ====> avec peine, laborieusement, difficilement, péniblement |
Operositas ====> excès de travail, de soin | Operosus ====> qui se donne de la peine, laborieux, actif |
Operte ====> à mots couverts | Opertio ====> action de couvrir |
Operto ====> couvrir | Opertorium ====> couvercle (en général) |
Opertum ====> lieu fermé | Opertus (1) ====> fermé, clos |
Opertus (2) ====> ce qui couvre, ce qui sert à couvrir | Operula ====> travail des mains |
Opes ====> moyens, ressources, force, puissance | Ophiaca ====> ophiaques, traités sur les serpents |
Ophidion ====> sorte de poisson semblable au congre | Ophiogenitus ====> né d'un serpent |
Ophiomachus ====> sorte de sauterelle qui attaque les serpents | Ophion ====> mouflon |
Ophir ====> lieu ou ville dont la position est inconnu | Ophitæ ====> ophites, nom d'une secte d'hérétiques |
Ophites ====> ophite ou marbre ophite | Ophiuchus ====> serpentaire (constellation) |
Ophthalmia ====> ophtalmie, maladie des yeux | Ophthalmias ====> sorte de poisson |
Ophthalmicus ====> relatif à l'ophtalmie | Opicellum ====> petit vase |
Opifer ====> secourable | Opifex ====> celui ou celle qui fait un ouvrage |
Opificium ====> ouvrage, travail (des abeilles) | Opimatus, opime ====> devenu gras, engraissé |
Opimia ====> nom d'une vestale | Opimitas ====> embonpoint |
Opimo ====> grassement, abondamment, engraisser | Opimus ====> fécond, fertile |
de OPIN à ORAR retour lettre O | |
Opinabilis ====> conjectural | Opinabiliter ====> en conjecturant, par conjecture |
Opinamentum ====> opinion | Opinatio ====> manière de penser fausse |
Opinator, opinionus ====> celui qui n'a que des opinions sur les choses, qui n'affirme rien | Opinatrix ====> celle qui se borne aux conjectures sur les choses, qui n'affirme rien |
Opinatus (1) ====> imaginé, prétendu, supposé | Opinatus (2), opiniuncula ====> opinion |
Opinio ====> opinion, avis, pensée, conjecture, croyance | Opiniosus, opinosus ====> douteux, qu'on peut mettre en doute |
Opino ====> juger, penser, croire | Opinor ====> avoir telle ou telle opinion |
Opiosus ====> malade, porté au sommeil, somnolent | Opipare ====> copieusement, abondamment, richement, somptueusement |
Opiparus, opiparis ====> copieux, abondant, riche, splendide | Opium, opion ====> opium (suc de pavot) |
Opis ====> nymphe, compagne de Diane | Opisthodomus ====> opisthodome, le derrière d'un temple ou d'une maison |
Opisthographus ====> écrit sur la page et le revers | Opisthotonicus ====> atteint d'opisthotonos |
Opisthotonos ====> atteint d'opisthotonos, sorte de tétanos | Opitulatio ====> secours, assistance |
Opitulator, opitulo, opitulus ====> secourable | Opitulatus ====> secours |
Opitulor ====> secourir, porter secours, assister | Oportebant, oportent ====> voilà ce qu'il devait dire |
Oportet ====> il faut | Oppalleo, oppallesco ====> pâlir |
Oppallio, obpallio ====> pallier | Oppando ====> étendre devant |
Oppango ====> ficher devant ou contre | Oppansus ====> étendu |
Oppecto ====> ôter la chair d'après l'arête | Oppedo ====> insulter |
Oppessulatus ====> fermé au verrou, verrouillé | Oppetitus ====> enduré, souffert |
Oppeto ====> lutter contre, encourir, endurer, souffrir, subir | Oppexus ====> agencement (des cheveux), manière de coiffer, coiffure |
Oppico ====> enduire de poix ou de goudron, goudronner | Oppidatim ====> de ville en ville |
Oppido ====> beaucoup, fort, très, extrêmement | Oppidum ====> ville forte, place forte |
Oppigenero ====> engager, donner en gage | Oppilatio ====> obstruction (des narines) |
Oppilo ====> obstruer, boucher | Oppingo ====> imprimer sur |
Oppleo ====> remplir entièrement | Oppletus ====> rempli entièrement |
Opploro ====> fatiguer de ses pleurs | Oppono, obpono ====> mettre devant, opposer, présenter |
Opporto ====> porter devant | Opportune ====> à propos, à point, justement, à temps |
Opportunitas ====> opportunité, occasion favorable | Opportunus ====> avantageux, commode, favorable |
Opposite ====> en opposition | Oppositio ====> opposition |
Oppositus (1) ====> mis ou placé devant, opposé | Oppositus (2) ====> action de mettre devant, d'opposer |
Oppressio ====> emploi de la violence, d'opprimer | Oppressiuncula ====> légère pression |
Oppressor ====> destructeur | Oppressus (1) ====> pressé, comprimé, serré |
Oppressus (2) ====> action de presser, de poser sur | Opprimo ====> presser, comprimer, serrer |
Opprobramentum ====> opprobre, infamie | Opprobratio ====> reproche, réprimande |
Opprobratus ====> reproché | Opprobriosus ====> déhonorant, infamant |
Opprobrium ====> opprobe, honte, déshonneur | Opprobro, obprobro ====> reprocher |
Oppugnatio ====> attaque, assaut, siège | Oppugnator ====> assiégeant, assaillant |
Oppugnatorus ====> qui sert à l'attaque (d'une ville) | Oppugnatrix ====> celle qui assiège |
Oppugnatus ====> attaqué, assailli, assiégé | Oppugno (1) ====> attaquer, assaillir, assiéger |
Oppugno (2) ====> frapper avec le poing | Oppuvio, obpuvio ====> frapper |
Oprimentum ====> couverture | Ops ====> force, puissance, moyen, ressource |
Optabilis ====> désirable, souhaitable | Optabiliter ====> d'une manière désirable |
Optandus ====> désirable | Optate, optato ====> à souhait, selon le désir |
Optatio ====> option | Optative ====> l'optatif |
Optativus ====> qui exprime un souhait, optatif | Optatum ====> souhait, vœu, désir |
Optatus ====> choisi | Optice ====> science qui traite de la lumière et des fois la vision |
Optimas, optimates ====> un citoyen marquant, un noble | Optime, optume ====> très bien |
Optimitas ====> excellence | Optimus, optumus ====> très bon, le meilleurs, excellent, parfait |
Optio (1) ====> option | Optio (2) ====> officier (dans l'armée romaine), sorte d'adjudant |
Optionatus ====> optionat, grade et fonction de l'option | Optivus ====> qu'on a choisi |
Opto ====> choisir, faire choix de | Optostrotum ====> pavage en briqurs |
Optus ====> rôti | Opulente, opulenter ====> avec opulence, opulemment, richement, somptueusement, magnifiquement |
Opulentia, opulentitas ====> puissance, opulence, richesse | Opulento ====> enrichir, fournir en abondance à quelqu'un |
Opulentus ====> puissant | Opulesco ====> s'enrichir |
Opunculo ====> sorte d'oiseau | Opulus ====> ouvrage, travail |
Opus ====> ouvrage, travail, œuvre | Opusculum ====> petit ouvrage |
Ora (1) ====> bord, extrémité de quelque chose | Ora (2) ====> câble qui attache un vaisseau au rivage |
Orabilis ====> qu'on peut prier | Oraculum ====> oracle, réponse d'un dieu |
Orarium ====> sorte de mouchoir pour s'essuyer le visage | Orarius ====> relatif aux côtes |
de ORAT à OSCI retour lettre O | |
Oratim ====> de rivage en rivage | Oratio ====> discours, langage |
Orationalis ====> qui sous la forme de discours | Oratiuncula ====> petit discours |
Oratoria ====> l'art oratoire | Oratorie ====> oratoirement, à la manière des orateurs |
Oratorium ====> oratoire | Oratorius ====> oratoire, d'orateur, qui concerne l'orateur |
Oratrix ====> celle qui prie, qui intercède | Oratus (1) ====> prié, à qui on a demandé quelque chose |
Oratus (2) ====> prière | Orbatio ====> privation |
Orbator ====> celui qui prive quelqu'un de ses enfants | Orbatus ====> privé de ses enfants |
Orbiculatim ====> orbiculairement, en rond | Orbiculatus, orbicularis ====> orbiculaire, arrondi, fait en rond, qui a la forme circulaire |
Orbiculor ====> faire touner en rond | Orbiculus ====> petite roue |
Orbile ====> circonférence (d'une roue) | Orbis ====> toute figure sphérique ou circulaire |
Orbita ====> trace d'une roue, ornière | Orbitas ====> perte de ses enfants, état d'orphelin |
Orbitosus ====> qui a des traces de roues | Orbitus ====> circulaire, orbiculaire |
Orbo ====> priver quelqu'un de ses enfants | Orbona ====> déesse que les parents invoquaient pour la conservation de leurs enfants |
Orbs ====> le monde | Orbus ====> qui a perdu ses enfants |
Orca ====> orque ou épaulard | Orchestra ====> orchestre, partie du théâtre grec où le chœur faisait ses évolutions |
Orcula ====> petite jarre | Orcularis ====> de petite jarre |
Orcynus ====> thon de la plus grosse espèce | Ordia ====> commencements |
Ordinabilis ====> rangé, ordonné | Ordinalis ====> ordinal (en terme de grammaire) |
Ordinarie ====> en ordre | Ordinarius ====> mis par ordre, rangé par ordre |
Ordinate, ordinatim ====> par ordre, régulièrement | Ordinatio ====> action de mettre en ordre |
Ordinativus ====> qui marque l'ordre, qui désigne l'ordre, la succession, ordinal (en terme de grammaire) | Ordinatus ====> mis ou rangé en ordre |
Ordino ====> mettre en ordre, rangé, disposer, ordonner | Ordio ====> ourdir, faire une trame |
Ordior ====> commencer | Orditura ====> tissu (au figuré) |
Orditus ====> commencé | Ordo ====> ordre, rangement, disposition |
Oreæ ====> frein, bride | Orexis ====> appétit |
Organalis ====> d'orgue | Organicus ====> d'instrument |
Organulum ====> petit instrument de musique (en parlant du bec des oiseaux) | Organum ====> instrument de musique |
Orgia ====> orgies, mystères de Bacchus | Oribata, oribates ====> celui qui gravit les montagnes |
Orichalcum ====> laiton (cuivre blanc) | Oridurius ====> qui a la bouche dure (en parlant d'un cheval) |
Oriens ====> oriental | Orientalis ====> oriental, d'orient |
Orificium ====> orifice, ouverture | Origanum, origanon ====> origan (plante) |
Originalis ====> qui existe dès l'origine, primitif | Originaliter, originitus ====> originairement, primitivement, dans l'origine |
Originarius ====> originaire | Originatio ====> étymologie |
Origo ====> origine, naissance | Orinda ====> sorte de pain |
Oritis ====> sorte de pierre précieuse | Oriundus ====> originaire, qui tire de son origine, issu |
Ornamentarius ====> honoraire | Ornamentum, ornatura ====> ornement, attirail |
Ornare ====> orner | Ornate ====> d'une manière ornée |
Ornatio ====> action d'orner, ornement | Ornativus ====> propre à orner, d'ornement |
Ornatus (1) ====> fourni de.., pourvu | Ornatus (2) ====> appareil |
Ornithon ====> volière, poulailler | Orno ====> fournir de.., pouvoir |
Ornus ====> orne, frêne sauvage | Oro ====> parler, s'exprimer |
Orobinus ====> d'ers ou d'orobe | Orobitis ====> orobite, poussière de chrysocolle teinte en jaune |
Orphopygium ====> extrémité de la colonne vertébrale, croupion | Orphus ====> orphe, poisson de mer |
Orsa ====> entreprises, tentatives, efforts, projets | Orsus ====> qui a commencé, tentative, commencement |
Orthius ====> élevé | Orthocolus ====> fourbu |
Orthocyllus ====> aux membres recourbés, contractés | Orthodoxus ====> orthodoxe |
Orthogonius ====> rectangle qui est à angles droits | Orthogonus ====> à angles droits, orthogonal |
Orthogrammus ====> formé par des lignes droites | Orthographia ====> orthographe |
Orthographus ====> écrit fidèlement | Orthopnœa ====> orthopnée (terme médical) |
Orthopnoicus ====> qui est atteint d'orthopnée | Orthopsalticus ====> exécuté sur un ton élevé |
Orthostata ====> chaîne d'un mur | Orthragoriscus ====> sorte de poisson de mer |
Ortyga ====> caille, oiseau | Ortygometra ====> râle ou roi des cailles (oiseau) |
Ortyx ====> caille (oiseau) | Orysa ====> riz |
Oryx ====> gazelle, antilope | Os ====> bouche (de l'homme) |
Osce ====> en langue osque | Oscedo ====> oscitation, bâillements fréquents |
Oscen ====> oiseau dont la voix servait de présage | Oscillatio ====> jeu de la balançoire |
Oscillo ====> se balancer, s'incliner, se baisser | Oscillor ====> se balancer, osciller |
Oscillum ====> balançoire | Oscinus ====> augure tiré du chant de certains oiseaux |
Oscitabundus ====> qui a de fréquents bâillements | Oscitans ====> inactif, oisif, négligent |
Oscitanter ====> négligemment | Oscitantia ====> bâillement |
Oscitatio ====> action d'ouvrir la bouche | Oscito ====> ouvrir la bouche |
Oscitor ====> bâiller | |
de OSCU à OZIN retour lettre O | |
Osculabundus ====> qui baise, qui couvre de baisers | Osculatio ====> action de baiser |
Osculatus ====> qui a baisé | Osculo ====> ouvrir une veine |
Osculor ====> baiser | Osculum ====> petite bouche |
Ospratura ====> soin d'acheter des légumes | Osseus ====> d'os, fait en os |
Ossicularis ====> qui concerne les petits os | Ossiculatim ====> par morceaux |
Ossiculum ====> petit os | Ossifraga, ossifragus ====> orfraie, algue de mer |
Ossifragus ====> qui brise les os | Ossilago ====> cal, tumeur dure |
Ossipagina ====> déesse qui présidait à l'ossification du fœtus | Ossuarium ====> ossuaire |
Ossuarius ====> relatif aux os | Ossum ====> os |
Ossuosus ====> où il y a beaucoup d'os | Ostendo ====> montrer, faire voir |
Ostensio, ostentatio ====> action de montrer, de faire voir | Ostensionalis ====> d'ostentation, de parade |
Ostensive ====> de manière à montrer, à exposer | Ostensivus ====> qui a pour but de montrer, d'exposer |
Ostensus ====> montré | Ostentabilis ====> qui peut être montré |
Ostentabiliter ====> ostensiblement | Ostentamen ====> ostentation |
Ostentaneus ====> d'ostentation | Ostentarius ====> relatif aux prodiges |
Ostentaticius ====> fait pour la montre, pour l'apparat | Ostentator ====> celui qui montre, celui étale, qui fait parade |
Ostentatorie ====> avec ostentation, avec grand luxe | Ostentatorius ====> qui montre, qui annonce, qui présage |
Ostentatrix ====> celle qui étale, qui fait parade de | Ostentatura ====> merveille, miracle |
Ostentatus ====> étalage, montre, parade | Ostentatus ====> présenté |
Ostentifer ====> prodigieux, merveilleux | Ostento ====> montrer, étaler aux regards |
Ostentum ====> prodige, fait extraordinaire qui présage de graves évènements | Ostentus ====> montré, action de montrer |
Ostes ====> sorte de tremblement de terre | Ostiara ====> portière |
Ostiarium ====> impôts sur les portes | Ostiarius ====> relatif à la porte extérieure |
Ostiatim ====> de porte en porte, de maison en maison | Osticus ====> qui pousse, qui choque |
Ostigo ====> dartre à la figure | Ostiolum ====> petite en porte |
Ostium ====> entrée, ouverture | Ostocopos ====> ostéocope, maladie des os |
Ostracias, ostracitis ====> ostracie, ostracite, sorte de pierre précieuse | Ostracites ====> ostracite (pierre qui servait à polir) |
Ostracium ====> onyx (pierre précieuse) | Ostracodermus ====> qui a la peau écailleuse, dure comme écaille |
Ostracus ====> aire en brique pilée et en chaux | Ostrearium, ostriarium ====> banc d'huîtres |
Ostrearius ====> qu'on mange avec des huîtres | Ostreatus ====> dur ou raboteux comme l'écaille d'une huître |
Ostreosus, ostriosus ====> abondant en huîtres | Ostreum ====> huître |
Ostricolor ====> de couleur de pourpre | Ostrifer ====> qui produit des huîtres, abondant en huîtres |
Ostrinus ====> de pourpre | Ostritis ====> sorte de pierre demi précieuse, nacre |
Ostrum ====> pourpre, liqueur de poisson qui donne la pourpre | Osurus ====> qui doit haïr |
Otiabundus ====> qui a beaucoup de loisir | Otiatus ====> qui a pris du loisir |
Oticus ====> d'oreille, destiné aux oreilles, employé pour les oreilles | Otiolum ====> court loisir |
Otion, otia ====> patelle ou lépas (coquillage) | Otior ====> être de loisir, prendre du repos, se reposer, rester sans rien faire |
Otiose ====> sans rien faire, dans l'oisiveté, à son aise | Otiositas ====> oisiveté |
Otiosius ====> désœuvré, qui ne fait rien, qui est de loisir, qui se tient au repos | Otis ====> outarde (oiseau) |
Otium ====> croupir dans l'oisiveté | Otopeta ====> qui a de longues oreilles |
Otus ====> chouette | Ovalis ====> d'ovation |
Ovanter ====> en ne se tenant pas de joie | Ovatio ====> ovation, petit triomphe |
Ovatus (1) ====> acquis par la victoire | Ovatus (2) ====> qui a la forme d'un œuf, ovale |
Ovatus (3) ====> cri de la victoire | Oviarius ====> troupeau de brebis, de brebis, bergerie |
Ovico ====> mêler avec un œuf | Ovicula ====> petite brebis |
Ovificus ====> qui pond | Ovile ====> étable de brebis, bergerie |
Ovilis, ovillinus, ovillus, ovinus ====> qui concerne les brebis | Ovilla, ovina ====> viande de mouton |
Oviparus ====> ovipare | Ovis ====> brebis, mouton |
Ovispex ====> aruspice | Ovo ====> triompher par ovation |
Ovum ====> œuf | Oxalme ====> sauce faite du vinaigre et de la saumure |
Oxœna ====> ozène, sorte de poisson | Oxœnitis ====> faux nard |
Oxos ====> vinaigre, vinaigre de vin | Oxyblatta ====> pourpre d'un rouge vif, pourpre éclatante |
Oxydontes ====> qui ont des dents aiguës | Oxygala ====> oxygale, fromage parfumé avec des herbes aromatiques |
Oxygarum ====> oxygarum, sauce mêlé de vinaigre | Oxygonius ====> acutangle |
Oxygonum ====> triangle acutangle | Oxymeli, oxymel, oxymelum, oxymelites ====> oxymel, breuvage fait de vinaigre et de miel |
Oxymorus ====> spirituel sous une apparence de niaiserie | Oxypæderotinus ====> qui est de la couleur de la pédérote |
Oxypiper ====> poivre joint à du vinaigre | Oxyporium ====> médicament digestif |
Oxyporus ====> piquant au goût | Oxysaccharum ====> sucre avec du vinaigre |
Oxyzoma ====> mets fortement assaisonnés | Oxyzomus ====> accommodé à la sauce piquante |
Ozinus, ozœnosus ====> atteint de polype au nez, d'un ozène |
Lettre P* | |
mots de PABI à PALL - mots de PALM à PAPO - mots de PAPP à PARE - mots de PARH à PARY mots de PASC à PELV - mots de PIAB à PLAN mots de PLAS à POPU - mots de PORC à POTU - mots dePRÆ à PRÆL - mots dePRÆE à PRÆM - mots dePRAG à PROF - mots de PROG à PROT mots de PROV à PYXI |
|
Pabilus ====> petit char à une roue, sorte de brouette | Pabo ====> char à une seule roue |
Pabulantia ====> bêtes de somme | Pabularii ====> soldats qui vont au fourrage |
Pabularis ====> qui concerne l'alimentation des bêtes, qui concerne la pâture | Pabulatio ====> action de paître, de nourrir (de végétaux), pâture, action d'aller au fourrage |
Pabulator ====> celui qui va au fourrage | Pabulatorius ====> de fourrage, qui concerne le pâturage |
Pabulor ====> paître, prendre sa pâture, manger, se nourrit | Pabulosus ====> fertile en pâturage |
Pabulum ====> pâturage, fourrage | Pacalis ====> de paix, pacifique |
Pacate ====> paisiblement, pacifiquement | Pacatio ====> pacification |
Pacatorius ====> pacifique | Pacatus ====> pacifié, où il n'y a pas de guerre |
Pacifer ====> qui apporte la paix, pacificateur, pacifique | Pacifero ====> apporter la paix |
Pacificatio ====> accommodement, réconciliation | Pacificatorius ====> qui doit rétablir la paix, qui sert à la paix |
Pacificatus ====> réconcilié | Pacifice ====> en paix |
Pacifico, pacificor ====> traiter de la paix, faire la paix | Pacificus ====> qui aime la paix, pacifique |
Paciscor, pacio ====> faire un traité, une convention, un pacte | Paco ====> pacifié, mettre en paix |
Pacticius ====> convenu par un pacte | Pactilis ====> couronne tressée |
Pactio ====> convention, accord, pacte, traité | Pactitius ====> dont on est convenu sous certaines conditions |
Pactor ====> contractant | Pactum ====> accord, convention, pacte, contrat |
Pactus (1) ====> qui a fait une convention, qui convenu | Pactus (2) ====> fiché, planté, arrêté |
Padus ====> fleuve d'Italie | Padusa ====> canal tiré du Pô jusqu'à Ravenne |
Pæantides ====> sorte de pierre précieuse | Pædagogandus ====> qui doit être élevé |
Pædagogatus ====> éducation, instruction | Pædagogianus ====> qui est dans une école |
Pædagogium ====> pension, école, appartement des enfants ou des pages, lieu qui leur est propre | Pædagogo ====> gouverner, instruire |
Pæderos ====> sorte d'améthyste et d'opale | Pæderotinus ====> de la couleur de la pierre dite pæderos |
Pædia (1) ====> théorie de l'arithmétique | Pædia (2) ====> éducation, instruction de la jeunesse |
Pædidus ====> dégoûtant, crasseux, vilain | Pædor ====> saleté, malpropreté, crasse |
Pæn ====> hymne en l'honneur d'Apollon ou tout autre divinité | Pæne, pene ====> presque |
Pænimosus ====> de mauvaise odeur | Pæninsula, peninsula ====> péninsule, presqu'île |
Pænitens ====> qui se repent de.., qui regrette | Pænitentia, pŒnitentia ====> repentir, regret |
Pænitentialis ====> pénitencier | Pæniteo ====> se repentir |
Pænites, pænitis ====> sorte de pierre précieuse | Pænitet ====> se repentir, avoir regret, regretté |
Pænitudo ====> repentir, regret | Pænula, penula ====> penule (manteau de voyage, à capuchon) |
Pænularium ====> armoire où l'on mettait la pénule | Pænulatus ====> vêtu d'une pénule |
Pænultimus, penultimus, pæne ultimus ====> pénultième, avant-dernier | Pæon ====> péon, pied composé d'une longue et de trois brèves diversement combinées |
Pæonicus ====> du pied nommé péon | Pætus ====> un peu louche, qui a les yeux un peu de travers ou fort mobile, qui un œil plus petit que l'autre |
Paganalia ====> paganalies, fêtes d'un village | Paganicum ====> revenu de campagne |
Paganicus ====> sorte de balle remplie de plumes avec laquelle jouent les paysans | Paganismus, paganitas ====> paganisme, gentilité |
Paganus (1) ====> de village, de la campagne, villageois | Pagatim ====> par village |
Pagella ====> petite page | Pagina ====> colonne (de papyrus), feuillet (collé), page |
Paginalis ====> de page, d'écrit | Paginatus ====> assemblé, formé de pièces réunies |
Pagino ====> fait de pièces des rapport, assemblé | Paginula ====> colonne (de chiffres) |
Paginula, pagina ====> page | Pagmentum ====> assemblage, assemblage de divers membrures |
Pagrus (1) ====> pagre, poisson de mer | Pagrus (2) ====> brème, poisson d'eau douce |
Pagurus ====> sorte de homard, grande écrevisse | Pagus ====> bourg, village, hameau |
Pala (1) ====> bêche, pelle | Pala (2) ====> chalon d'une bague |
Palabundus ====> errant | Palacra, palacrana ====> lingot d'or |
Palæstes ====> lutteur | Palæstra ====> L'ancienne Tyr, éloignée de la nouvelle de trente stades |
Palæstra ====> palestre, exercice de la lutte, lutte | Palæstrica ====> la palestrique, la gymnastique |
Palæstrice ====> en lutteur, à la manière des lutteurs | Palæstricus ====> qui concerne la lutte, la palestre |
Palæstrizo, palæstro ====> se livrer à la palestre | Palafredus ====> haquenée |
Palam ====> en public, ouvertement, à découvert, clairement | Palam ====> publiquement, en public, ouvertement, à découvert |
Palamedis ====> grue, oiseaux | Palangæ ====> rouleaux sur lesquels on transporte de pesants fardeaux |
Palango ====> conduire, transporter de pesants fardeaux sur des rouleaux | Palans ====> qui erre, égaré, perdu, errant, vagabond qui court çà et là |
Palaria ====> exercice (des soldats) autour d'un poteau, lieu où les soldats faisaient cet exercice | Palasea ====> morceau de bœuf (immolé) avec la queue |
Palatim ====> errant çà et là | Palatio ====> action d'enfoncer des pilotis, de piloter |
Palatua ====> déesse des anciens romains | Palatual ====> sacrifice qui se faisait sur le mont Palatin |
Palatualis ====> prêtre qui sacrifiait sur le mont Palatin à la déesse Palatua | Palatum ====> palais, goût |
Palatus ====> errant, égaré | Pale ====> lutte |
Palea, paleæ ====> paille, chaume | Paleæria (1) ====> fanon de bœuf, premier estomac (des ruminants) |
Paleæria (2) ====> grenier à paille | Palealis ====> gardé dans la paille |
Palear, palearia ====> fanon d'un bœuf, peau qui lui pend sous la gorge | Paleatus, paleatum lutum ====> torchis, mortier de terre grasse mêlée de paille |
Pales ====> déesse des bergers et des pâturages | Palilis ====> de Palès |
Palilitium ====> l'une des sept Hyades, étoile fixe de la première grandeur | Palilogia ====> répétition |
Palimpissa ====> poix fondue deux fois, recuite | Palimpsestus (1) ====> palimpseste (parchemin qu'on a gratté pour y écrire de nouveau) |
Palimpsestus (2) ====> tablette à écrire, peau préparée | Palingenesia ====> renaissance, palingénosie, seconde naissance, régénération |
Palinlogia ====> palinlogie, figure de rhétorique, lorsque le mot qui finit un vers, commence le suivant | Palinodia ====> palinodie, rétractation, désaveu |
Palinurus ====> qui pisse deux fois | Palitans ====> qui erre souvent çà et là |
Paliureus ====> où il croît beaucoup de paliures | Paliurus ====> paliure (sorte de ronce) |
Palla ====> manteau de femme | Pallacana ====> ciboule, ciboulette, civette |
Palladium ====> statue de Pallas, que les troyens croyaient tombée du ciel dans le temple de leur citadelle, où ils la gardaient | Palladius ====> de Pallas |
Pallaris ====> qui appartient à la palla | Pallens ====> blême, pâle, de couleur pâle, jaunâtre, verdâtre |
Palleo, pallesco ====> être pâle, avoir le visage blême | Pallia ====> habits, hardes |
Palliastrum ====> mauvais manteau | Palliatus ====> vêtu d'un pallium, qui porte un habit long |
Pallidulus ====> un peu pâle, blême, blafard | Pallidus, pallor ====> pâle, blême |
Pallio ====> couvrir comme un pallium | Palliolatim ====> vêtu d'un pallium, en petit manteau, en capuchon |
Palliolatus ====> couvert d'un capuchon, capuchonné | Palliolium ====> petit pallium, petit manteau |
Palliolor ====> être caché, déguisé, masqué | Pallium ====> pallium, manteau grec, habit long |
Pallor ====> pâleur, pâle, teint blême | Pallula ====> petit manteau, mantelet, petit manteau de femme |
PALM à PAPO retour lettre P | |
Palma ====> la paume de la main, le creux de la main | Palmalis ====> qui mesure un palme |
Palmaris (1) ====> grand d'un palme | Palmarium ====> prix d'une victoire ou d'un gain d'un procès |
Palmarius ====> digne du prix qui mérite la palme | Palmatiæ ====> secousse de tremblement de terre |
Palmatus (1) ====> qui porte l'emprunte d'une main | Palmatus (2) ====> où des palmes sont brodées ou peintes |
Palmentum ====> lieu planté de palmiers | Palmes ====> sarment (bois de la vigne) |
Palmeus (1) ====> de palmiers, de bois de palmier | Palmeus (2) ====> de la longueur d'un palme |
Palmicum ====> augure qui se tirait des palpitations du corps | Palmifer, palmiger ====> qui produit des palmiers |
Palmipedalis, palmopedalis, palmopes ====> long d'un pied et d'un palme | Palmipes (1) ====> qui a le pied palmé, palmipède |
Palmipes (2) ====> haut d'un pied et d'un palme | Palmito ====> frapper souvent de la paume de la main |
Palmo ====> marquer l'emprunte d'une main | Palmos ====> palpitation contre nature de quelques parties du corps |
Palmoscopia ====> augure qui se tirait de cette palpitation | Palmosus ====> abondant en palmiers |
Palmula (1) ====> palme de la main, main | Palmula (2) ====> partie plate d'un aviron |
Palmularis ====> de la paume de la main | Palmulus ====> plein le creux de la main |
Palmus ====> une palme (mesure de longueur) | Palo ====> échalasser (les vignes) |
Palor ====> aller çà et là, errer, courir en désordre, être dispersés ou épars | Palpabilis ====> palpable, tangible, sensible |
Palpamen, palpamentum ====> caresse, action de cajoler | Palpandus ====> qu'on doit toucher, qu'il faut flatter, caresser de la main |
Palpatio ====> attouchement, caresse de la main | Palpator ====> flatteur, patelin |
Palpatus (1) ====> flatté, caressé de la main | Palpatus (2) ====> action de toucher |
Palpebra, palpebræ, papebrum, palpetræ ====> paupières | Palpebralis ====> des paupières, palpébral |
Palpebratio ====> clignotement, mouvement des paupières | Palpebro ====> clignoter, remuer souvent la paupière |
Palpitans ====> palpitant, qui palpite | Palpitatio ====> palpitation |
Palpitatus ====> battement des artères | Palpito ====> s'agiter, être agité, remuer, palpiter |
Palpo ====> flatteur | Palpor ====> palper, toucher, tâter |
Palpum ====> caresse du plat de la main | Paludamentum ====> habit militaire, cotte d'armes, hoqueton |
Paludatus ====> vêtu de l'habit militaire, qui a le costume militaire, vêtu d'une cotte d'armes, d'un hoqueton | Paludester, paludestris, paluditer, paludosus, paluster, palustris ====> marécageux |
Paludicola ====> qui habite un pays de marais, qui s'y plait, qui les cultive | Paludifer ====> qui cause ou fait des marais |
Paludigena ====> né dans les marais | Paludivagus ====> errant dans les marais |
Paludosus, paluster, palustris ====> marécageux | Palumba, palumbes ====> pigeon ramier, palombe |
Palumbacius ====> gris comme un pigeon ramier | Palumbarius, palumbus ====> sorte d'épervier |
Palumbinus ====> de ramier | Palumbula, palumbulus ====> petit pigeon ramier, tourtereau |
Palumbus ====> pigeon ramier | Palus (1) ====> poteau, pieu, palissade |
Palus (2) ====> marais, étang, marécage | Paluster, palustris ====> marécageux, de marécage |
Pammachium, pammachum ====> pancrace, exercice gymnique | Pamphagus ====> nom de chien |
Pampillum ====> calèche, char léger | Pampinaceus ====> qui ressemble au épampre |
Pampinator ====> celui qui épampre | Pan ====> dieu des bergers, qui préside aux troupeaux |
Panaca ====> sorte de vase (de terre) pour boire | Panagiarium ====> corbillon à pain bénit |
Panagra ====> filet propre à tout contenir | Panaricium ====> panaris (maladie des ongles) |
Panariolum ====> petite corbeille à pain, panetière | Panarium ====> lieu où l'on serre le pain, huche |
Panathenaicon ====> sorte de parfum (fait Athènes) | Pancarpineus ====> composé de toutes sortes de fruits |
Pancarpius, pancarpus, pancarpineus ====> composé de toutes sortes de choses | Pancarpum ====> spectacle où paraissent toutes sortes de bêtes |
Panchresta ====> gâteau, friandises | Panchrestum ====> spécifique propre à tout mal |
Panchrestus ====> utile à tout | Panchrus ====> opale ou quartz hyalin irisé |
Pancratiastes, pancratiasta ====> pancratiaste, athlète qui combat au pancrace | Pancratice ====> comme un vigoureux athlète (athlétiquement) |
Pancration, pancratium ====> pancrace, réunion de la lutte et du pugilat | Pancratorium ====> lieu où se faisaient ces cinq exercices |
Panda, pantica ====> déesse de la paix | Pandana ====> une des portes de Rome qui restait toujours ouverte |
Pandatio ====> courbure causée par une surcharge | Pandatus ====> courbé sous le poids |
Pandectæ, pandecte ====> recueil universel, collection, répertoire, livres des questions de droit | Pandectere, pendectes ====> pandecte, livre qui renferme tout en soi |
Pandeletia ====> avis important | Pandemus, pandemos ====> endémique |
Pandens ====> ouvrant, qui ouvre | Pandia ====> sorte de pierre précieuse |
Pandiculans, pandiculatio ====> qui s'étend, qui s'allonge par lassitude ou par envie de dormir | Pandicularis ====> qui concerne les sacrifices commun à tous les dieux |
Pandiculor ====> avoir des pandiculations, s'étendre en baillant, s'allonger | Pando (1) ====> courber, faire plier |
Pando (2) ====> étendre, tendre, déployer, étaler | Pandochium ====> hôtellerie, auberge, cabaret |
Pandor ====> s'affaisser, se courber, plier sous le faix | Pandorium, pandurium, pandorius, pandura ====> pandore, luth à trois cordes |
Pandurista ====> qui pince cet instrument (pandore) | Pandurizo ====> jouer de la pandore |
Pandus ====> courbé, plié, creux | Panegyricus (1) ====> laudatif, apologique |
Panegyricus (2) ====> fait, dit, prononcé, récité en public, à la louange de.. | Panegyris ====> panégyrique, éloge |
Panicum ====> panic (sorte de millet) | Panicus ====> qui cause de l'épouvante, de la surprise, une frayeur soudaine et dont on ne sait la cause |
Panificina ====> boulangerie, lieu où l'on pétrit, fournil | Panificium ====> fabrication du pain, boulangerie, toute sorte d'ouvrage de boulangerie, art de faire du pain |
Panis (1) ====> masse, bloc | Panis (2) ====> pain |
Pannaria ====> présents en étoffes | Panneus ====> déguenillé, de drap |
Pannicularia, pannuncularia ====> défroque d'un condamné | Pannicularius ====> qui concerne la défroque d'un condamné |
Panniculus, pannunculus, pannusculus ====> morceau d'étoffe, pièce, chiffon | Pannositas ====> rugosité (de la peau) |
Pannosus ====> couvert de haillons, déguenillé | Pannucea, pannucia, pannulus, pannum ====> haillon, guenille, lambeau |
Pannuceati ====> haillon, guenille | Pannuceus, pannicius ====> flétri, ridé |
Pannus, pannulus, pannum ====> morceau d'étoffe, pièce, lambeau | Pannuvellium ====> fil, trame |
Pannychismus ====> veillée des religieuses ou des mystères | Panolethria ====> destruction entière, ruine totale |
Panoplia ====> armure complète, de pied en cap | Panosus ====> qui tient de la nature du pain, nutritif |
Pansa, pansianus ====> qui a les jambes arquées, qui a les pieds larges | Pansebastus ====> sorte de pierre précieuse |
Pansus ====> étendu, déployé | Pantagathus, pantagathi ====> sorte d'oiseau de bon augure |
Pantelium ====> consommation d'un sacrifice | Pantex ====> intestin, panse, abdomen |
Panther, pantherum ====> sorte de filet pour la chasse, coup de filet | Panthera (1), pardilis ====> panthère |
Panthera (2) ====> tout le gibier pris | Pantherinus ====> de panthère |
Pantheris ====> femelle de la panthère | Pantices ====> intestins |
Pantomima ====> femme qui joue la pantomime | Pantomimicus ====> qui concerne la pantomime, qui concerne les acteurs qui s'expriment par gestes |
Pantomimus ====> un pantomime, une pantomime, pièce mimique | Pantophobos ====> qui craint tout |
Panucla, panuclium, panula, panulia, panuncula, panus ====> fil du tisserand, navette de tisserand, bobine ou fuseau chargé, quenouillée, quenouille chargée | Panurgia ====> fourberie, filouterie, tromperie |
Panus (1) ====> peloton de laine | Panus (2) ====> sorte de tumeur |
Papa ====> papa, mot enfantin | Papalis ====> papal, de pape |
Papatus ====> papauté, dignité papal | Papilia ====> le bouton du sein, mamelon, tétin |
Papilio ====> papillon | Papiliunculus ====> petit papillon |
Papilla ====> mamelle, mamelon, sein | Papillatus ====> en forme de bouton |
Papo, pappo ====> manger (en parlant des enfants) | . |
PAPP à PARE retour lettre P | |
Papparium ====> aliments des enfants, bouillie | Papula ====> papule, bouton, pustule, vésicule, exanthème |
Papulo ====> se couvrir de pustules, de boutons | Papulosus ====> plein de bourgeons, de pustules, de boutons |
Papyraceus ====> de papyrus | Papyrifer ====> fertile en papyrus |
Papyrinus ====> qui concerne le papyrus | Papyrum, papyrus ====> papyrus (roseau d'Egypte) |
Par (1) ====> égal, pareil | Par (2) ====> le mâle ou la femelle d'un couple, une paire |
Parabasis (1) ====> transgression, prévarication, disgression | Parabasis (2) ====> passage d'un endroit à un autre |
Parabilis ====> de facile acquisition, qu'on se procure facilement | Parabola, parabole ====> comparaison, similitude |
Paraboli ====> qui combat contre les bêtes | Parabolice (1) ====> figurément, allégoriquement |
Parabolice (2) ====> en parabole | Parabolicus ====> para-oblique |
Paraceleusticon ====> trompette, cor, instrument pour appeler | Paracenterium ====> trocart, lancette pour l'opération de la paracentèse, aiguille d'oculiste propre à abaisser les cataractes des yeux |
Paracentesis ====> paracentèse, ponction faite aux hydropiques | Paracercides ====> petits os de la jambe |
Paracharagma ====> fausse monnaie, faux coin | Paracharaximus ====> de mauvais aloi |
Paraclamis ====> sorte de vêtement propre aux gens de guerre et aux enfants | Paraclesis (1) ====> consolation, exhortation |
Paraclesis (2) ====> invitation | Paraclytus ====> infâme, déshonoré, perdu de réputation |
Paracmasis ====> affaiblissement, diminution des forces | Paracmasticus ====> qui s'affaiblit, dont les forces diminuent |
Paracollecticum ====> pinceau, éponge | Paracope ====> délire, aliénation d'esprit |
Paracynanche ====> cynancie partielle, angine latérale | Parada ====> tente dressée sur une barque |
Paradelus ====> qui se distingue au dessus des autres | Paradiastole ====> disjonction, figure de rhétorique |
Paradiazeuxis ====> disjonction renversée, figure de rhétorique | Paradigma ====> exemple, comparaison, paradigne |
Paradigmatice ====> art de farder | Paradigmaticos ====> cité comme exemple |
Paradiseus ====> de paradis | Paradisicola ====> habitant du paradis (céleste) |
Paradisus ====> le paradis | Paradoxi ====> vainqueurs aux jeux pythiens |
Paradoxon, paradoxum ====> paradoxe | Paradromis ====> allée découverte où les lutteurs s'exerçaient |
Parænesis (1) ====> avertissement, prescription | Parænesis (2) ====> exhortation, persuasion |
Paræneticus ====> qui exhorte, persuade | Paragauda, paraganda ====> bordure d'or ou de soie sur un vêtement |
Paragaudes, paragaudæ ====> chemises fines, bords de soie brochés qu'on mettait au bas des habits | Paragaudis ====> paragaude |
Paragaudius ====> bordé | Paragium ====> portion des cadets dans un fief qu'ils ont à partager avec leur aîné ou également dans une succession |
Paragoga, paragogum ====> verbes dérivés d'autres verbes et qui allongent la désinence | Paragoge ====> paragoge, admission d'une syllabe à la fin d'un mot |
Paragogia ====> conduites d'eau, canaux par où coulent les eaux | Paragogicus ====> adoucissant, lénitif |
Paragoricus, paregoricus ====> parégorique | Paragramma ====> faute de copiste, faute d'écriture |
Paragraphus ====> paragraphe, marque (ayant la forme d'un gamma) pour distinguer les différentes phrases d'un livre | Paralios, paralius ====> marin, maritime |
Paralipomema ====> omission, choses oubliées, passées sous silence | Parallage, parallaxis ====> art compris entre le vrai lieu et le lieu apparent d'un astre |
Parallelepipedum ====> parallélépipède | Parallelismus ====> parallélisme, situation de deux lignes ou surface parallèles |
Parallelogrammum ====> parallélogramme | Parallelogrammus ====> composé de lignes parallèles |
Parallelonius, paralleloneus, parallelos, parallelus ====> parallèle | Paralogismus ====> paralogisme, faux raisonnement, conclusion mal tirée |
Paralos, paralios ====> la galère paralienne (galère sacrée des Athéniens) | Paralus ====> héros à qui l'on attribut la construction de la première trirème, navire sacré des Athéniens qui ne servait qu'à porter ceux qu'on envoyait à Delphes sacrifier à Apollon |
Paralysis ====> paralysie | Paralyticus ====> paralytique |
Paramese ====> paramèse, corde ou note voisine de la mèse, cinquième corde de la lyre dédiée à Mars | Paramesus ====> le doigt annulaire |
Paramma ====> selle de cuir pour les mulets | Paranatellon ====> qui se lève auprès (en parlant des astres) |
Parandus ====> qu'il faut préparer | Paranete ====> paranète, corde ou note voisine de la nète, sixième corde de la lyre dédiée à Jupiter |
Parangaria (1) ====> la poste | Parangaria (2) ====> corvée extraordinaire |
Parangaria (3) ====> passage par un chemin qui traverse | Parangariæ ====> corvées, redevances, prestations |
Parangarius ====> de corvée | Paranites ====> d'améthyste, pierre précieuse |
Parans ====> qui prépare | Paranymphus, paranympha ====> celui ou celle qui reconduit les mariés, paranymphe |
Parapæstus ====> sorte de pied (métrique) | Parapechia ====> habit de femme de femme, habit qui avait des bandes de pourpre de chaque côté |
Parapegma (1) ====> affiche, placard | Parapegma (2) ====> table d'airain exposée dans un lieu public où l'avait gravé la figure du ciel, le lever et le coucher des astres, et marqué les saisons de l'année |
Parapegma (3) ====> instrument astronomique servant à connaître le lever et le coucher des astres | Parapegma ====> parapègme, table d'airain contenant des observations astronomiques |
Parapetasia ====> Edifices ou charpentes qui masquent des bâtiments | Paraphrasis ====> paraphrase, explication très étendue, développement d'une idée |
Paraphrastes ====> qui fait des paraphrases | Parapienus ====> sorte de pied métrique (composé d'un ïambe et d'un tribraque) |
Paraplasma ====> marque faite dans un livre aux endroits remarquables | Paraplecti ====> frappé de paraplégie ou paralysie partielle due à une apoplexie locale, paraplectique |
Paraplegia ====> paralysie sur quelque partie du corps | Paraplexia ====> paraplégie, légère attaque d'apoplexie |
Parare ====> préparer | Pararium ====> double paye d'un cavalier qui à deux chevaux |
Pararius ====> intermédiaire, courtier | Parasanga ====> parasange (mesure itinéraire en usage chez les perses), mesure itinéraire (en 500 mètres) |
Parascenium ====> côtés et derrière du théâtre | Parasematographia ====> traité des armoiries, livre des blasons |
Parasemum ====> parasème, figure qui décore un navire | Parasiopesis ====> réticence |
Parasita ====> femme parasite | Parasitans ====> qui fait le métier de parasite |
Parasitaster ====> méchant parasite, apprenti de parasite, qui n'a pas encore l'esprit de son état | Parasitatio ====> flatterie de parasite, métier de parasite, d'écornifleur |
Parasiticus ====> de parasite, d'écornifleur | Parasitor ====> faire le métier de parasite, piquer la table d'autrui |
Parasitus ====> parasite, pique-assiette, écornifleur, chercheur de franches lippées | Parastades ====> pierres qui font les jambes d'une porte |
Parastas ====> pilastre, montant (d'une machine) | Parastata ====> pied-droit, jambe de force, poteau |
Parastatica ====> pilastre, fût, colonne | Parastatichis ====> acrostiche, table d'un livre |
Parastaticus ====> de pilastre | Parasynaxes ====> conventicules, conciliabules |
Parasynaxis ====> rassemblement illégal, conciliabule | Parate ====> avec précaution, avec travail, avec soin |
Paratio (1), paratura ====> apprêt, préparation | Paratio (2) ====> manœuvres de celui qui aspire au pouvoir suprême |
Paratitla ====> expositions sommaires des titres | Paratorium ====> étui de calice soit de linge soit de cuir |
Paratragœdo ====> déclamer, s'exprimer avec emphase | Paratriba ====> dispute |
Paratrimma ====> écorchure entre les cuisses | Paratura ====> parure, ornement |
Paratus (1) ====> préparé (en parlant des personnes), prêt, dispos | Paratus (2) ====> préparation, apprêt, préparatifs, appareil |
Parauxesis ====> augmentation, amplification, exagération | Paravederus ====> cheval de poste |
Parazonium ====> ceinturon avec l'épée | Parca (1) ====> parque, destin, sort, destinée |
Parca (2) ====> sorte d'oiseau | Parce ====> avec économie, chichement, mesquinement |
Parcendus ====> qu'il faut épargner, à qui il faut pardonner, dont il faut s'abstenir | Parcens ====> qui épargne, pardonne, s'abstient |
Parciloquium ====> sobriété de paroles, réserve, retenue à parler | Parcimonia ====> parcimonie, épargne, ménage |
Parcipromus ====> avare, homme dur à la desserre | Parcitas ====> économie, modération |
Parco ====> épargner, ménager | Parcus ====> économe, ménager |
Parda ====> femelle du léopard | Pardalios ====> sorte de pierre précieuse (tachetée) |
Pardalium ====> sorte de parfum, sorte de pommade odoriférante | Pardallanches, pardalis ====> panthère |
Pardalus ====> pluvier, oiseau bon manger et gros comme un pigeon | Pardus ====> léopard |
Pareas ====> sorte de serpent | Parecbasis ====> digression |
Parectasis ====> extension, allongement d'un mot par une lettre ou une syllabe qu'on y insère | Parectatus ====> qui commence à grandir, à entrer dans l'âge de la puberté |
Paredrus ====> assesseur | Paregmenon ====> sorte de répétition oratoire |
Paregoria (1) ====> soulagement (d'un malade) | Paregoria (2) ====> adoucissement |
Paregoricus (1) ====> parégorique | Paregoricus (2) ====> adoucissant |
Parelcon ====> extension d'un mot par une lettre ou une syllabe ajoutée | Parelicia ====> âge qui commence à baiser |
Parelion ====> parélie, image du soleil réfléchie dans une nuée | Parelipsis ====> omission d'une consonne lorsqu'elle est double |
Parembole ====> ornements ajoutés | Paremphatus ====> avec désignation complète de la personne |
Parenchiresis ====> entreprise au-delà de ses forces | Parenchyma ====> parenchyne, substance charnue entre les vaisseaux |
Parens (1), parentum, parentium ====> père, mère, les auteurs de nos jours | Parens (2) ====> obéissant, soumis, |
Parentalis ====> qui concerne les parents (c'est-à-dire le père et la mère) | Parentatio, parentatus ====> enterrement solennel, funérailles, célébration des parentales, offert dans les parentales |
Parentela ====> parenté, alliance | Parentes ====> les parents, les auteurs de nos jours |
Parenthesis ====> parenthèse | Parentia ====> obéissance |
Parenticida ====> parricide | Parento ====> célébrer une cérémonie funèbre, faire in sacrifice en l'honneur d'un mort |
Pareori ====> chevaux de carrosse qu'on met à la volée | Parere (1) ====> obéir |
Parere (2), io, is ====> accoucher | Parergon ====> accessoire, ornement |
PARH à PARY retour lettre P | |
Parhedrus ====> qui se tient près de quelqu'un , qui accompagne | Parhelion, parelion ====> parhélie |
Parhippus ====> cheval supplémentaire | Parhomœologia ====> concession dont on se prévaut contre son adversaire |
Parhypate ====> corde et note qui est près de l'hypate | Paria ====> la même que |
Pariare ====> dans le sens neutre, être égal, aller de pair | Pariari ====> dans le sens moyen |
Pariatio ====> règlement, payement intégral | Pariator ====> celui qui se libère complètement d'une dette |
Pariatoria ====> acquittement, libération | Pariatus ====> libéré (d'une dette) |
Parichrus ====> sorte de pierre précieuse blanche comme le marbre de Paros | Paricida, parricida, parricidialis, paricidialis, paricidium, parricidium, parricidaliter, ====> parricide, meurtrier d'un de ses parents |
Pariens ====> femme en couche | Paries ====> paroi, mur, muraille, haie |
Parietalis, parietarius ====> de mur | Parieticulus ====> petit mur |
Parietinæ ====> murs délabrés, débris, ruines | Parifico ====> rendre égal |
Parilis ====> égal, pareil, semblable | Parilitas, paritas ====> parité, ressemblance, égalité |
Pariliter ====> semblablement | Parimembris ====> à membres de phrases égaux |
Pario (1) ====> égaliser, balancer un compte | Pario (2), paritum, partum ====> enfanter, accoucher |
Pario (3), paritum, partum ====> mettre bas (en parlant des animaux) | Parison ====> correspondance ou symétrie |
Pariter ====> également, pareillement, de même | Parito ====> se mettre en devoir de |
Parma, parmula ====> petit bouclier rond, petite parme | Parmatus ====> armé d'une parme |
Parmularius ====> partisan des gladiateurs armés de parme | Paro (1) ====> apprêter, préparer, disposer |
Paro (2) ====> mettre de pair, placer sur la même ligne | Paro (3) ====> petit navire de guerre |
Parochia, parœcia ====> diocèse, paroisse | Parodia ====> parodie |
Parœmia ====> proverbe | Parœmiacum ====> vers parémiaque (anapestique dimètre catalectique) |
Paromœon ====> emploi de mots qui se ressemble, sorte de jeu de mots | Paronychia, paronychiæ ====> panaris |
Paronyma ====> dérivés | Paropsis, parapsis ====> plat long |
Paropter ====> vase à rôtir | Paroptesis ====> action de rôtir légèrement |
Paroptis ====> parotide, gonflements des glandes de l'oreille | Paroptus ====> rôti, à la broche |
Parra, parrus ====> nom d'un oiseau de mauvaise augure (qu'on croit être le motteux) | Parrhesia ====> liberté de l'allure |
Parrhesiastes ====> franc-parleur | Parricidialiter ====> par un parricide |
Pars ====> partie, portion | Parsimonia, parcimonia ====> épargne, économie |
Parsimonium ====> épargnes, économies | Parsio ====> action d'épargner, épargne |
Partialis ====> partiel | Partialiter ====> en partie, partiellement |
Partiario ====> par moitié, en partageant | Partiarius ====> qui a une partie, qui est de moitié |
Partiatim ====> a ou dans différentes parties (du corps) | Particeps ====> participant, qui une pat de…,qui rend une part à…, qui partage |
Particio ====> participation, partage | Participabilis ====> qui a part, qui participe, participant |
Participalis, participialis ====> qui est au participe | Participatum ====> participe |
Participatus, paticipium ====> partagé, participation | Participialiter ====> au participe |
Participo ====> être participant, avoir sa part de, partager | Particularis ====> particulier |
Particularitas ====> individualité | Particulariter ====> particulièrement (opposé à généralement), en particulier |
Particulatim ====> par morceaux, en morceaux | Particulatio ====> subdivision |
Particulo ====> cohéritier | Partilis ====> divisible |
Partiliter ====> séparément, partiellement | Partim ====> en partie |
Partio (1) ====> distribuer | Partio (2), partitudo ====> accouchement |
Partior ====> partager, diviser, | Partite ====> méthodiquement, (en divisant clairement) |
Partitio ====> partage, division | Partitus ====> qui à partager |
Partualis ====> qui provient de l'accouchement | Partula ====> Déesse de l'accouchement |
Partura ====> action de mettre bas | Parturialis ====> qui contient un germe fécond |
Parturio ====> être en couche, en travail d'enfant, en travail, accoucher | Parturire ====> être dans les douleurs de l'accouchement |
Parturitio ====> enfantement | Partus (1) ====> action d'accoucher, enfantement |
Partus (2) ====> travail de l'enfantement, accouchement, couches | Partus (3) ====> enfanté, mis au monde |
Parul ====> peu | Parum, parumper ====> trop peu |
Parunculus ====> petit bateau | Parvi ====> de peu de prix, peu |
Parvibulus ====> qui boit peu, qui n'a pas soif | Parvicollis ====> qui a le cou court |
Parviloquium ====> sobriété de paroles | Parvipenditia, parvipensio ====> mépris, piètre estime |
Parvitas ====> petitesse | Parvulitas ====> tendre enfance |
Parvulum ====> très peu | Parvulus ====> très petit |
Parvum ====> petite quantité, peu de chose | Parvus ====> petit |
Parygrus ====> un peu humide, moite | |
PASC à PELV retour lettre P | |
Pasco ====> faire paître, mener paître | Pascor, pastura ====> paître, brouter |
Pascum, pascua ====> pâturage, pacage, herbage, prairie, pré | Pascuus ====> propre au pâturage |
Passer ====> passereau, moineau | Passerculus ====> moineau |
Passim ====> çà et là, de côté et d'autre | Passus (1) ====> étendu, déployé, |
Passus (2) ====> qui a souffert | Passus (3) ====> trace de pas |
Pastinatus ====> houé, action de houer | Pastino ====> houer, façonner à la houe |
Pastinum ====> action de houer | Pastio ====> élève (action d'élever des bestiaux) |
Pastor ====> celui qui fait paître des brebis | Pastoralis ====> de berger, pastoral, champêtre |
Pastoricius, pasrorius ====> de berger, pastoral | Pastus (1) ====> qu'on a fait paître, repu, rassasié |
Pastus (2) ====> qui s'est repu de, qui a mangé | Patefactio ====> action de dévoiler, de faire connaître |
Pater familias ====> père de famille, chef de famille, maître de maison | Patere ====> être couvert |
Patibilis ====> supportable, tolérable | Patibulum ====> fourche patibulaire, gibet |
Patiens ====> qui endure, qui supporte, qui résiste à | Patienter ====> patiemment, avec patience, avec calme, avec résignation, sans murmure |
Patientia ====> action de souffrir | Patina ====> poissonnière |
Patior ====> souffrir, souffrir de …. | Patratus ====> exécuté, accompli |
Patria ====> patrie, pays natal, sol natal | Patrie ====> paternellement |
Patrimonium ====> patrimoine, bien de famille | Patro (1) ====> faire, exécuter, effectuer, accomplir, consommer |
Patro (2) ====> jeter des regards paternels sur quelqu'un | Patrocinalis ====> de patron, de patronage |
Patrocinor ====> défendre, protéger, prendre sous son patronage, excuser | Patulus ====> ouvert, béant |
Paucies, pauciens ====> un petit nombre de fois, rarement | Pauciloquium ====> sobriété de paroles |
Paucitas ====> petit nombre, petite quantité | Pauculus ====> qui en très petit nombre |
Paulatim, paullatim ====> peu à peu, petit à petit | Pauper ====> pauvre |
Paupere ====> appauvrir | Pauperies ====> pauvreté |
Paupertas, atis ====> pauvreté | Pausa, pausatio ====> pause, cessation, repos, arrêt, trêve |
Pausatus ====> qui se repose ou qui s'est reposé | Pausea, pausia ====> sorte d'olive charnue qu'on presse ou que l'on confit avant qu'elle soit mure |
Pauso ====> faire une pause, s'arrêter | Pava, pavæ, pavo, pavus ====> paonne (femelle du paon) |
Paveo ====> tremblé de peur, d'effroi | Pavesco ====> tremblé de crainte ou d'effroi, craindre, redouter |
Pavicula ====> maillet, batte, instrument pour aplanir | Pavide ====> avec frayeur, timidement |
Pavimento (1) ====> mettre un plancher dans…, garnir d'un plancher | Pavimento (2) ====> plancheter, carreler, paver |
Pavimentum ====> aire en cailloutage et en mortier | Pavitentis ====> étoffe épaisse, grossière |
Pavito, paveo ====> trembler fort, craindre, être effrayé | Pavonaceus ====> qui tient de la nature du paon, de diverses couleurs comme la queue du paon |
Pavonius ====> de paon | Pavor (1) ====> agitation, émotion, tremblement, battement de cœur causé par une passion |
Pavor (2) ====> peur, crainte, effroi, frayeur, épouvante | Pax ====> paix |
Paxillus ====> petit pieu, étançon | Peccanter ====> fautivement, faussement, à tort |
Peccatela ====> péché | Peccatio ====> péché, faute |
Peccator ====> pécheur | Peccatorius ====> qui concerne le péché |
Peccatrix ====> pécheresse | Peccatum ====> action coupable, mauvaise action, péché, crime |
Pecco ====> faillir, commettre une faute, manquer, pécher | Peccorosus ====> abondant en bétail, riche en troupeaux |
Pecoralis ====> relatif aux troupeaux | Pecten (1) ====> peigne pour les cheveux |
Pecten (2) ====> peigne, partie d'un métier de tisserand, peigne de cardeur | Pecten (3) ====> peigne, râteau, fauchet, claie armée de dents de fer |
Pectinarius ====> relatif au peigne à carder | Pectino ====> peigner, sérancer, affiner, |
Pectitus ====> peigné, cardé | Pecto, pexi, pexui, pexum, pectere ====> peigner |
Pectoralis ====> de la poitrine, pectoral | Pectus ====> poitrine de l'homme et des animaux |
Pectusculum ====> petite poitrine, poitrine délicate | Pecualis, pecuarius ====> de bétail |
Pecuaria ====> troupeaux, bestiaux, fond de bétail | Peculatus ====> péculat, concussion, malversation, |
Peculiaris, peculiarus ====> acquis avec pécule | Peculiariter (1) ====> en propre, en toute propriété, en pécule, à titre de pécule |
Peculiariter (2) ====> particulièrement, spécialement | Peculio ====> gratifier d'un pécule |
Peculiolum ====> petit pécule | Peculiosus ====> qui possède un riche pécule |
Peculor ====> se rendre coupable de péculat | Pecunia ====> monnaie |
Pecuniarius ====> d'argent, pécuniaire | Pecuniola ====> un peu d'argent |
Pecus (1) ====> troupeau, bétail, genre, espèce d'animaux | Pecus (2) ====> tout animal domestique |
Peda ====> vestige, empreinte, trace | Pedale ====> bande de toile dont on s'enveloppe les pieds, grosse chaussure |
Pedalis, pedaneus ====> d'un pied, de la grandeur d'un pied, au pied | Pedarius ====> relatif au pied |
Pedatura ====> mesure par pieds, espace mesuré par pieds | Pedes ====> piéton, qui va à pied |
Pedes, pedites ====> fantassin | Pedester, pedestris ====> qui est à pied, pédestre, piéton |
Pedetentim, pedetemptim ====> lentement, doucement, peu à peu, insensiblement | Pedibus ====> à pied |
Pedica ====> lien aux pieds, lacet, lacs | Pedicinus ====> base, support du pressoir |
Pedicosus ====> pouilleux, rongé de vermine | Pedicularis, pedicularius ====> de pou |
Pediculus (1) ====> petit pied | Pediculus (2) ====> pou |
Pediolus ====> petit pied | Peditatus ====> infanterie |
Pedo ====> échalasser | Pedum ====> houlette |
Pegasus ====> pégase (cheval ailé) | Pegma ====> scène (échafaud machine pour un théâtre) |
Pelagicus, pelagius ====> de la haute mer | Pelagus ====> la haute mer, la pleine mer |
Pelecanus, pelicanus ====> pélican | Pellacia ====> tromperie, perfidie, pièges |
Pellax ====> trompeur, perfide | Pellectus ====> attiré par adresse, invité, séduit, gagné |
Pellex, pælex ====> concubine | Pellicio, perlicio ====> engager par des paroles flatteuses, attirer insidieusement, inviter, cajoler, séduire, gagner, enjôler |
Pellicula ====> peau | Pellis ====> peau (des animaux) |
Pellitus ====> couvert de peaux, vêtu de fourrures | Pello ====> choquer, battre, frapper |
Pellucidus, perlucidus ====> transparent, diaphane | Peloris ====> péloride, ou palourde (grosse huître) |
Pelta ====> petit bouclier échancré | Peltatus ====> armé d'un bouclier échancré |
Pelvis ====> bassin (de métal), chaudron | |
PENA à PHYS retour lettre P | |
Penaria cella ====> garde-manger | Penarius ====> où l'on serre les vivres |
Pendeo ====> pendre, être suspendu | Pendo ====> peser, examiner |
Pendulus ====> pendant, qui pend, suspendu, pendu | Penetrabilis ====> qui peut être pénétré ou percé |
Penetrale, penetralia ====> l'endroit le plus retiré d'une habitation, l'intérieur, le fond | Penetralis ====> placé dans l'endroit le plus retiré d'une maison, intérieur, secret, retiré |
Penetratus ====> pénétré, percé | Penetro ====> pénétrer, entrer bien avant |
Penicillum, penicillus ====> pinceau, éponge | Peninsula, peninsula ====> péninsule, presqu'île |
Penitus ====> bien avant, profondément, jusqu'au fond | Penna , pinna ====> grosse plume, plume |
Pennatus, pinnatus ====> qui a des pointes, épi, barbu | Penniger, pinniger ====> ailé, muni de nageoires |
Pennula, pinnula ====> petite plume, petite aile, petite nageoire | Pensatio ====> compensation |
Pensatus ====> acheté ou payé | Pensilis ====> qui pend, pendant, suspendu |
Pensio ====> pesée, payement (à certaines époques) | Pensum ====> certain poids de laine à filer, quenouille, tâche (d'une fileuse) |
Pensus ====> pesé | Penuria ====> manque de vivres, disette, besoin, faim |
Penus, penum ====> provision de bouche, comestibles | Peplum , peplus ====> peplus (sorte de manteau attribué aux grandes déesse) |
Pepo ====> melon | Per ====> à travers, entre, parmi, par, dans |
Pera ====> besace | Perabsurdus ====> très absurde |
Peraccommodatus ====> tout à fait convenable | Peracer, peracerbus ====> très aigre |
Peractio ====> achèvement, fin, terme | Peragrare ====> parcourir |
Perfidus ====> perfidus | Perforare ====> percer |
Periculum ====> danger | Pernicies ====> perte, ruine |
Pertusus ====> troué, percé | Perula ====> besace |
Perunctio ====> action d'enduire ou de bassiner, friction | Perunctus ====> débrouillé |
Perungo ====> enduire entièrement, frotter (de ou avec), barbouiller | Perurbanus ====> très spirituel |
Perurgeo ====> presser vivement, poursuivre, harceler | Peruro ====> brûler entièrement, consumer |
Perustus ====> brûler, consumer | Perutilis ====> très utile |
Pervado ====> aller outre, passer dans, pénétrer jusqu'à | Pervagor ====> aller çà et là, errer |
Pervagus ====> errant | Pervarie ====> d'une manière très variée |
Pervasto ====> ravager entièrement, dévaster | Pervectus ====> transporté vers, arrivé à.. |
Pervehi ====> être porté | Perveho ====> transporté vers, voiturer jusqu'à, porter dans, amener à |
Pervello ====> tirer fortement, pincer | Pervenio ====> arriver à, parvenir à, atteindre |
Perverse ====> de travers, à contresens | Perversitas ====> renversement |
Perverto ====> mettre en dessus dessous, renverser, retourner | Pervestigatio ====> recherche approfondie, curieuse, investigation |
Pervestigo ====> suivre à la piste, battre la campagne | Pervetus ====> très vieux |
Pervetustus ====> très ancien | Pervicacia ====> obstination, opiniâtreté, résistance, persistance |
Pervicaciter ====> avec persistance, obstinément | Pervicax ====> obstiné, opiniâtre, rebelle |
Pervideo ====> voir distinctement ou complètement | Pervigeo ====> être puissant, florissant |
Pervigi ====> qui ne dort pas, qui veille | Pervigilatio, pervigilia ====> longues veillées, veilles |
Pervigilia ====> longues veillées | Pervigilium ====> veille prolongée, culte nocturne, pieuse veillée |
Pervigilo ====> veiller longuement | Pervilis ====> qui est à bas prix, à très bon marché |
Perviridis ====> très vert | Pervium ====> passage |
Pervius ====> par où l'on peut passer, qu'on peut traverser, accessible, ouvert | Pervolito ====> voler à travers |
Pervolo (1) ====> voler à travers | Pervolo (2) ====> désirer vivement, avoir un vif désir |
Pervoluto ====> feuilleter assidûment | Pervulgate ====> selon l'usage, comme d'ordinaire |
Pervulgo ====> disséminer, répandre, divulguer, publier | Pes ====> pied (de l'homme) |
Pessime ====> très mal, tout de travers | Pessimus ====> très mauvais, de très mauvaises qualité |
Pessulus ====> barre, verrou | Pestifer ====> pernicieux, très funeste, désastreux, fatal, terrible |
Pestifere ====> désastreusement | Pestilens ====> pestilentiel, empesté, insalubre, malsain |
Pestilentia ====> peste, épidémie, maladie contagieuse, contagion | Pestis ====> calamité, fléau, malheur, ruine, perte, destruction |
Petasatus ====> coiffé d'un pétase | Petaso ====> jambon |
Petasus ====> pétase (coiffure à larges bords) | Petiolus, pediolus ====> pétiole, queue (des fruits et des fleurs, pédoncule) |
Petitio ====> attaque, assaut | Petitor ====> demandeur en justice |
Petitum ====> demande | Petiturio ====> briguer, se porter candidat |
Petitus ====> qu'on est allé chercher, gagné | Peto ====> se diriger vers, aller ou venir à, gagner |
Petoritum, petorritum ====> chariot suspendu (des gaulois | Petra ====> roche, roc, rocher |
Petrosus ====> pierreux, rocheux | Petulans ====> toujours prêt à attaquer, querelleur, hargneux |
Petulanter ====> d'une manière injurieuse, insolemment, effrontément | Petulantia ====> propension à frapper de la corne |
Petulcus ====> qui frappe de ses cornes | Pexus ====> bien peigné, |
Phalangæ, palangæ ====> rouleaux de bois pour déplacer des vaisseaux | Phalangium ====> tarentule (araignée venimeuse) |
Phalaris ====> foulque (poule d'eau) | Phantasia ====> idée, pensée, conception |
Phantasma ====> fantôme, spectre | Phaselus ====> barque, chaloupe |
Phasiacus ====> du phase | Phasiana ====> faisan |
Phatetra ====> carquois | Phatetratus ====> qui porte un carquois |
Phiala ====> coupe évasée | Philogia ====> instruction, érudition, littérature, science |
Philomela ====> rossignol | Philtra ====> philtres (breuvages magiques) |
Philyra, philura ====> écorces intérieure du tilleul | Phoca, phoce ====> phoque, veau marin |
Phœniceus ====> qui est d'un rouge éclatant, pourpre | Phœnicobalanus ====> datte |
Phœnicopterus ====> flamant (oiseau) | Phœnix ====> phénix (oiseau fabuleux) |
Phrasis ====> dicton, élocution | Phrenesis ====> frénésie, délire frénétique |
Phreneticus, phreniticus ====> frénétique | Phrygianus ====> brodé en or |
Phthisicus ====> phtisique | Phthisis ====> phtisie (maladie) |
Physica, physice ====> la physique, les sciences naturelles | Physice ====> en physicien |
PIAB à PLAN retour lettre P | |
Piabilis ====> qui peut-être expié | Piacularis ====> expiatoire |
Piaculum, piamen, piato ====> sacrifice expiatoire, expiation | Piamentum ====> expiation |
Piatus ====> satisfait par une expiation, apaisée | Pica ====> pie |
Picatus ====> poissé, enduit de poix | Picea ====> faux sapin, pesse (arbre) |
Piceaster ====> sorte de sapin | Piceus ====> de poix, noir comme la poix, sombre, obscur, ténébreux |
Pico ====> poisser, enduire de poix, boucher avec de la poix | Pictura ====> la peinture, ouvrage de peinture, tableau |
Picturatus ====> nuance de couleurs, émaillé, diapré | Pictus ====> peint, orné d'une peinture |
Picus (1) ====> pivert (oiseau) | Picus (2) ====> roi du latium |
Pie ====> justement, légitimement, loyalement | Pietas ====> piété, vertu, justice, |
Piger ====> paresseux, indolent, inactif, lent, tardif | Piget ====> être fâché, regretter de, se repentir de |
Pigmentum, pigmenta ====> couleur pour peindre | Pigneratus ====> engagé, lié |
Pignero ====> prendre gage, donner en gage | Pigneror ====> prendre gage, recevoir en nantissement |
Pignus ====> gage, nantissement | Pigre ====> avec paresse, nonchalamment, lentement |
Pigria ====> paresse | Pigrities ====> lenteur, répugnance |
Pila (1) ====> balle à jouer, paume | Pila (2) ====> mortier à piler |
Pileatus ====> coiffé du pileus | Pilosus ====> poilu, velu |
Pilula ====> petit corps rond, petite boule, boulette, pelote | Pilum ====> pilon |
Pilus ====> poil, cheveu | Pinacotheca ====> galerie de tableau, musée |
Pinaster ====> pin sauvage | Pinea ====> pomme de pin |
Pinetum ====> forêts de pins | Pineus ====> de pins |
Pingo ====> peindre, enluminer, barbouiller | Pingue, pinguitudo ====> graisse, embonpoint |
Pinguefacio ====> graisser, rendre gras | Pinguesco ====> s'engraisser, engraisser, grossir |
Pinguis ====> gras, engraissé, qui a de l'embonpoint | Pinifer, piniger ====> qui produit des pins, chargé de pins |
Pinna (1) ====> grosse plume | Pinna (2) ====> pinne marine (coquillage) |
Pinsitus ====> tassé, pilé, broyé | Pinso, pistum, pinsere ====> battre, tasser |
Piper ====> poivre | Piperatum ====> mets poivré, poivrade |
Piperatus ====> poivré | Pipilo ====> caqueter, gazouiller |
Pipio ====> piauler | Pipo ====> piauler, glousser (cri de la poule) |
Pirata ====> pirate | Piraticus ====> de pirate |
Pirum ====> poire | Pirus ====> poirier |
Pisa (1) ====> pois | Pisa (2) ====> Pise |
Piscarius ====> de poisson | Piscatus ====> pêche, action de pêcher |
Pisciculus ====> petit poisson | Piscina ====> réservoir dans les bains publics, bassin pour nager |
Piscinarius ====> de vivier, qui a des viviers, qui nourrit du poisson | Piscis ====> poisson |
Piscor ====> pêcher | Piscosus, pisculentus ====> poissonneux |
Piso ====> piler | Pissinus ====> de poix |
Pistacium ====> pistache | Pistorius ====> de boulanger, de pâtissier |
Pistrina ====> boutique de boulanger ou de pâtissier, boulangerie | Pistrinalis ====> nourrit dans une boulangerie |
Pistrinnum ====> moulin, boulangerie | Pistrinus ====> de baleine |
Pistris, pristis ====> scie (gros cétacé) | Pistrix ====> baleine |
Pistura ====> action de piler, de moudre, mouture | Pistus ====> pilé |
Pisum ====> pois | Pitiuta ====> humeur pituitaire, pituite |
Pitiutosus ====> pituiteux | Pittacium ====> étiquette (d'un vase) |
Pius ====> qui a accompli le devoir vertueux, pur, juste, honnête | Pix ====> poix |
Placabilitas ====> clémence | Placabiliter ====> d'une manière propre à fléchir |
Placamen, placamentum ====> moyen d'apaiser | Placare ====> apaiser |
Placate ====> avec calme | Placatio ====> action d'apaiser, de fléchir |
Placens ====> aimé, chéri | Placenta ====> galette, gâteau |
Placeo ====> plaire, être agréable, être du goût de .. | Placide ====> avec douceur, avec bonté |
Placiditas ====> humeur douce, douceur | Placidus ====> doux, bienveillant, favorable |
Placidus ====> paisible | Placitum ====> volonté, désir, agrément, souhait, satisfaction |
Placo ====> apaiser, calmer, adoucir, fléchir | Plaga (1) ====> étendu de terre, contrée, région, espace |
Plaga (2) ====> coup, blessure, plaie, lésion | Plagosus ====> qui aime à frapper, brutal |
Plagula ====> tapisserie, tapis, couverture de lit | Planctus ====> action de frapper avec bruit, coup, battement |
Plane ====> clairement, nettement, sans ambiguïté | Planeta ====> planète |
Plango ====> frapper avec bruit | Plangor ====> action frapper, coups |
Planguncula ====> poupée (en cire) | Planitia ====> plaine |
Planities ====> plaine, surface plane | Planta ====> plant, rejeton, jeune branche |
Plantago ====> plantain (sorte de plante) | Plantaria ====> jeunes plants, rejetons, boutures |
Plantatio ====> plantation | Planto ====> planter |
Planus ====> plan, plain, uni, égal, qui est de niveau | |
PLAS à POPU retour lettre P | |
Plastica, plastice ====> la plastique, l'art de modeler en terre | Platanisus ====> de platane |
Platanus ====> platane ou plane (arbre) | Platea ====> grande rue, place publique |
Plaudo ====> frapper, battre, caresser (avec bruit) | Plausibilis ====> qui doit être applaudi ou approuvé, louable |
Plausor ====> celui qui applaudi, applaudisseur, claqueur | Plaustellum ====> petit chariot |
Plaustrum ====> chariot, charrette, voiture | Plausus (1) ====> applaudissement |
Plausus (2) ====> frappé ou caressé avec bruit | Plebicola ====> flatteur du peuple |
Plebs, plebes ====> peuple, plèbe | Plecto (1) ====> infliger une peine corporelle, frapper, châtier, punir |
Plecto (2) ====> plier, fléchir, tourner | Plectrum ====> plectre, archet |
Pleias, pleides ====> pléiades (constellation) | Plene ====> de manière à remplir |
Plenilunuium ====> pleine lune | Plenitudo ====> grosseur |
Plenus ====> plein | Plerique ====> la plupart, le plus grand nombre, le grand nombre |
Plerumque ====> ordinairement, généralement | Pleuritis ====> pleurésie |
Plexus ====> entrelacé, enlacé, tressé | Plicatilis ====> qui peut se plier, qu'on ploie, pliant |
Plicatula ====> action de plier, de plisser | Plicatus ====> plié, replié |
Plico ====> plier, replier | Plorabilis ====> larmoyant, plaintif |
Ploratus (1) ====> pleuré, arrosé de larmes | Ploratus (2) ====> pleurs, gémissement |
Ploro ====> pleurer abondamment, verser un torrent de larmes | Pluma ====> écailles d'une cotte d'armes, d'une cuirasse |
Plumatilis ====> brodé | Plumatus ====> emplumé |
Plumbago ====> mine de plomb | Plumbarius ====> de plomb, de plombier |
Plumbatus, plombeus ====> de plomb, qui est en plomb | Plumbeus ====> de plomb, qui est en plomb |
Plumbo ====> souder | Plumbosus ====> mêlé de plomb |
Plumbum ====> plomb | Plumesco ====> commencer à se couvrir de plumes |
Plumeus ====> de plume, de duvet | Plumiger, plumosus ====> emplumé |
Plures ====> plus nombreux, un plus grand nombre de.., plus de… | Pluries, pluriens ====> plusieurs fois, assez souvent |
Plurifariam ====> en différentes manières, de plusieurs manières, diversement | Plurimi ====> à très haut prix, très cher, beaucoup |
Plurimo ====> très chèrement, très cher | Plurimum (1) ====> une grande quantité de….., beaucoup de… |
Plurimum (2) ====> beaucoup, considérablement, très grandement, extrêmement | Plurimus ====> qui sont en très grand nombre, beaucoup de… |
Pluris ====> plus chèrement, plus cher | Plus (1) ====> une plus grande quantité, plus de… |
Plus (2) ====> au-delà | Plus quam, plus quam ====> plus que |
Plusculum ====> un peu plus de, un peu trop | Plusculus ====> qui est en quantité un peu plus grande, un peu plus de… |
Pluvia ====> pluie, eau de pluie | Pluvialis, pluviosus ====> pluvieux |
Pluvius, pluviatilis ====> de pluie, pluvial | Pneumaticus ====> relatif à l'air, à air, à vent |
Pocillum ====> petite coupe, petite tasse | Poculum ====> coupe, action de boire, boisson, breuvage |
Podagra ====> goutte aux pieds | Podagrosus ====> goutteux |
Podex ====> le derrière, l'annus | Podium ====> balcon (de maison) |
Poema ====> poème, ouvrage en vers, pièce de vers | Pœmatium ====> petit poème, petite pièce de vers |
Pœna ====> peine, punition, châtiment | Pœnalis ====> qui sert de châtiment, vengeur |
Pœnarius ====> pénal | Poesis ====> la poésie, une œuvre poétique, un ouvrage en vers |
Poetica, poetice ====> poésie, travail du poète, vers | Poeticus ====> poétique |
Poetria ====> femme du poète | Polenta ====> polente (farine d'orge séchée au feu) |
Polio ====> rendre uni, égaliser, aplanir | Polite ====> avec correction, avec élégance, d'une manière ornée |
Politicus ====> politique, relatif au gouvernement | Politio ====> action de polir, polissage |
Politura ====> polissage, polissure | Pollen, pollis ====> fleur de farine, farine fine |
Pollex ====> pouce | Pollicitatio ====> offre, proposition |
Pollicitor ====> faire beaucoup de promesses | Pollicitum ====> promesse |
Polluo ====> humecter, mouiller, baigner | Pollutus ====> Sali, souillé, gâté |
Polyonymos ====> pariétaire (plantes) | Pomarium, pometum ====> verger, fruitier |
Pomarius (1) ====> de verger | Pomifer ====> qui produit des fruits, abondant en fruits, fruitier |
Pommum ====> fruit, semence, graine | Pommus ====> arbre fruitier, fruit |
Pomona ====> Pomone (déesse des fruits), culture des arbres fruitiers | Pomosus ====> abondant en fruits |
Pompa ====> toute réunion d'objets qu'on transporte | Pompitus ====> pilote (poisson de mer) |
Pondero ====> peser, examiner, considérer, apprécier, juger | Ponderosus ====> pesant, lourd |
Pondo ====> en poids, pesant | Pondus ====> poids, pesanteur, poids à peser |
Pondusculum ====> poids léger | Pone ====> en arrière, par derrière, derrière |
Pono, posui, positum, ponere ====> placer, mettre, poser | Ponticulus ====> petit pont |
Pontifex maximus ====> le grand pontife, le souverain pontife | Pontificalis, pontificius ====> de pontife, des pontifes, pontifical |
Pontificatus ====> pontificat, dignité pontificale | Pontificius ====> de pontife, des pontifies |
Ponto ====> bateau de transport, bac | Popa ====> victimaire |
Popellus ====> peuple, menu peuple, populace | Poper, eris ====> pauvre |
Popina ====> restaurant, auberge, taverne, cabaret | Popinalis ====> de restaurant |
Popino ====> pilier de restaurant, gourmand | Poples ====> jarret |
Populabilis ====> qui peut être ravagé | Populabundus ====> ravageur, dévastateur |
Popularis (1) ====> du peuple, qui concerne le peuple | Popularis (2) ====> habitant, compatriote, concitoyen |
Popularitas ====> affection pour le peuple, amour du peuple | Populariter ====> à la manière du peuple |
Populatio ====> action de ravager, ravages | Populator ====> ravageur, dévastateur, maraudeur, pillard |
Populatrix ====> celle qui ravage | Populetem ====> lieu planté de peupliers |
Populeus, populneus, populnus ====> de peuplier | Populifer ====> qui abonde en peupliers |
Populiscitum ====> décret du peuple | Populo ====> dépeupler |
Populus (1) ====> grande réunion d'hommes, peuple, habitants, population | Populus (2) ====> peuplier |
PORC à POTU retour lettre P | |
Porca ====> truie, porc | Porcarius ====> de truie |
Porcinus ====> de porc | Porculus ====> petit cochon, cochon de lait, jeune porc |
Porcus ====> cochon, porc, pourceau | Porraceus ====> de poireau |
Porrectio ====> allongement, extension | Porrigo (1) ====> maladie de peau, gale, teigne |
Porrigo (2) ====> étendre, allonger, développer | Porro ====> en avançant, au loin, loin |
Porta ====> porte, ouverture | Portare ====> porter |
Portatio ====> port, transport | Porticula ====> petit portique |
Porticus ====> portique, galerie à colonnes | Portio ====> portion, partie |
Portiuncula ====> petite portion | Porto ====> porter, transporter, emmener |
Portorium ====> péage (d'un port), péage en général | Portula ====> petite porte |
Portuosus ====> qui a beaucoup de ports | Portus ====> port, station navale, mouillage, rade, havre |
Posco, poposci, poscitum, poscere ====> demander avec autorité | Positio ====> action de planter, plantation, culture de… |
Possessio ====> possession, jouissance, propriété | Possessiuncula ====> petite propriété, petit bien |
Possessus ====> possédé, dont on a pris possession, qui appartient à.. | Possibilis ====> possible |
Possideo ====> posséder (quelque chose), avoir, avoir en sa possession, être propriétaire | Possido ====> entrer en possession, prendre possession de.., se rendre maître, envahir, occuper |
Postautumnalis ====> qui vient (qui mûrit) après l'automne | Postcantativus ====> qui vient après un grand |
Postdelictum ====> délit postérieur, récidive | Postea ====> ensuite, après, puis |
Posteaquam ====> après que, puis | Posteo ====> venir en second lieu, après quelqu'un |
Posterganeus ====> qui est par derrière | Posterior ====> postérieur, de derrière |
Posterius ====> plus tard | Posterula ====> porte de derrière, voie indirecte |
Posterus ====> qui est après, suivant | Postfactus ====> fait après |
Postfero ====> placer après, mettre au second rang, estimer mois | Postfuturi ====> ceux qui doivent naître, qui ne sont pas encore nés |
Postfuturus ====> qui viendra après, futur | Postgeniti ====> les descendants, la postérité |
Postgenitus ====> né après | Posthac ====> désormais, dorénavant, à l'avenir |
Posthæc, post hæc ====> ensuite, après cela | Posthiemat ====> l'hiver est tardif |
Postica, posticus ====> porte de derrière | Posticiara ====> portière d'un couvent |
Posticipo ====> exister après | Posticula ====> petite porte de derrière |
Posticulum ====> petite chambre de derrière | Postid ====> après cela, ensuite |
Postidea ====> ensuite | Postilena ====> croupière |
Potare ====> boire | Potatio ====> action de boire du vin |
Potator ====> buveur ivrogne | Potens ====> qui peut, puissant, capable |
Potentatus ====> puissance (politique), autorité, domination | Potentia ====> force (d'une chose), pouvoir, puissance |
Potio ====> action de boire | Potior ====> se mettre ou entrer en possession de, |
Potis ====> qui peut, capable | Potissime, potissimum ====> de préférence (à tout autre, par-dessus tout) |
Potissimus ====> le principal, le meilleur | Potitus ====> qui est en possession de, qui a |
Potiuncula ====> boisson peu abondante | Potius ====> plutôt, de préférence |
Potor ====> buveur (d'eau) | Potorium ====> vase à boire, coupe |
Potrix ====> buveuse, ivrognesse | Potulentus ====> bon à boire, qui se boit |
PRÆ à PRÆL retour lettre P | |
Præ ====> devant, par-devant, en avant | Præacutus ====> pointu, qui se termine en pointe |
Præaltus ====> très élevé, très haut | Præbeo ====> présenter, tendre, offrir |
Præbere ====> présenter, fournir | Præbitio ====> action de fournir, fourniture, contribution |
Præbitus ====> présenté, offert, tendu | Præcalidus ====> très chaud |
Præcanus ====> blanchi avant le temps | Præcaveo ====> se tenir sur ses gardes, prendre ses précautions, se garantir, se garder de,, |
Præcedo ====> marcher devant, devancer | Præceler ====> très prompt |
Præcello ====> exceller, être supérieur, surpasser | Præcelsus ====> très élevé, très haut |
Præcentio ====> prélude | Præceps ====> qui tombe la tête la première, qui se précipite ou qu'on précipite |
Præceptor ====> celui qui enseigne | Præceptrix ====> celle qui enseigne |
Præceptum ====> précepte, leçon, instruction | Præceptus ====> goûté d'avance, anticipé |
Præcido ====> frapper par devant | Præcinctus ====> ceint, qui a le fronr ceint, couronné |
Præcingo ====> ceindre, vêtir | Præcipio ====> prendre le premier, s'emparer avant les autres, prélever |
Præcipitatio ====> chute | Præcipitatus ====> précipité, tombé, qui s'est jeté sur ou dans... |
Præcipitio ====> jeter de haut en bas, précipiter de… | Præcipitium ====> chute, précipice, abîme |
Præcipue ====> en particulier, particulièrement, spécialement | Præcipuus ====> particulier, spécial |
Præcise ====> en peu de mots, brièvement | Præcisus ====> coupé par le bout, rogné, écourté |
Præclare ====> clairement, avec clarté, nettement | Præclarius ====> très clair, lumineux, brillant, étincelant |
Præcludo, paæclusus ====> fermer, barrer, boucher, obstruer | Præcogito ====> penser à l'avance à… |
Præcognosco ====> connaître d'avance | Præcolo ====> s'attacher de préférence à, affectionner |
Præcompositus ====> Composé (en parlant du visage) | Præconium ====> métier ou profession ou office de crieur public, criée |
Præconius ====> de crieur | Præconsumo ====> épuiser d'avance |
Præcontrecto ====> toucher, palper d'avance | Præcoquo ====> chauffer fortement |
Præcordia ====> diaphragme | Præcorrumpo ====> corrompre d'avance, gagner, séduire |
Præcox ====> précoce (en parlant des fruits), qui vient avant le temps | Præcrassus ====> très épais |
Præcultus ====> prédisposé, préparé | Præcuro ====> courir devant ou le premier, aller en avant |
Præcursio, præcursus ====> action de devancer, de précéder | Præcursorius ====> envoyé en avant |
Præcutio ====> secouer devant soi, agiter | Præda ===> proie, butin |
Prædabundus ===> qui exerce le pillage | Prædamnatus, prædamno, prædemno ===> condamné d'avance |
Prædatio ===> pillage, brigandage | Prædator ===> pillard, brigand, voleur |
Prædatus ===> qui a pillé | Prædelasso ===> amortir, briser |
Prædensus ===> très dur, très serré, très dense | Prædestino ===> réserver par avance, destiner |
Prædiatorius ===> relatif aux acquéreur | Prædicabilis ===> qui mérite d'être loué, digne d'éloges, louable |
Prædicatio ===> action de crier, criée, publication, proclamation | Prædicatus ===> mentionné, dont on a parlé |
Prædico (1) ===> proclamer, crier (en parlant du crieur public) | Prædico (2) ===> dire auparavant ou d'avance, prévenir |
Prædictio ===> action de prédire, prédiction | Prædictum ===> chose arrêtée, convention |
Prædiolum ===> petite métairie, petit bien | Prædispositus ===> dressé, stylé, à qui on a fait la leçon |
Præditus ===> pourvu de, qui a | Prædium ===> propriété, immeuble |
Prædives ===> très riche | Prædivinatio ===> prévision |
Prædivino ===> prévoir, deviner | Prædivinus ===> prophétique |
Prædo ===> voleur, brigand | Prædor ===> piller, voler, se livrer au pillage, commettre des vols |
Prædulcis ===> très doux, très agréable | Præduratus ===> durci, solidifié |
Prædurus ===> très dur, endurci | Præefandus ===> aller qu'on doit s'excuser de nommer |
Præeo ===> aller ou marcher devant, précéder | Præfatio ===> action de parler d'abord |
Præfatus ===> ayant d'abord dit ou parlé | Præfectura ===> administration, gouvernement, commandement |
Præfectus (1) ===> préposé, qui réside à.. | Præfectus (2) ===> chef |
Præferox ===> très violent (de caractère), très fier, plein d'arrogance | Præferratus ===> ferré, garni de fer, ferré par le bout, à la pointe de fer |
Præfertilis ===> très fertile | Præfervidus ===> très chaud, torride |
Præfestinatim ===> en grande hâte | Præfestino ===> aller en grande hâte |
Præfica ===> pleureuse (louée pour les funérailles) | Præficio ===> préposer, mettre à la tête de.., |
Præfidens ===> qui à très grande confiance | Præfidenter ===> qui à très grande confiance (en soi même) |
Præfigo ===> ficher, planter, enfoncer au bout ou devant | Præfinio ===> déterminer, fixer par avance, régler |
Præfixus ===> fiché devant ou au bout | Præfloratus ===> flétri, fané, terni |
Præfloreo ===> fleurir hâtivement | Præfluo ===> couler par devant ou en face |
Præfodio ===> creuser devant | Præfor ===> commencer de parler |
Præformido ===> appréhender | Præfracte ===> avec opiniâtreté |
Præfractus ===> brisé par le bout | Præfrigidus ===> très froid |
Præfulgeo ===> briller en avant | Prægelidus ===> très froid, glacial |
Prægermino ===> germer hâtivement | Prægnans ===> qui est près de produire |
Prægracilis ===> très grêle, très fluet | Prægrandis ===> très grand, énorme |
Prægravatus ===> très appesanti, alourdi | Prægravis ===> alourdi, qui se meut lentement |
Prægravo ===> alourdir, appesantir, surcharger, accabler | Prægressio ===> action de précéder |
Prægressus ===> qui a devancé, ayant pris les devants | Prægustans, prægustatator ===> esclave chargé de goûter les mets |
Prægusto ===> goûter le premier ou préalablement | Præhibeo ===> fournir, administrer, donner |
Præjaceo ===> être situé devant | Præjudicatum ===> premier jugement |
Præjudicatus ===> déjà juger, jugé en premier ressort | Præjudicio ===> juger préalablement, en premier ressort |
Præjudicium ===> jugement antérieur, décision préalable, premier arrêt | Prælabor ===> glisser devant, passer rapidement |
Prælambo ===> déguster, goûter auparavant | Prælatio ===> action de préférer, préférence |
Prælatus ===> porté devant ou au delà, porté en avant, emporté | Prælego ===> côtoyer, longer |
Prælocutio ===> préambule | Prælongus ===> très long |
Præluceo ===> luire ou faire clair devant | Prælucidus ===> très brillant |
Prælum, prelum ===> pressoir, presse à papier | Prælusio ===> prélude à un combat, escarmouche |
Prælustri ===> très lumineux, très brillant | |
PRÆM à PRÆV retour lettre P | |
Præmando ===> recommander d'avance ou fortement | Præmature ===> prématurément, avant le temps, trop tôt |
Præmaturus ===> précoce, hâtif, prématuré | Præmedicus ===> qui a pris un préservatif |
Præmeditatio ===> méditation (de l'avenir),prévision | Præmeditatus ===> qui a médité d'avance |
Præmeditor ===> médité d'avance, se préparer par la réflexion | Præmetuo ===> craindre d'avance ou vivement, appréhender |
Præmineo ===> s'élever au dessus, être supérieur, l'emporter sur, effacer | Præmior ===> bénéficier, gagner |
Præmissus ===> envoyé devant, en avant | Præmitto ===> envoyer devant ou auparavant |
Præmium ===> récompense, avantage, bien, don, faveur, présent, prix, | Præmolior ===> disposer, préparer |
Præmollio ===> adoucir d'avance | Præmollis ===> très mou, très tendre |
Præmollitus ===> labouré, préparé | Præmoneo ===> annoncer d'avance, prévenir |
Præmonitio ===> préparation, précaution oratoire | Præmonitus (1) ===> averti, prévenu |
Præmonitus (2) ===> avertissement | Præmonstratus ===> prédit |
Præmonstro ===> montré d'avance, enseigner | Præmordeo ===> mordre par le bout |
Præmorior ===> mourir prématurément ou d'avance | Præmortuus ===> déjà mort, paralysé |
Prænato ===> nager devant, couler le long de .., baigner | Prænavigatio ===> action de naviguer devant, de côtoyer en navigant |
Prænavigo ===> naviguer devant | Præniteo ===> être brillant |
Prænomem ===> prénom | Prænosco ===> connaître par avance, savoir d'avance, deviner |
Prænubilus ===> très obscur, très sombre | Prænuntia ===> celle qui annonce, messagère |
Prænuntio ===> annoncer d'avance, prévenir de…., informer | Prænuntius ===> qui annonce, qui présage |
Præoccido ===> se coucher auparavant | Præoccupatio ===> occupation préalable (d'un lieu) |
Præoccupatus ===> occupé auparavant | Præoccupo ===> occupé le premier, prendre, s'emparer de…, envahir |
Præopto ===> préférer, choisir de préférence | Præpando ===> ouvrir devant |
Præparatio ===> préparation | Præparatus ===> préparé, prêt, disposé |
Præparcus ===> très économe, avare | Præparo ===> préparer, confectionner, fabriquer |
Præpedio ===> empêcher, embarrasser, faire obstacle à.., s'opposer à.., arrêter | Præpeditus ===> retenu par des liens, attaché, garrotté |
Præpendeo ===> prendre en avant, être suspendu par devant | Præpes (1) ===> qui vole rapidement, rapide |
Præpes (2) ===> oiseau | Præpilatus ===> arrondi par le bout, qui n'a pas de pointe, qui est sans fer |
Præpinguis ===> très gras, obèse | Præpollens, præpotens ===> très puissant |
Præpolleo ===> être très puissant, être supérieur | Præpondero ===> être plus pesant |
Præpono ===> mettre ou placer devant, en avant | Præpositio ===> but proposé, destination |
Præpositus (1) ===> préposé, mis à la tête | Præpositus (2) ===> chef, commandant, officier (militaire) |
Præpostere ===> en intervertissant l'ordre, dans un ordre inverse, au rebours | Præposterus ===> qui est en sens contraire, dans un ordre inverti ou renversé, à rebours |
Præpropere ===> en grande hâte, très précipitamment | Præproperus ===> très prompt, trop prompt |
Præquam, Præ quam ===> en comparaison de ce que, eu égard à .. | Præquestus ===> qui s'est plaint auparavant |
Prærapidus ===> très rapide, très léger | Præreptus ===> dont quelqu'un s'est emparé le premier, dont on a pris l'initiative |
Prærigidus ===> très rigide | Prærigui ===> devenir entièrement roide |
Præripio ===> saisir le premier, se hâter de prendre | Prærodo ===> ronger par devant, par le bout |
Prærogativa ===> le premier suffrage, action de voter le premier | Prærogativus ===> qui concerne le premier suffrage |
Prærosus ===> rongé, coupé par le bout | Prærumpo ===> rompre auparavant |
Prærupte ===> avec escarpement | Præruptum ===> escarpement, lieu escarpé |
Præruptus ===> coupé à plomb, taillé à pic, escarpé, abrupt | Præs ===> répondant, garant, caution |
Præsæpe, præsæpes, præsæpis, præsæpium ===> parc pour les bestiaux, étable | Præsæpio ===> boucher, obstruer, fermer, intercepter, barricader, palissader |
Præsæptus ===> intercepté | Præsagitio ===> pressentiment |
Præsagium ===> pressentiment, prévision, augure | Præsagus ===> qui pressent, qui présage, qui prévoit |
Præscio, præscisco ===> savoir d'avance, deviner, prévoir, pressentir | Præscius ===> instruit par avance |
Præscribo ===> écrire en tête, porter en titre | Præscriptio ===> action de placer en tête d'un écrit, titre, intitulé |
Præscriptum ===> modèle d'écriture, exemple, tracé préalable | Præscriptus ===> écrit au-devant |
Præseco ====> couper, rogner | Præsens ====> présent, qui assiste, qui est devant les yeux |
Præsensio ====> notion primitive, idée innée | Præsensus ====> pressenti, prévu |
Præsentaneus ====> qui opère promptement, efficace, actif | Præsentia ====> présence |
Præsentio ====> pressentir, prévoir, savoir d'avance, se douter de .. | Præsertim ====> surtout, principalement, particulièrement, par-dessus tout |
Præses ====> celui ou celle qui préside | Præsideo ====> avoir la première place, la préséance ou la présidence |
Præsidiarus ====> placé aux avant-postes, mis en réserve | Præsidium ====> troupe chargée de garder ou de défendre, garde, garnison |
Præsignifico ====> faire connaître à l'avance | Præsigno ====> marquer auparavant |
Præstabilis, præstans ====> qui excelle, qui l'emporte, supérieur | Præstigæ ====> prestiges, ruses, artifices, détours |
Præstituo ====> fixer d'avance, régler, déterminer, assigner | Præsto (1) ====> en présence |
Præsto (2) ====> être devant, arbitrer, garantir | Præsulsus ====> assez salé |
Præsulto ====> s'avancer près de…, s'approcher | Præsum ====> être à la tête de.., présider, être le premier |
Præsumptio ====> idée anticipée, prévision, conjecture | Prætenuis ====> très délié, très fin, très mince |
Prætepui ====> s'échauffer d'avance | Præter (1) ====> le long de .., devant |
Præter (2) ====> en outre, excepté | Præteræ ====> en outre, outre cela, de plus, en sus |
Prætereo ====> passer auprès, devant | Præterequitans ====> qui s'avance à cheval |
Prætereundus ====> qui doit être omis ou passé sous silence | Præterferor, præterlatus ====> être emporté ou passer au-delà |
Præterfluo ====> couler auprès, couler près de… | Præterhac ====> désormais, dorénavant |
Præteritus ====> omis, laisser de côté | Prætermissio ====> action d'omettre, omission |
Prætermissus ====> passé par mégarde, omis, oublié, négligé | Prætermitto ====> laisser passer, omettre, oublier |
Præternavigo ====> aborder | Præterquam ====> outre |
Prætervectio ====> traversée | Prætervectus ====> qui a passé ou dépassé, qui à traversée |
Prætervehens ====> s'avancer au delà | Prætervehor ====> naviguer devant, passer outre en navigant |
Præterverto ====> marcher au devant de.., avoir en face | Prætervolo ====> voler au-delà |
Prætexo ====> tisser ou tresser devant | Prætexta ====> la prétexte, la loge ou la robe prétexte |
Prætextatus ====> vêtu de la prétexte | Prætextum ====> ornement, décoration, honneur |
Prætextus ====> bordé, qui a une bordure | Prætimeo ====> craindre d'avance, appréhender, redouter |
Præturo ====> préture, charger de prêteur | Præuro ====> brûler par devant, dessécher |
Præustus ====> brûlé par le bout | Prævalens, prævalidus ====> très fort, très vigoureux, très robuste |
Prævaleo ====> avoir le dessus, prévaloir, l'emporter | Prævalide ====> très fortement |
Prævalio ====> palissader, retrancher | Prævaricatio ====> prévarication |
Prævisus ====> vu auparavant | Prævitio ====> corrompre d'avance, empoisonner |
Prævius ====> qui précède, qui va devant, qui guide | Prævolo ====> voler devant |
PRAG à PROF retour lettre P | |
Pragmaticus ====> qui a de l'expérience | Prandeo, prandium ====> déjeuner, faire le repas du matin |
Pransinus ====> vert | Pransor ====> celui qui déjeune en ville, invité, convive |
Pransus ====> ayant déjeuné, qui a déjeuné | Pratensis ====> de pré, qui naît dans les prés |
Pratulum ====> petit pré,pelouse, tapis de verdure | Pratum ====> pré, prairie, herbe, gazon, pelouse |
Prave ====> de travers, d'une manière tortue | Pravitas ====> forme tortue |
Pravus ====> qui n'est pas droit, qui est de travers | Precans ====> qui prie, suppliant |
Precario ====> avec prière, en suppliant, avec insistance, à force de prières | Precarius ====> précaire, passager, mal assurer |
Precatio ====> action de prier, prière, souhait, vœux | Precatus ====> qui a prié |
Prece, preces ====> prière, prières, instances | Precor ====> prier, supplier |
Premo ====> presser, appuyer sur, comprimer, ceindre (la tête) | Presatio ====> efforts pour atteindre, recherche, brigue |
Presse ====> en serrant, en pressant | Pressura ====> tour de pressoir |
Pressus (1) ====> pressé, foulé, écrasé | Pressus (2) ====> pression, action de presser |
Pretiose ====> richement, magnifiquement | Pretiosus ====> qui coûte cher, coûteux, dispendieux, de grande valeur, précieux |
Pretium ====> prix (d'un objet qu'on vend), argent (donné) | Prima ====> le commencement, le début |
Primævus ====> qui est dans la fleur de l'âge | Primarius ====> le premier, du premier rang |
Primatus ====> premier rang, prééminence | Primogeneti, primogenita ====> droit d'aînesse |
Primordium, primordia ====> origine, commencement | Primum ====> premièrement, d'abord, en premier lieu |
Princeps ====> prince, empereur, chef d'état | Principalis ====> originaire, primitif |
Principatus ====> commencement, origine | Principia ====> principes, éléments atomes |
Principium ====> principe, commencement | Prior ====> le premier (dans l'ordre numérique) |
Priscus ====> très ancien, vieux, antique | Pristinus ====> ancien, d'auparavant, d'autrefois, précédent, primitif |
Prius ====> en première ligne, plutôt, de préférence | Priusquam, prius quam ====> plutôt que |
Privatio ====> absence (d'une chose) | Privatus (1) ====> exempt ou libre de.. |
Privatus (2) ====> privé, particulier | Privilegium ====> loi exceptionnelle |
Pro prætore, proprætore ====> mis en avant, exposé aux yeux | Proabatio ====> épreuve, essai, vérification, examen |
Proabilitas ====> vraisemblance, probabilité | Proabiliter ====> avec vraisemblance, avec primalité |
Proabitas ====> probité, honnêteté, loyauté, droiture, intégrité, honneur | Proavi ====> les ancêtres |
Proavitus ====> relatif au bisaïeul, aux ancêtres, héréditaire | Problema ====> problème, question à résoudre |
Probo ====> essayer, examiner, vérifier | Proboscis ====> museau, mufle, trompe |
Probrose ====> ignominieusement, injurieusement, outrageusement | Probrosus ====> honteux, ignominieux |
Probrum ====> action honteuse, turpitude, infamie | Probrus ====> de bonne qualité, bon |
Procacitas ====> audace, effronterie, insolence | Procaciter ====> audacieusement, effrontément |
Procax ====> effronté, imprudent, insolent, hardi, turbulent | Procedo ====> aller en avant ou au-delà, s'avancer |
Procella ====> orage (sur mer), tempête, bourrasque, gros temps | Procellosus ====> orageux, agité par des orage |
Procer ====> avec étendue, fort en avant | Proceres ====> personnages éminents, les premiers citoyens, les nobles, les grands |
Proceritas ====> longueur, forme allongée | Processio ====> action de s'avancer, d'aller en avant |
Processus ====> action de s'avancer, marche | Prociduus ====> tombé en avant |
Proclamatio ====> cris violents, cris de douleur | Proclamo ====> crier fortement, pousser de grands cris |
Proclinatus ====> qui penche en avant | Proclino ====> faire pencher en avant, incliner |
Proclive, proclivis ====> penchant, qui penche, incliné | Proclivia, proclivitas ====> pente, descente |
Proclivis ====> enclin à | Procliviter ====> facilement |
Procœton ====> antichambre | Procor ====> demander |
Procrastinatio ====> ajournement, remise, délai | Procrastino ====> ajourner, différer |
Procreatio ====> procréation, progéniture | Procreo ====> procréer, engendrer, produire |
Procubo ====> être coucher à terre | Procudo ====> travailler au marteau, forger |
Procul ====> loin, au loin, de loin | Proculco ====> fouler avec les pieds, marcher sur.., écraser |
Procultatio ====> action de marcher sur.. | Procultatus ====> foulé, écrasé |
Procumbere ====> se prosterner | Procumbo ====> se pencher en avant |
Procurator ====> celui qui a soin pour un autre, qui est chargé d'une commission | Procuratrix ====> celle qui a soin de.. |
Procuro ====> soigner (pour un autre), avoir le soin, administrer, régir | Procurro ====> aller rapidement en avant, s'avancer |
Procursatio ====> combat d'avant-garde, escarmouche | Procurso ====> aller en avant, escarmoucher |
Procursus ====> course en avant, marche rapide, vive attaque | Procurvus ====> courbé, recourbé |
Procus ====> celui qui cherche une femme en mariage, prétendant | Prodeo ====> aller en avant, s'avancer |
Prodico ====> prédire | Prodictus ====> fixé par avance |
Prodige ====> avec prodigalité | Prodigentia ====> prodigalité, profusion |
Prodigialis ====> prodigieux, merveilleux | Prodigialiter ====> d'une manière merveilleuse ou qui tient du prodige |
Prodigiose ====> d'une manière monstrueuse | Prodigiosus ====> prodigieux, merveilleux |
Prodigium ====> prodige, évènement prodigieux, chose merveilleuse, miracle | Prodigo ====> pousser devant soi, faire aller |
Prodigus ====> prodigue, qui prodigue | Proditio ====> révélation, dénonciation |
Proditor ====> celui qui révèle, qui dévoile, qui trahit un secret | Proditus ====> produit à la lumière, qu'on a fait sortir, mis au jour, né |
Prodo ====> produire à la lumière, mettre au monde | Prodoceo ====> enseigner publiquement |
Prodomus ====> celui qui court devant, coureur, messager, avant-coureur | Produco ====> conduire en avant, en avant, faire avancer |
Productio ====> allongement | Prœliator ====> combattant, guerrier |
Prœlio ====> combattre | Prœlior ====> combattre, livrer bataille |
Prœlium, prælium ====> combat, bataille, action, engagement, mêlée | Profanatio ====> profanation, sacrilège, impiété |
Profano ====> consacrer, offrir aux dieux | Profanus ====> profane, qui n'est pas consacré |
Profaris ====> parler, dire | Profatus ====> action de parler, paroles |
Profectio ====> source, origine, principe | Profecto ====> assurément, certes, certainement, sans doute, véritablement |
Profecturus (1) ====> qui doit être utile | Profecturus (2) ====> qui doit ou qui va partir |
Profectus (1) ====> parti, qui est parti | Profectus (2) ====> avancement, progrès, perfectionnement |
Profero ====> porter en avant, faire avancer, faire mouvoir | Professio ====> action de déclarer, professer, déclaration, manifestation |
Professor ====> celui qui cultive un art | Professus ====> qui a déclaré, qui a professé, qui a annoncé ou affiché ou promis |
Profestus ====> non férié | Profissio ====> avancer, s'avancer |
Profiteor ====> déclarer, faire une déclaration | Proflatus ====> souffle, vent |
Profligator ====> prodigue | Profligatus ====> couché à terre, abattu |
Profligo ====> abattre, renverser | Proflo ====> rendre par le souffle, souffler, exhaler |
Profluentia ====> abondance (de paroles) | Profluo ====> couler abondamment, découler |
Profluus ====> qui coule abondamment | Profluvium ====> écoulement, flux |
Profugus ====> mis en fuite, fugitif | Profunde ====> profondément |
Profundo ====> verser en abondance | Profundum ====> profondeur |
Profundus ====> profond, très creux | Profuse ====> profusion, profusément, à grand frais |
Profusio ====> épanchement, écoulement | |
PROG à PROT retour lettre P | |
Progedior ====> aller en avant, avancer, marcher | Progeneratio ====> procréation |
Progenero ====> engendrer, créer | Progenies ====> race, souche, famille, progéniture, lignée, enfants, famille |
Progenitor ====> aïeul, un des ancêtres | Progenitus ====> engendré, né de.. |
Progermino ====> commencer à pousser, bourgeonner | Progigno ====> engendrer, mettre au monde, produire |
Prognatus ====> descendant de.., né de.. | Prognosticum ====> pronostic |
Progressio ====> progrès, développement, perfectionnement | Progressus (1) ====> qui s'est avancé, avancé |
Progressus (2) ====> action d'avancer, matche | Prohibeo ====> éloigner, écarter, repousser |
Prohibere se ====> s'abstenir | Prohibitio ====> prohibition, défense, interdiction |
Prohibitus ====> éloigné, écarté | Proin ====> donc |
Proinde ====> ainsi (pour exhorter), donc, par conséquent | Projectio ====> action d'avancer, d'allonger, d'étendre, allongement |
Projectus (1) ====> projeté en avant, prosterné | Projectus (2) ====> action de s'étendre, étendue |
Projicio ====> jeter en avant | Prolabor ====> glisser ou se glisser en avant, descendre |
Prolapsio ====> chute, écroulement, ruine | Prolapsus ====> tombé, qui a fait une chute |
Prolatatus ====> remis, différer | Prolatio ====> action de produire, citation, mention |
Prolato ====> étendre, agrandir, développer | Prolecto ====> attirer, allécher, séduire |
Proletarius ====> prolétaire, citoyen très pauvre | Prolibo ====> verser dans des libations, faire des libations |
Prolicio ====> attirer, allécher, séduire, persuader | Prolixe ====> largement, abondamment |
Prolixus ====> allongé, long | Prologus ====> prologue (d'une pièce), acteur qui débite le prologue |
Proloquor ====> élever la voix, parler | Proluo ====> humecter largement, inonder, arroser |
Prolutus ====> inondé | Proluvies ====> inondation, débordement |
Promeritum ====> service, bienfait | Promeritus ====> qui a mérité |
Prominens ====> qui s'avance, saillant | Prominentia ====> avance, saillie |
Promineo ====> être saillant, proéminent, faire saillie | Promiscue ====> en commun, indistinctement, confusément, pêle-mêle |
Promissio ====> action de promettre, promesse | Promissum ====> promesse, chose promise |
Promissus ====> qu'on a laissé croître, long, qui pend | Prompte, promte ====> avec empressement, volontiers, de grand cœur |
Promulgatio ====> promulgation, publication | Promulgo ====> promulguer, publier |
Promulsis ====> entrée de table, plat d'entrée | Promutuus ====> perçu d'avance ou par anticipation |
Pronomen ====> pronom | Pronuba ====> celle qui accompagne et assiste la mariée |
Pronuntiatio ====> déclaration, annonce, publication | Pronuntiator ====> celui qui raconte, narrateur |
Pronuntiatum ====> proposition, énonciation | Pronuntiatus ====> annoncé publiquement |
Propagatio ====> action de provigner, provignement | Propago (1) ====> propager par bouture, provigner |
Propago (2) ====> bouture, provin, pousses, rejetons | Propalam ====> évidemment, au grand jour, ouvertement, publiquement |
Propatulo, in propatulo ====> en plein air, en public, à découvert, publiquement, ouvertement | Propatulus ====> public, découvert |
Propello ====> pousser en avant, faire avancer | Propemodo, propemodum ====> presque, à peu près |
Propendeo ====> être pendant, pendre | Propense ====> spontanément |
Properans ====> qui se hâte, prompt, rapide | Properantia, properatio ====> hâte, diligence |
Properato, propere ====> à la hâte, vite, avec diligence, avec empressement | Propero ====> hâter, accélérer, presser, faire à la hâte |
Properus ====> prompt, rapide, pressé, empressé | Propexus ====> peigné en avant, qui pend, pendant, long |
Propinatio ====> invitation à boire, défi de buveurs | Propino ====> boire à la santé de quelqu'un |
Propinquitas ====> proximité, voisinage | Propinquo ====> approcher, s'approcher de.. |
Propinquus ====> situé auprès, rapproché, voisin | Propitius ====> propice, favorable, bien veillant |
Propontis ====> la propondile (aujourd'hui mer de marmara) | Proportio ====> proportion, rapport |
Propositio ====> action de mettre devant les yeux, présentation | Propositus ====> mis en avant, exposé aux yeux |
Proprie ====> proprement, particulièrement, en particulier | Proprietas ====> propriété, qualité propre |
Proprium ====> ce qui nous appartient en propre | Proprius ====> qui nous reste toujours, permanent, durable, stable |
Propter (1) ====> près de.., à côté de.., le long de.. | Propter (2) ====> auprès, tout près, non loin, à proximité, à côté |
Propudium ====> action déshonnête, infamie | Propugnator ====> celui qui défend une place assiégée, défenseur, soldat combattant |
Propulsatio ====> action de repousser, d'écarter | Propulsator ====> défenseur |
Prorogo ====> reculer, proroger, remettre | Prorsum, prosus ====> en avant, en ligne droite, directement |
Prorumpo ====> pousser avec violence | Prosa ====> prose |
Prosapia ====> longue suite d'ancêtres, aïeux, race, famille, noblesse | Proscænium, proscennium ====> le devant de la scène |
Proscindo ====> fendre devant soi, ouvrir, sillonner | Proscissio ====> labourage, labour |
Proscissum ====> sillon | Proscissus ====> fendu, ouvert, sillonné, labouré |
Proscribo ====> annoncer par écrit, publier, promulguer | Proscriptio ====> affiche de vente |
Proscriptor ====> qui aime à proscrire | Proscriptus ====> intitulé |
Proseco ====> couper ou découper les entrailles des victimes | Prosecta ====> entrailles coupées de la victimes |
Prosecutus ====> qui a suivi, qui a accompagné | Prosemino ====> semer, disséminer |
Prospecto ====> regarder en avant, de loin, au loin | Prospectus (1) ====> vu, découvert au loin |
Prospectus (2) ====> action de regarder au loin | Prospeculor ====> regarder de loin |
Prosperæ res ====> la prospérité | Prospere ====> avec honneur, heureusement |
Prosperitas ====> prospérité, bonheur | Prospero ====> accorder ou procurer (une chose heureuse) |
Prosperor ====> être heureux, prospérer, réussir | Prosperus ====> heureux, prospère |
Prosterno ====> faire tomber, jeter bas, renverser, abattre, terrasser | Prosto ====> se mettre en vue, être exposé en vente, |
Prostomis ====> muselière | Prosubigo ====> frapper (avec le pied) |
Prosum ====> être utile, avantageux, servir | Prosus ====> prose |
Protectum ====> toiture, toit | Protectus ====> couvert, recouvert, abrité, garanti, muni |
Protego ====> couvrir, recouvrir, abriter, garantir, ombrager | Protelum ====> effort pour tirer, tirage |
Protempore ====> d'après la circonstance | Protendo ====> tendre, étendre, allonger |
Protentus ====> tendu en avant | Protero ====> écraser, broyer, fouler avec les pieds |
Proterreo ====> chasser en effrayant, mettre en fuite | Proterve ====> effrontément, hardiment, impudemment |
Protervia, protervitas ====> impudence, audace, hardiesse | Protervus ====> qui est sans retenue, violent, hardi, audacieux, impudent |
Protestor ====> déclarer hautement, protester, affirmer | Protinus, protenus ====> au loin, bien loin, de loin |
Protractus ====> tiré en avant, allongé | Protraho ====> tirer en avant, allonger |
Protritus ====> écrasé, foulé, battu avec les pieds | |
PROV à PYXI retour lettre P | |
Proveho ====> entraîner, emmener | Proventus ====> naissance (des animaux), production, multiplication |
Proverbium ====> proverbe | Provide ====> avec prévoyance |
Providenter ====> avec prévoyance, pridemment, sagement | Providentia ====> prescience, vue ou connaissance anticipée |
Provincia ====> province | Provisor ====> celui qui prévoit |
Provocatio ====> provocation, défi | Provocator ====> celui qui défie, provocateur |
Provocatus ====> défié, provoqué | Provolo ====> s'envoler, s'enfuir en volant |
Provolutus ====> roulé en avant, renversé | Provolvo ====> rouler en avant, faire rouler devant soi, jeter, renverser |
Proxime, proximo ====> très près, très proche | Proximis ====> les proches |
Proximitas ====> proximité, voisinage | Proximus ====> qui est le plus voisin, le plus près, le plus proche |
Prudens ====> prudent | Prudenter ====> avec sagacité, sagement, habilement, prudemment |
Prudentia ====> prévoyance, prévision | Pruina ====> gelée blanche, frimas, givre, neige |
Pruinæ ====> les froids, l'hiver | Pruna ====> charbon ardent, brasier |
Prurio ====> éprouver une démangeaison | Pruritus ====> prurit, démangeaison |
Psallo ====> jouer de la cithare, chanter en s'accompagnant de la cithare | Psalterium ====> cithare, lyre |
Pseudo-porticus ====> faux portique | Pseudo-thyrum ====> fausse porte |
Psittacus ====> perroquet | Psora ====> galle |
Pteroma, pteron ====> aile de bâtiment | Pubens, puber, pubes ====> qui a atteint la puberté, déjà grand |
Pubertas ====> puberté, âge de la puberté, adolescence | Publicatio ====> confiscation, vente à l'encan |
Publicatus ====> publié, annoncé en public | Publico ====> rendre public, donner au public |
Publicum ====> l'intérêt public, général | Pudendus ====> dont on doit rougir, honteux, déshonorant, infâme |
Pudens ====> qui rougit, qui a honte | Pudicitia ====> pudicité, chasteté, pudeur, vertu, honneur |
Pudicus ====> pudique, chaste, vertueux, rangé | Pudor ====> honte, confusion |
Puellaris ====> de jeune fille | Puellariter ====> en jeune fille, innocemment |
Puellula ====> jeune fille, fillette | Puer ====> enfant, petit garçon, jeune garçon |
Puerasco ====> entrer dans l'âge qui suit la première enfance, grandir | Puerilitas ====> enfance |
Pueriliter ====> à la manière des enfants, innocemment, naïvement | Puerillis ====> d'enfant, enfantin, puéril |
Pueritia ====> enfance, bas âge | Puerpera ====> accouchée, femme en couche, mère |
Puerpera ====> femme qui vient de mettre un enfant au monde | Puerperium ====> accouchement, enfantement |
Pugillares ====> tablettes, portefeuille, carnet | Pugillus, pugnus ====> poing, main, poignée |
Pugio ====> poignard | Pugiunculus ====> petit poignard |
Pugnare ====> combattre | Pugnator ====> combattant, guerrier |
Pugnatorius ====> propre au combat | Pugnatus ====> combattu |
Pulchellus ====> joli, charmant | Pulex ====> puce, puceron |
Pulicosus ====> plein de puces | Pullarius ====> augure qui consulte les poulets sacrés |
Pullatus ====> vêtu de deuil | Pullities ====> couvée, nichée |
Pullulo ====> pousser des rejetons, pousser, croître, pulluler | Pullulus ====> noirâtre, brun |
Pullus (1) ====> noirâtre, brun, foncé, noir | Pullus (2) ====> enfant mignon, petit poupon |
Pulmentaris, pulmentarium, pulmentum ====> mets en bouillie, ragoût, fricassée | Pulmo ====> poumon |
Pulmonarius ====> pulmonique, poumonique | Pulmoneus ====> de poumon |
Pulpa ====> chair des animaux, partie charnue | Pulpamentum ====> chair, viande |
Puls, pulticula ====> bouillie, purée | Pulsatio ====> action de frapper, choc, heurt |
Pulsator ====> celui qui frappe ou qui touche | Pulsatus ====> poussé, repoussé, chassé |
Pulso ====> pousser, repousser | Pulvereus ====> de poussière, de poudre |
Pulvero ====> labourer le pied d'un arbre | Pulverulentus ====> poudreux, couvert de poussière |
Pulvillus ====> coussinet | Pulvinatus ====> bombé, renflé, rebondi |
Pulvinus ====> coussin, oreiller | Pulvis ====> poussière |
Pumex ====> pierre ponce | Pumicosus ====> poreux, spongieux |
Pumilio, pumilus ====> nain | Punctim ====> de la pointe, en piquant |
Punctum, punctus ====> piqûre | Punctus ====> piqué |
Puniceus, pœniceus ====> rouge, de pourpre, pourpré | Punio ====> punir, châtie |
Punior ====> punir, venger | Punitio ====> punition |
Punitor ====> celui qui punit | Punitus ====> puni |
Pupa ====> poupée | Pupilla, pupillus ====> pupille, mineure |
Pupillaris ====> pupillaire, de pupille | Puppis ====> poupe (arrière d'un bateau) |
Pupula ====> pupille (de l'œil), œil | Pupus, pusio ====> petit garçon |
Pure ====> purement, sans tache, proprement | Purgamen ====> ordures, immondices, souillures |
Purgamentum ====> immondices | Purgatio ====> nettoyage, curage |
Purificatio ====> purification, cérémonie expiatoire | Purificatus ====> purifié |
Purpuratus ====> vêtu de pourpre | Purulentus ====> purulent |
Purus ====> pur | Purus, purum ====> pur, sans mélange, épuré |
Pus ====> pus, humeur | Pusillum ====> un peu de, un peu, légèrement |
Pusillus ====> très petit (de taille) | Pustula ====> pustule, ampoule, cloche |
Pusulosus ====> pustuleux | Puta ====> par exemple, par supposition |
Putamen ====> coquille | Putatio ====> action de couper, taille |
Putatus ====> taillé, émondé | Puteal ====> margelle |
Putealis, Puteanus ====> de puits | Puteao ====> puer, sentir mauvais, être infecte, infecter |
Puteus ====> puits | Putide ====> avec trop de recherche |
Putidiusculus ====> affecté, recherché | Putidus ====> puant, de mauvaise odeur |
Puto ====> éplucher, nettoyer | Putrefactio ====> pourrir, corrompre, putréfier |
Putrefactus ====> pourri, gâté | Putris ====> pourri, vermoulu |
Putus ====> épluché, nettoyé, purifié | Pyga ====> fesse |
Pyladeus ====> de pylade | Pyra ====> bûcher |
Pyramis ====> pyramide | Pyrgus ====> tour, fort |
Python ====> python | Pyxis ====> petite boîte, coffret |
Lettre Q* | |
mots de QUA à QUÆ - mots de QUAL à QUAT - mots de QUATT à QUIN - mots de QUINQ à QUUC | |
Qua ====> du côté que, par où, à l'endroit où | Quacumque, quacunque ====> en quelque endroit que, de quelque côté que |
Quadam, quadamtenus, quadam-tenus ====> jusqu'à un certain point, un peu | Quadra ====> carré, forme carrée |
Quadragenarius ====> qui contient quarante | Quadrageni ====> quarante chacun, qui sont quarante |
Quadragesima ====> quarantième partie, impôt du quarantième | Quadragesimus ====> quarantième |
Quadragiens, (gies) ====> quarante fois | Quadraginta ====> quarante |
Quadrangularis ====> quarante angles | Quadrangulatus, quadrangulus, quadriangulus ====> quadrangulaire |
Quadrans ====> quatrième partie, le quart | Quadrantalis ====> qui contient un quart |
Quadrantarius ====> qui coûte quatre as | Quadratarius ====> en pierres carrées, en pierre de taille, de mosaïque |
Quadratim, quadrate ====> carrément | Quadratio, quadratum ====> un carré, quadrat |
Quadratura ====> quadrature, un carré | Quadratus (1) ====> carré, taillé à angles droits, équarri |
Quadratus (2) ====> bloc carré ou rectangulaire | Quadribaccim, quadribacium ====> assemblage de quatre pierres précieuses |
Quadriceps ====> à quatre têtes | Quadrichordum ====> instrument à quatre cordes |
Quadricolor ====> de quatre couleurs | Quadridens ====> qui a quatre dents, quatre pointes |
Quadriennium ====> espace de quatre ans | Quadrieris ====> galère à quatre rangs de rames |
Quadrifariam ====> en quatre parts | Quadrifarie, quadrifariter ====> de quatre manières |
Quadrifarius (1), quadrigeminus ====> quadruple | Quadrifarius (2) ====> partagé en quatre |
Quadrifidus ====> fendu en quatre, partagé en quatre | Quadrifinalis ====> qui touche à quatre propriétés |
Quadrifinium ====> limite de quatre propriétés | Quadrifinius ====> placé à la limite de quatre propriétés |
Quadrifluus ====> partagé en quatre cours d'eau | Quadrifluvium ====> division en quatre veines |
Quadriforis ====> qui à quatre ouvertures | Quadriformis ====> qui à quatre formes |
Quadriformitas ====> état de ce qui est quadruple | Quadrifrons ====> qui a quatre fronts, quatre visages |
Quadrifurcus ====> quadrifurqué | Quadriga, quadrigæ ====> quatre chevaux attelés de front, attelage de quatre chevaux |
Quadrigalis ====> de quadrige | Quadrigamus ====> marié quatre fois |
Quadrigarius ====> de quadrige | Quadrigatus ====> qui porte l'emprunte d'un quadrige |
Quadrigis ====> au galop, en toute hâte | Quadrigona ====> carré |
Quadrigula, quadrigulæ ====> petit quadrige (figurine de quadrige) | Quadrijugus ====> attelé de quatre chevaux |
Quadrilaterus ====> quadrilatère | Quadrilibris ====> du poids de quatre livres |
Quadrimanus, quadrimunus, quadrimanis ====> quadrumane | Quadrimembris ====> à quatre membres, qui marche à quatre pattes |
Quadrimodus ====> de quatre sortes | Quadringenarius, quadringentenarius ====> qui contient quatre cents |
Quadringeni, quadrigenteni ====> quatre cents chacun | Quadringentesimus ====> quatre centième |
Quadringenti ====> quatre cents | Quadringenties ====> quatre cents fois |
Quadrini, quatrini ====> chacun quatre, chaque fois quatre | Quadripartio ====> partager en quatre |
Quadripartitio, quadripartitus, quadriplicatus ====> partagé en quatre | Quadripartito ====> en quatre parts |
Quadripotens ====> une quadruple puissance | Quadriremis ====> quadrirème, vaisseau à quatre rangs de rames |
Quadrisemus ====> de quatre syllabes | Quadrisomus ====> qui contient ou doit contenir quatre corps |
Quadrisulcus ====> divisé en quatre lobes | Quadrisyllabus ====> de quatre syllabes |
Quadrivium ====> lieu où quatre chemins se rencontrent, carrefour | Quadrivius ====> de carrefour |
Quadro ====> équarrir | Quadrula ====> petit carré |
Quadrum ====> un carré | Quadrumanus, quadrumanis, quadrimanis ====> quadrumane |
Quadrupedans, quadrupes ====> qui a quatre pieds | Quadrupedatim ====> à quatre pieds |
Quadrupedia ====> quadrupède | Quadruplator ====> celui qui quadruple |
Quadruplex, quadruplaris, quadruus ====> quadruple | Quadruplicatio ====> action de quadrupler |
Quadruplicato, quadrupliciter ====> quatre fois autant | Quadruplico, quadruplo ====> quadrupler |
Quadruplum ====> le quadruple | Quadrurbs ====> qui renferme quatre villes |
Quadrus (1) ====> carré | Quadrus (2) ====> quadruple |
Quærere ===> chercher | Quæro, quæsivi, quæsii, quæsitum, quæsivi ====> chercher, être en quête de.. |
Quæsitio ====> recherche | Quæsitor ====> celui qui cherche |
Quæsitum ====> demande, question | Quæsitus ====> cherché, recherché, recherche |
Quæsticulus ====> petit grain | Quæsticuncula ====> question de peu d'importance |
Quæstionaliter ====> sous forme de question | Quæstionarius ====> le bourreau (celui qui questionne) |
Quæstionatus ====> mis à la question | Quæstiono ====> mettre à la question |
Quæstoricius ====> de questeur | Quæstorium ====> tente du questeur |
Quæstorius ====> questeur, du questeur | Quæstuarius ====> dont on trafic |
Quæstuose ====> avec gain, avec bénéfice | Quæstuosus ====> lucratif, fructueux |
Quæstura ====> questure, charge de questeur | Quæstus ====> gain, bénéfice, profit |
QUAL à QUAT retour lettre Q | |
Qualibet, qualubet ===> par quelque endroit que ce soit, en tout lieu | Qualis ===> quel, quelle, de quelle sorte, de quelle nature |
Qualiscumque, qualiscunque, qualisqualis ===> quel qu'il soit, quiconque, tel que | Qualislibet ===> tel qu'on voudra |
Qualisnam ====> quel, de quelle sorte | Qualitas ====> qualité, nature |
Qualitativus ====> qui décrit les qualités | Qualiter ====> de quelle manière, comme |
Qualitercumque, qualiterqualiter ====> de quelque manière que ce soit | Qualum, qualus ====> corbeille, panier |
Quam, quamde ====> combien, que, à quel point | Quamlibet ====> autant qu'on veut, à loisir, à discrétion |
Quamlibet, quamlubet ====> autant qu'on veut, autant qu'il vous plaira, à loisir, à discrétion | Quammagnuscumque ====> quelque grand que ce soit |
Quamobrem ====> pour quelle raison, pourquoi | Quamplures ====> en très grand nombre |
Quamplurimi ====> le plus grand nombre possible de, en très grand nombre, très nombreux | Quamprimum, quam primum ====> au plus tôt, le pus tôt possible |
Quamvis (1) ====> autant qu'on voudra | Quamvis (2) ====> quoique, bien que |
Quanam ====> par quel côté, par où | Quando ====> quand |
Quandocumque ====> tant que | Quandone ====> quand, lorsque |
Quandoque ====> un jour, quelque jour, quelquefois, parfois | Quandoquidem ====> puisque |
Quanquam ====> quoique | Quanti ====> à quel prix, combien |
Quantillus ====> combien petit | Quantitas ====> quantité |
Quanto ====> combien | Quantopere, quanto pere ====> combien |
Quantulum (1) ====> quelle petite quantité, combien peu de.., aussi peu que.. | Quantulum (2) ====> combien peu |
Quantulus ====> combien petit | Quantuluscumque, quantulusquisque ====> quelque petit que, si petit que |
Quantuluslibet ====> si petit qu'on voudra | Quantum ====> une aussi grande quantité que |
Quantumcumque ====> autant que | Quantumlibet ====> le plus possible |
Quantumvis ====> autant qu'on voudra | Quantus ====> que grand |
Quantuscumque ====> que grand, si grand qu'il soit | Quantuslibet ====> si grand qu'il soit |
Quantusvis ====> si grand qu'il soit, si considérable qu'il soit | Quapropter ====> pourquoi |
Quaqua ====> partout où | Quaquam ====> de toute manière, absolument |
Quaquaversus, quaquaversum ====> de tous côtés | Quare ====> pourquoi, en raison de quoi |
Quarta, quartum ====> le quart | Quartadecimani, quartadecumani ====> soldats de la 14e légion |
Quartana ====> fièvre quarte | Quartanarius ====> qui a la fièvre quarte |
Quartani ====> soldats de la 4e légion | Quartarius (1) ====> mesure pour les solides et les liquides |
Quartarius (2) ====> muletier du dernier rang (qui reçoit un quart de paye) | Quartato, quater ====> quatre fois |
Quarticeps, quartus ====> quatrième | Quarto ====> quatrièmement |
Quartocerius ====> celui qui est au quatrième rang | Quartodecimus ====> du quatorzième jour |
Quartriceps ====> quatrième | Quartum ====> pour la quatrième fois |
Quartusdecimus ====> quatorzième | Quase, quasi ====> comme, le même que.. |
Quasillum, quasillus ====> corbeille ou panier à mettre la laine | Quassabilis ====> qui peut être ébranlé |
Quassatio ====> secouement, secousse, agitation, ébranlement, tremblement | Quassatipennæ ====> qui secouent les ailes |
Quassatura ====> contusion | Quassatus ====> secoué, ébranlé |
Quasso ====> secouer, agiter fortement | Quassus ====> secoue, secousse, secoué |
Quatefacio ====> ébranler | Quatercenties ====> quatre cents fois |
Quaterdecies, quaterdeciens ====> quarante fois | Quatergeminus ====> quadruple |
Quaternarius ====> quaternaire, qui a quatre pieds en tous sens | Quaternatio ====> qui sont quatre à quatre |
Quaterni ====> qui sont quatre à quatre | Quaternio ====> le nombre quatre |
Quaternitas ====> existence au nombre quatre | Quaternus ====> quatrième |
Quatio ====> secouer, agiter | Quatrio ====> le quatre (aux dés) |
QUATT à QUIN retour lettre Q | |
Quattuor, quatuor ====> quatre | Quattuorangulatilis ====> qui a quatre angles |
Quattuordecies ====> quatorze fois | Quattuordecim ====> quatorze |
Quattuorprimi ====> les quatre premiers décurions d'une ville municipale | Quattuorviralis ====> relatif aux quatuorvirs |
Quattuorviratus ====> charge de quatuorvir | Quattuorviri ====> quatuorvirs, quatre magistrats chargés à Rome de l'entretien du pavé |
Quatuor, quattuor ====> quatre | Queentia ====> le pouvoir, faculté |
Quemadmodum ====> comment, de quelle manière, par quel moyen | Quemadmodumcumque ====> de quelque manière que ce soit |
Queo ====> pouvoir | Quercus ====> chêne |
Querela, querella, querimonia ====> plainte, plaintes | Querelans, querelosus ====> qui se plaint |
Querelor, queror ====> se plaindre | Queribundus ====> plaintif, qui se plaint |
Querimonia, querimonium ====> plainte | Querimoniosus ====> qui aime à se plaindre |
Queritor ====> se plaindre beaucoup | Querquedula ====> sarcelle (poule aquatique) |
Querquera, quercera febris ====> fièvre avec frisson | Querulosus ====> qui se plaint beaucoup |
Querulus ====> qui se plaint, plaintif, gémissant | Questio, questuosus ====> plaintif, plainte |
Questus (1) ====> qui s'est plaint | Questus (2) ====> plainte, plaintes, gémissements |
Qui ====> qui, lequel, laquelle | Quia ====> parce que, en raison de ce que |
Quianam ====> pourquoi ? | Quiane ====> est-ce parce que ?, est-ce que ? |
Quicumvis ====> avec qui que ce soit | Quid ====> quelle chose ? |
Quidam ====> un certain, quelque, quelqu'un | Quidem ====> à la vérité, il est vrai, je l'avoue |
Quidni, quid ni ====> pourquoi ne.. | Quidquid, quicquid ====> tout ce qui ou ce que |
Quidum ====> comment donc ? Pourquoi donc ? | Quidvis ====> quoi que ce soit, toute chose |
Quies, quietatio ====> repos, cessation | Quiescentia ====> vie calme |
Quiescere ====> se reposer | Quiesco ====> se tenir en repos, se reposer, devenir tranquille |
Quietalis ====> les enfers | Quietatio ====> repos, cessation |
Quiete ====> tranquillement, paisiblement | Quietio, quietudo ====> repos |
Quieto, quietor ====> donner le repos | Quietorium ====> tombeau (lieu de repos) |
Quietus ====> tranquille, qui s'est reposé | Quilibet, quisquislibet ====> celui qu'on voudra, quel qu'il soit, quelconque |
Quilon, cylon ====> gelée, jus en gelée | Quin ====> que ne ?, comment ne pas ? |
Quinam ====> qui, quel | Quinarius ====> quinaire, de cinq |
Quincuncialis ====> long de cinq pouces | Quincunx ====> cinq onces, les cinq douzième d'un tout |
Quincuplex ====> plié en cinq | Quincupliciter ====> cinq fois (autant) |
Quincuplico ====> quintupler | Quincuplus ====> quintuple |
Quindecies, quideciens ====> quinze fois | Quindecim, quinque decem ====> quinze |
Quindecimprimi ====> les quinze premiers curions d'un municipe | Quindecimus ====> quinzième |
Quindecimvir ====> un des quindécemvirs | Quindecimviralis ====> quindécemviral |
Quindecimviratus ====> quindécemvirat | Quindecimviri ====> quindécemvirs, magistrat préposé à la garde des livres sibyllins |
Quindenarius ====> formé de quinze unités | Quindeni, quinideni ====> quinze chacun, qui sont au nombre de quinze |
Quine ====> est-ce celui qui, est-ce celle qui? | Quingenarius ====> cinq cents chacun, de cinq cents |
Quingeni (1) ====> cinq cents chacun, cinq cents chaque fois | Quingeni (2) ====> qui sont cinq cents |
Quingentarius, quingentenarius ====> de cinq cents | Quingentesimus ====> cinq centième |
Quingenti, quigenteni ====> cinq cents | Quingenties, quigentiens ====> cinq cents fois |
Quini ====> cinq par cinq | Quinimmo, quinimo, quinio ====> réunion de cinq |
Quiniviceni, quini viceni ====> qui sont vingt-cinq | |
QUINQ à QUUC retour lettre Q | |
Quinquagenarius ====> de cinquante | Quinquageni, quinquagenta ====> cinquante |
Quinquagesies, quiquagesies ====> cinquante fois | Quinquagesimus (1) ====> cinquantième |
Quinquagesimus (2) ====> impôt du cinquantième | Quinquagessi ====> cinquante as |
Quinquagies, Quinquagiens ====> cinquante fois | Quinquaginta ====> cinquante |
Quinquangulus ====> qui a cinq angles | Quinquatria, quiquatrus ====> quinquatries (fêtes en l'honneur de Minerve, qui avaient lieu tous les cinq jours après les ides de mars) |
Quinque ====> cinq | Quinquefariam ====> de cinq manières |
Quinquefascalis ====> gouverneur impérial d'une province (qui n'a que cinq faisceaux) | Quinquegenus ====> qui est de cinq espèces |
Quinquejugus ====> qui a cinq sommets | Quinquelibralis, quinquelibris ====> qui pèse cinq livres |
Quinquepars, quinquipars ====> divisé en cinq parties (pentamètre) | Quinquepartito ====> en cinq parties |
Quinquepartitus ====> divisé en cinq parties | Quinquepeda ====> règle ou perche de cinq pieds |
Quinquepedalis ====> de cinq pieds | Quinqueplex, quinqueplum, quiquiplum ====> quintuple |
Quinqueplico, quinquiplico ====> quintupler | Quinqueprimi ====> les cinq premiers dignitaires |
Quinqueremis ====> vaisseau à cinq rangs de rames | Quinquertium ====> quinquerce ou pentathle |
Quinquessis ====> monnaie de la valeur de cinq as | Quinquevertex ====> à cinq têtes |
Quinqueviralicius, quinqueviralis ====> des quinquivirs | Quinqueviratus ====> des quinquivirat |
Quinquies, quinquiens ====> cinq fois | Quinquiesdecies ====> quinze fois |
Quinquifidus ====> fendu en cinq | Quinquo ====> faire des lustrations |
Quintadecumani, quitadecimani, quintanensis ====> soldats de la quinzième légion | Quintana ====> petite place (dans le camp) de marche |
Quintanus ====> qui est de cinq en cinq | Quintarius ====> de cinq |
Quinticeps ====> à cinq sommets | Quintilis, quinctilis ====> le mois de juillet |
Quinto, quintum, quintum ====> pour la cinquième fois, cinquièmement | Quintuplex ====> quintuple |
Quintus ====> cinquième | Quintusdecimus, quintadecima, quintumdecimum ====> quinzième |
Quipiam ====> en quelque manière | Quippe ====> car, en effet |
Quippini ====> pourquoi non ? | Quirinalia ====> Quirinales (fêtes en l'honneur de Quirinus) |
Quirinalis ====> de Quirinus | Quiris ====> pique, lance |
Quiritatio, quiritatus ====> action de crier au secours, cri de détresse ou d'effroi | Quirito ====> crier au secours, appeler à son aide |
Quirrito ====> grogner (en parlant du cri du cochon) | Quisnam ====> qui ?, qui donc ? |
Quispiam ====> quelque, un | Quisquam, quisque ====> quelque, quelqu'un, qui que ce soit |
Quisque ====> chaque, chacun | Quisquis ====> quel…., que, qui que ce soit, quiconque |
Quiviscumque, quivis ====> quiconque, quelconque | Quo ====> afin que |
Quoadusque ====> jusqu'à ce que | Quocum ====> avec lequel |
Quocumque ====> en quelque que, partout où | Quod (1) ====> que, ce qui, ce que |
Quod (2) ====> que, à savoir que | Quodammodo, quodam modo ====> en quelque sorte, en quelque façon |
Quoius, quojus ====> ancienne forme de cujus | Quolibet ====> où l'on voudra, dans un lieu quelconque |
Quominus ====> empêcher de, refuser de | Quomodo ====> comment, de la manière qui |
Quomodocumque, quomodolibet ====> de quelque manière que | Quomodonam ====> comment donc ? |
Quonam ====> où donc ? | Quoniam ====> parce que |
Quopiam, quoquam ====> en quelque lieu, quelque part (avec mouvement) | Quoque ====> aussi, à la fois, de plus |
Quoquo ====> en quelque lieu que, de quelque côté que | Quoquomodo, quoquomodo, quoquo modo ====> de quelque manière que |
Quoquoversus, quoquoversum ====> de tous côtés, en tous sens | Quorcica ====> c'est pourquoi, en conséquence |
Quorsum ====> vers quel lieu, de quel côté, dans quelle direction, où | Quorsus ====> où tend ce discours ? |
Quotcumque ====> en quelque nombre qu'il soient | Quoteni ====> en quelque nombre |
Quotienscumque, quotiesque ====> toutes les fois que | Quotlibet, quotuslibet ====> en tel nombre qu'on voudra |
Quotquot ====> tous tant que, en aussi grand nombre que | Quotuplex ====> de combien de sorte |
Quotupliciter ====> en combien de fois | Quotus ====> en quel nombre |
Quotus, quotumus, quotus ====> en quel nombre | Quotuscumque ====> quelque….que |
Quotusquisque, quotaquæque ====> en combien de petit nombre, combien petit | Quousque ====> en combien de petit nombre, combien petit |
Quovis ====> partout | Quucumque, quandocumque ====> tant que |
Lettre R* | |
mots de RABI à RECR - mots de RECT à REGI - mots de REGN à REPL - mots de REPO à REUS - mots de REVA à RUTI | |
Rabide ====> avec rage, avec fureur | Rabidus ====> enragé, qui a la rage |
Rabies ====> rage | Rabiose ====> avec fureur |
Rabiosulus ====> un peu furieux | Rabiosus ====> enragé |
Rabula ====> méchant orateur, mauvais avocat | Radiatus ====> qui a des rayons, rayonnement, lumineux, brillant |
Radicitus ====> jusqu'à la racine, avec la racine | Radicor ====> prendre racine, pousser des racines |
Radio ====> rendre rayonnant | Radiosus ====> rayonnant, radieux |
Radius ====> rayon | Radix ====> racine |
Radula, rallum ====> racloir | Raia ====> raie |
Ramentum ====> parcelles | Ramicosus ====> qui a une hernie, hernieux |
Ramus ====> rameau, branche | Rana ====> grenouille |
Rancidus ====> rance, qui sent, avancé, gâté | Ranula, ranunculus ====> petite grenouille |
Rapacitas ====> rapacité, penchant au vol | Raphanus ====> raifort, radis noir |
Rapide ====> rapidement | Rapiditas ====> rapidité |
Rapidus ====> qui saisit rapidement | Rapina ====> vol, prise, rapine, enlèvement, pillage |
Rapio ====> prendre précipitamment, saisir, s'emparer de | Raptatus ====> entraîné de force, traîné, emporté |
Raptim ====> en prenant | Raptio ====> enlèvement, rapt |
Raptor ====> celui qui dérobe, voleur, ravisseur, usurpateur | Raptum ====> vol, rapine |
Raptus (1) ====> pris ou saisi à la hâte | Raptus (2) ====> vol, rapine |
Rare ====> d'une manière qui n'est pas drue, sans être serré | Raritas ====> vide, intervalle, interstice, jour |
Raro ====> rarement | Rarus ====> rare, peu serré, peu épais |
Rasilis ====> qu'on peut polir | Rasito ====> fréquent |
Rasura ====> action de gratter, de racler | Rasus ====> raclé, gratté, frotté, raboté, poli |
Ratio ====> raison | Ratiocinatio ====> raisonnement |
Ratiocinor ====> calculer | Rationabilis, rationalis ====> raisonnable, doué de raison |
Rationaliter ====> raisonnablement, par la raison | Ratis ====> radeau, train, bateau, navire, vaisseau |
Ratitus ====> pièce de monnaie qui porte l'effigie d'un navire | Ratiuncula ====> petit compte |
Ratus ====> qui croit fermement, persuadé, s'imaginant | Rea ====> accusée |
Reapse ====> réellement, en effet, au fond | Reatus ====> état d'accusation, prévention |
Rebellatio ====> révolte | Rebellatrix ====> celle qui se révolte, rebelle |
Rebellatus ====> révolté | Rebellio ====> rébellion |
Rebellis ====> rebelle, qui se révolte, qui se soulève | Recaleo ====> être échauffé, réchauffé |
Recalesco ====> se réchauffer | Recalfacio ====> réchauffer |
Recandesco ====> devenir blanc, blanchir | Recano ====> répondre en chantant |
Recedere ====> retirer | Recedo ====> aller en arrière, reculer, se retirer, s'éloigner |
Recello ====> faire mouvoir en arrière, faire reculer | Recens (1) ====> récent, nouveau |
Recens (2) ====> récemment, nouvellement | Recenseo, recensui, recensum, recensitum ====> compter, recenser, passer en revue |
Recensio, recensus ====> dénombrement, recensement | Recenter ====> nouvellement, récemment |
Receptaculum ====> réceptacle, magasin | Receptator ====> qui recèle (en parlant d'un lieu) |
Recepto ====> retirer, reprendre | Receptum ====> engagement, promesse |
Receptus ====> retraite | Recessus ====> action de rebrousser chemin, se retirer, de s'éloigner |
Recidivus ====> qui repousse, qui se lève, qui renaît, renaissant | Recido (1), reccido ====> retomber, tomber |
Recido (2) ====> ôter en coupant, couper | Recingo ====> dénouer, détacher, ôter la ceinture |
Recino ====> résonner | Recintus ====> dont on a ôter la ceinture |
Reciprocus ====> qui va et vient, alternatif, réciproque | Recisio ====> action de rogner, de couper |
Recitatio ====> action de lire à haute voix, lecture | Recitator ====> lecteur (qui lit à haute voix) |
Recito ====> lire à haute voix, réciter | Reclamatio ====> approbation bruyante, acclamation |
Reclamo ====> s'écrier, protester contre | Reclinatus, reclinis ====> penché, couché |
Reclino ====> pencher, coucher, incliner, appuyer | Recludo ====> ouvrir |
Reclusus ====> ouvert, mis à nu | Recoctus ====> soumis de nouveau au feu, recuit, reforgé, forgé de nouveau |
Recogito ====> repasser dans son esprit, réfléchir, songer | Recognito ====> revue, inspection, examen |
Recognosco, recognoscis, recognovi, recognitum, recognoscere ===> reconnaître, faire la revue de. | Recollectus ====> réuni |
Recolligo ====> rassembler, réunir | Recolo ====> cultiver de nouveau, travailler |
Reconciliatio ====> réconciliation, raccommodement | Reconcinnare ====> raccommoder |
Reconcinno ====> raccommoder, réparer (une construction) | Recoquo ====> faire recuire ou cuire |
Recordatio ====> acte de souvenir, souvenir, mémoire, souvenance, pensée | Recordatus ====> qui se souvient |
Recordor ====> se remettre en mémoire | Recorrigo ====> corriger, réformer |
Recreatio ====> rétablissement | Recreatus ====> rétabli (santé) |
Recreo ====> reproduire, réparer, rétablir, | Recresco ====> croître de nouveau, repousser, renaître |
Recrudesco ====> devenir plus violent, plus cruel, s'aggraver, empirer, s'irriter | |
RECT à REGI retour lettre R | |
Recta, recte ====> tout droit, en droite ligne | Rectio ====> action de régir, administration, gouvernement |
Rectum ====> ligne droite | Rectus ====> dressé, redressé |
Recubo, recubi, recubitum, recubare ====> se recoucher, se coucher, être couché | Recumbo ====> se coucher, être couché |
Recuperatio ====> recouvrement | Recuperatus ====> recouvré |
Recupero, recipero ====> recouvrer, rentrer en possession de.., récupérer | Recurro ====> courir en arrière, rebrousser chemin |
Recursus ====> retour en courant, course rétrograde | Recurvatus ====> recourbé |
Recurvo ====> recourber | Recurvus ====> recourbé, courbé, crochu |
Recusatio ====> récusation, refus | Recusatus ====> refusé |
Recuso ====> s'excuser de recevoir, ne vouloir pas accepter, refuser | Recussus (1) ====> repoussé, refoulé |
Recussus (2) ====> rebondissement | Recutio ====> repousser |
Redactus ====> amené à.., réduit, converti | Redamo ====> aimer en retour, rendre amour pour amour |
Redargo ====> réfuter, convaincre de faux, montrer la fausseté, la vanité de.. | Redditio ====> action de rendre |
Redditus ====> rendu, restitué | Reddo ====> rendre, restituer, payer, envoyer ou donner en retour |
Redemptio ====> prise à ferme ou à bail, condition d'adjudicataire, adjudication | Redemptura ====> adjudication ou entreprise de travaux publics |
Redemptus, redemtus ====> racheté | Redeo ====> revenir, retourner |
Redhibeo ====> faire reprendre une chose vendue, rendre | Redigo ====> faire revenir, ramener, faire rentrer |
Redimiculum ====> attache (de mitre), cordon, bandelette, bande, ruban | Redimio ====> attacher, lier |
Redimitus ====> ceint, couronné | Redimo ====> racheter (une chose vendue) |
Redintegratio ====> action de recommencer, renouvellement | Reditio, reditus ====> retour |
Reditus ====> retour | Redivia, reduvia ====> envie (aux doigts) |
Redivivus ====> renaissant, rendu à la vie | Redoleo ====> être odorant, avoir une certaine odeur |
Redono ====> rendre, redonner | Reductio ====> action de ramener, de faire revenir |
Reductor ====> celui qui ramène, celui qui fait revivre | Reductus ====> ramené |
Reduncus ====> courbé en arrière | Redundans ====> débordé, qui reflue |
Redundanter ====> trop abondamment, avec redondance | Redundantia ====> le trop plein, redondance |
Redundantia ====> le trop plein, redondance | Redundantio ====> le trop plein, engorgement |
Redundantus ====> débordé | Redundatio ====> le trop plein, engorgement |
Redundo ====> regorger, déborder, être trop abondant (en parlant d'un liquide) | Redundux ====> qui est de retour, revenu |
Redux ====> qui est de retour, revenu | Refectio ====> réparation (d'édifices, de route) |
Refectio ====> réparation (d'édifices, de routes) | Refectus ====> refait, réparé, restauré |
Refello ====> réfuter, démentir | Refercio ====> remplir entièrement, combler |
Referio ====> frapper à son tour, rendre un coup | Refero ====> emporter avec soi |
Refert ====> importer, être d'importance, de conséquence | Refervens ====> très chaud, brûlant |
Reficio ====> réparer, restaurer, remettre en état | Refigo ====> desceller, déclouer, détacher, arracher, enlever |
Refingo ====> façonner de nouveau, refaire | Refixus ====> détacher |
Reflactus ====> vent contraire | Reflecto ====> recourber, replier |
Reflexus ====> tourné en arrière, retourné | Reflo ====> souffler en sens contraire, être contraire (en parlant du vent) |
Refluo ====> couler en sens contraire, refluer, se retirer | Refluus ====> qui reflue |
Refocillo ====> réconforter, rétablir, remettre, guérir | Refodio ====> creuser, mettre à nu en creusant |
Reformatio ====> réforme (des mœurs) | Reformatus ====> rendu à sa première forme |
Reformidatio ====> appréhension | Reformido ====> appréhender, redouter, craindre |
Reformo ====> réformer, corriger | Refossus ====> creusé, déterré, exhumé, arraché (de la terre) |
Refotus ====> réchauffé | Refoveo ====> réchauffer |
Refractarius ====> indocile, rétif | Refractus ====> brisé |
Refragor ====> voter contre, être d'avis contraire, s'opposer à.. | Refrenatio ====> action de refréner, répression |
Refrenatus ====> arrêté, empêché | Refreno, refræno ====> arrêter par le frein |
Refrico ====> frotter de nouveau | Refrigeratio ====> rafraîchissement, fraîcheur |
Refrigeratorius ====> rafraîchissant | Refrigeratrix ====> rafraîchissante |
Refrigeratus ====> rafraîchi, refroidi | Refrigero ====> rafraîchir, refroidir |
Refrigesco ====> se refroidir | Refringo ====> briser, rompre, déchirer |
Refugio ====> fuir, prendre la fuite, se retirer, reculer, lâcher pied, se réfugier | Refugium ====> refuge, asile |
Refugus ====> fuyard, fugitif, qui fuit, qui échappe, qui se dérobe | Refulgeo ====> resplendir, briller, luire |
Refundo ====> verser de nouveau, reverser, rejeter (l'eau) | Refusus ====> rejeté (en parlant de l'eau), refoulé, versé, répandu, débordé |
Refutatio ====> réfutation | Refuto ====> repousser (une attaque), réprimer, contenir |
Regalis ====> royal, de roi, qui concerne la royauté | Regaliter ====> royalement, en roi |
Regelo ====> faire dégeler | Regero ====> introduire pour remplacer, remettre |
Regestus ====> remis en place, rapporté | Regia ====> palais, habitation royale, résidence royale |
Regie, regifice ====> royalement, en roi, avec magnificence | Regificus ====> royal, magnifique |
Regimen ====> action de conduire, conduite | Regina ====> reine, fille du roi, princesse |
Regio ====> région, pays, côté, lieu | Regionatim ====> par contrées, par quartiers |
Regius ====> royal, de roi | |
REGN à REPL retour lettre R | |
Regnandus ====> qui doit être soumis à un roi, où l'on doit régner | Regnator ====> maître, souverain, roi |
Regnatrix ====> régnante, impératrice | Regnatus ====> gouverné par un roi |
Regnum ====> royauté, autorité, royale | Rego ====> dirigé, guider, conduire, mener, régir, gouverner |
Regressus (1) ====> qui recule ou rétrograde | Regressus (2) ====> marche rétrograde, retour |
Regula ====> règle, | Regulus ====> roi enfant, jeune roi |
Regum ====> royaume, règne | Regusto ====> ragoûter |
Reipsa, re ipsa ====> effectivement, réellement, au fond | Reipsa, re ipsa ====> effectivement, réellement, au fond |
Reiterato ====> répétition | Rejectio ====> action de rejeter, rejet |
Rejectus ====> rejeté en arrière | Rejicio ====> rejeter en arrière |
Relabor ====> couler en arrière | Relanguesco ====> perdre sa force, devenir faible, s'affaiblir |
Relapsus ====> qui rétrograde, qui retombe dans | Relatio ====> action de reporter sur un autre |
Relatus (1) ====> porté en arrière | Relatus (2) ====> action de rapporter (une affaire) |
Relaxatio ====> relâche | Relaxatus ====> relâché, desserré |
Relaxo ====> relâcher, desserrer | Relectus ====> remis en peloton, roulé de nouveau |
Relegatio ====> relégation, exil dans lieu désigné | Relegatus ====> envoyé ou qui se trouve au loin, relégué, éloigné |
Relego ====> envoyer dans lieu écarté, au loin, reléguer, éloigner | Relictio ====> abandon, délaissement |
Religatus ====> attaché, lié | Religiose ====> religieusement, pieusement |
Religiosus ====> religieux (en parlant des personnes), pieux | Religo ====> attacher, lier |
Relino ====> ôter l'enduit de.., déboucher (un vase) | Relinquo ====> laisser, ne pas emmener |
Reliquiæ ====> les restes ou le reste, ce qui reste de.. | Reliquum ====> ce qui reste, restant, reste |
Reliquus ====> qui reste, restant, laissé, ménagé, épargné | Reluceo ====> reluire, luire en réfléchissant la lumière |
Reluctatus ====> qui a lutté, qui a résisté | Reluctor ====> lutter contre, résister à.. |
Remaneo ====> s'arrêter, demeurer, séjourner | Remansio ====> action de séjourner, séjour |
Remedium ====> remède, médicament | Remensus ====> qui a reparcouru |
Remeo ====> retourner, revenir | Remetior ====> rendre en égale mesure |
Remex ====> rameur | Remigatio ====> action de ramer, manœuvre à la rame |
Remigium ====> rang de rames, rame | Remigo ====> ramer |
Remigro ====> revenir habiter, revenir | Reminiscor ====> repasser dans sa mémoire, se ressouvenir |
Remisceo ====> remêler, mêler, mélanger, allier | Remisse ====> avec faiblesse, sans fermeté |
Remissio ====> remise, dégrèvement | Remitto ====> pousser ou jeter en arrière, repousser |
Remixtus ====> mêler | Remolior ====> déplacer péniblement, soulever avec effort |
Remollesco ====> se ramollir | Remollio ====> amollir, énerver |
Remora ====> rémore (poisson) | Remoratus ====> qui s'est arrêté |
Remordeo ====> mordre à son tour | Remoror ====> tarder, rester |
Remote ====> loin | Remotus ====> qu'on a fait retirer, éloigné, écarté |
Removeo ====> éloigner, écarter | Remugio ====> répondre par des mugissements |
Remulcum, remulcus ====> corde pour haler, câble pour remorquer | Remuneratio ====> rémunération, récompense, reconnaissance |
Remuneratus ====> qui a récompensé | Remunero ====> récompenser |
Remuneror ====> témoigner sa reconnaissance, récompenser | Remurmuro ====> répondre par un murmure, murmurer, retentir |
Remus ====> rame, aviron | Renarro ====> faire le récit de…, raconter |
Renascor ====> renaître | Renatus ====> revenu ou rendu à la vie, ressuscité, qui est revenu, qui est reparu |
Renavigo ====> revenir par mer à.. | Reneo ====> filer de nouveau |
Renes ====> reins | Renideo ====> briller, être brillant de.. |
Renitor ====> faire effort contre, résister à.., s'opposer à.. | Reno ====> surnager |
Renodatus ====> dénoué | Renodo ====> nouer (les cheveux) par derrière |
Renovamen ====> métamorphose | Renovatio ====> renouvellement |
Renovatus ====> renouvelé, réparé, entretenu | Renovo ====> renouveler, réparer, entretenir |
Renuntiatio ====> déclaration, énonciation, annonce, | Renuntiatus ====> annoncé, rapporté, |
Renuo ====> faire un signe négatif, ne pas consentir | Renuto ====> refuser |
Reor ====> être d'avis, croire, penser | Repagula ====> barres de clôture, barrière |
Repandus ====> retroussé | Reparabilis ====> qu'on peut acquérir de nouveau |
Reparatus ====> recommencé | Reparo ====> préparé de nouveau, recommencer |
Repecto ====> mêler les cheveux | Repello ====> repousser, écarter, détourner |
Rependo ====> contre-peser, contrebalancer | Repens ====> imprévu, soudain |
Repenso ====> compenser | Repensus ====> racheter |
Repente, repentino ====> tout à coup, soudainement, soudain, en un instant, aussitôt | Repentinus ====> subit, imprévu, soudain |
Repercussio ====> réflexion (de la lumière), réverbération, reflet | Repercussus (1) ====> répercuté par un choc |
Repercussus (2) ====> action de repousser, de refouler, | Repercutio ====> repousser par un choc, refouler |
Repertus ====> retrouvé, trouvé | Repetitio ====> répétition, redite |
Repetitus ====> repris, à quoi l'on revient, où l'on est remonté | Repeto ====> regagner (un lieu), retourner vers, revenir |
Repetundæ peciniæ ====> concussion, péculat | Repexus ====> repeigné, peigné |
Repleo ====> remplir, emplir de nouveau | Repletus ====> remplir, empli, rempli, plein |
Replexus ====> recourbé | Replicatio ====> retour sur soi-même, révolution (céleste) |
Replicatus ====> fléchi en arrière, replié | Replico ====> fléchir en arrière, replier, recourber, détourner |
Replum ====> châssis, panneau | Replumbo ====> dessouder |
REPO à REUS retour lettre R | |
Repo ====> ramper | Repono ====> replacer, remettre |
Reportatus ====> reporté, remmené | Reporto ====> porter en arrière, retirer |
Reposco ====> demander en retour, réclamer, revendiquer | Repræsentation (1) ====> payement, solde |
Repræsentation (2) ====> représentation, image, portrait | Repræsentatus ====> payé, soldé |
Reprehendo ====> saisir par derrière, retenir, arrêter | Reprehensio ====> blâme, reproche, censure, critique |
Reprehenso ====> retenir, arrêter | Reprehensus, repressus ====> arrêté, retenu |
Reprimo ====> faire reculer, arrêter, faire cesser | Reprobo ====> réprouver, rejeter, condamner |
Repromissio ====> promesse réciproque | Repromitto ====> promettre à son tour, promettre en retour, promettre |
Reptabundus ====> qui se traîne, en se traînant | Repudiatio ====> action de rejeter, rejet, refus |
Repudio ====> rejeter, ne pas vouloir de.., refuser | Repudium ====> répudiation, divorce |
Repuerasco ====> revendeur d'enfant | Repugnanter ====> à contre cœur, de mauvaise grâce |
Repugno ====> opposer de la résistance, résister, se défendre, lutter | Repulsa ====> mauvais succès, échec (d'un candidat) |
Repulsus (1) ====> rejeté en arrière, repoussé, éloigné, écarté | Repulsus (2) ====> répercussion (du son), réverbération, reflet |
Repungo ====> piquer à son tour | Reputatio ====> méditation, considération, pensée |
Res ====> chose, chose matérielle, corps, créature | Resaluto ====> rendre un salut |
Resanesco ====> revenir à la raison, redevenir sensé | Resarcio ====> raccommoder, réparer |
Rescindo ====> séparer (en déchirant ou en coupant) | Rescio, rescisco ====> venir à savoir, être informé de…, apprendre |
Resciptum ====> réponse (par lettre) | Rescissus ====> déchiré, ouvert |
Rescribo ====> inscrire de nouveau, porter sur un autre rôle | Reseco ====> couper, tailler, rogner |
Resecro ====> relever quelqu'un d'une interdiction, retirer les imprécations prononcées contre lui | Resectus ====> coupé |
Resequor ====> répondre immédiatement | Reseratus ====> ouvert |
Resero ====> ouvrir | Reservatus ====> réservé, tenu en réserve |
Reservo ====> réserver, mettre de côté, conserver, | Residuum ====> reste, restant |
Residuus ====> qui subsiste ou dure encore | Resignatus ====> ouvert (en parlant d'une lettre) |
Resigno ====> enlever le sceau de.., rompre le cachet, ouvrir une lettre | Resimus ====> retroussé (en parlant du nez) |
Resipio ====> avoir une certaine saveur | Resipisco ====> reprendre ses sens, revenir à soi, se remettre |
Resisto ====> s'arrêter en se retournant | Resolutio ====> action de dénouer, de délier |
Resolutus ====> dénoué, délié, détaché de…, désuni, séparé | Resolvo, resolvi, resolutum, resolvere ====> dénouer, délier, déployer, étendre |
Resonabilis ====> qui répète (en parlant de l'écho) | Resonare ====> résonner |
Resono ====> renvoyer un son, retentir, résonner, retentir de.. | Resonus ====> qui renvoie un son, retentissant |
Resorbeo ====> ravaler, avaler de nouveau | Respecto ====> regarder souvent derrière soi |
Respectus ====> action de regarder derrière soi, regard jeté en arrière | Respergo ====> mouiller, éclabousser |
Respersio ====> action de verser | Respersus (1) ====> mouillé, arrosé |
Respersus (2) ====> action de mouiller, éclaboussure | Respiramen ====> canal de respiration (trachée artère) |
Respiratio, respiratus ====> respiration | Respiro ====> respirer, reprendre haleine, se reposer, renaître |
Resplendeo ====> luire, briller, resplendir | Respondeo ====> répondre (à un appel, à une citation |
Responsio, resposum ====> réponse | Responso ====> répondre, donner une réponse |
Responsor ====> consultant | Respublica, res publica ====> la chose publique, les intérêts publics ou généraux, la république |
Respuo ====> recracher, rejeter (de la bouche), vomir | Restagnatio ====> débordement |
Restagno ====> former un grand amas d'eau, être déborder, être inondé | Restauratio ====> renouvellement, rétablissement |
Restauro ====> réparer, rebâtir | Restillo ====> introduire goutte à goutte, redonner, rendre |
Restinctio ====> étanchement (de la soif) | Restinctus ====> éteint |
Restingo, restinguo ====> éteindre | Restipulatio ====> restipulation, stipulation réciproque |
Restipulor ====> stipuler de nouveau (ou réciproquement) | Restis ====> corde |
Restituo ====> remettre en place, replacer | Restitutio ====> rétablissement, réparation |
Restitutus ====> réparé, reconstruit | Resto ====> s'arrêter |
Restrictus ====> serrer fortement, attaché à.. | Restringo ====> serrer étroitement, attaché fortement |
Resudo ====> suer (en parlant du sol, être humide | Resulto ====> sauter en arrière |
Resumo ====> reprendre | Resumtus ====> repris |
Resupinatus ====> couché sur le dos | Resupino ====> faire pencher ou tirer en arrière |
Resupinus ====> pencher en arrière, qui se renverse | Resurgo ====> se relever, (se lever de nouveau en parlant de la lune) |
Resuscito ====> réveiller, rallumer (la colère) | Retardatio ====> retardement, retard |
Retardatus ====> retardé, qui est en retard | Retardo ====> retarder, attarder |
Rete ====> filet, toile (d'araignée) | Retectus ====> découvert, qui n'est plus couvert, mis à nu |
Retego ====> découvrir, dégarnir dec ce qui couvre, mettre à nu | Retendo, retendi, retensum, retentum ====> détendre, relâcher |
Retensus ====> détendu, débandé | Retentatus ====> essayé de nouveau |
Retentio ====> action de retenir, d'arrêter | Retento (1) ====> retenir, contenir, arrêter |
Retento (2) ====> toucher de nouveau (les cordes à la lyre) | Retentus ====> retenu, arrêté |
Retexo ====> détisser | Retextus ====> détissé |
Retiarius ====> rétiaire (espèce de gladiateur armé d'un trident et d'un filet) | Reticentia ====> long silence, silence obstiné |
Reticeo ====> garder longtemps le silence, se taire | Reticulum, reticulus ====> filet à petite mailles, besace (carnassière), panetière |
Retinaculum ====> tout espèce de lien, attache, corde | Retineo ====> retenir, contenir, arrêter |
Retinere ====> retenir | Retorqueo ====> tourner, retourner, diriger en arrière |
Retorridus ====> brûlé par le soleil, desséché, ridé, rabougri | Retortus, retroversus ====> tourné en arrière |
Retostus ====> recuit | Retractatio, retrectatio ====> action de se dédire, changer d'avis, refus, rétractation |
Retractatus ====> retouché, repris | Retracto (1), retrecto ====> tirer en arrière, retirer (à soi) |
Retracto (2) ====> toucher de nouveau, remanier | Retractus ====> tiré en arrière |
Retraho ====> tirer en arrière, retirer | Retribuo ====> donner en échange, en retour, rendre |
Retro ====> par derrière, derrière | Retroago ====> faire reculer |
Retrocedo ====> reculer, rétrograder, rebrousser chemin | Retroduco ====> ramener |
Retroeo, retrogradior ====> rétrograder | Retrogradus ====> rétrograde |
Retrolego ====> côtoyer de nouveau ou en revenant | Retrorsum, retrorsus ====> dand une direction rétrograde, en arrière |
Retrudo ====> pousser en arrière, faire reculer | Retrusus ====> jeté à l'écart |
Retundo ====> repousser, refouler, arrêter | Retusus ====> frappé |
Reus ====> l'une des deux parties (en droit) | |
REVA à RUTI retour lettre R | |
Revalesco ====> recouvrer la santé, se relever, se rétablir | Revectus ====> revenu, de retour |
Reveho ====> ramener (en transportant) | Revelatus ====> découvert, mis à nu |
Revello ====> tirer fortement à soi, arracher avec effort, ôter de force | Revelo ====> mettre à nu, découvrir |
Revento ====> revenir | Revera, re vera ====> réellement, en effet |
Reverberare ====> refléter | Reverbero ====> repousser (par un choc), refouler, faire rebondir |
Reverenter ====> avec une crainte respectueuse, avec déférence, respectueusement | Reverentia ====> crainte de.., éloignement pour… |
Revereor ====> redouter, appréhender | Reversio ====> révolution (du soleil) |
Reversus ====> revenu, qui est de retour | Reverto, revertor ====> revenir, retourner |
Revictus ====> vaincu | Revincio ====> attacher fortement, assujettir, affermir |
Revinco ====> réfuter victorieusement | Revinctus ====> attaché, lié, assujetti |
Revisito ====> revisiter | Reviso ====> revenir voir |
Revivisco ====> revivre, être rendu à la vie, revoir sur la terre, ressusciter | Revo ====> revenir en volant, revoler |
Revocabilis ====> qu'on peut faire revenir | Revocamen ====> action de rappeler, de dissuader, de détourner |
Revocatio ====> rappel | Revocator ====> celui qui rappelle, celui qui évoque |
Revocatus ====> rappelé, qu'on a fait revenir | Revoco ====> rappeler (quelqu'un qui s'en va), dire de revenir |
Revolo ====> revenir en volant, revoler | Revolutus, revolvo ====> roulé en arrière, refoulé, entraîné |
Revomo ====> revomir, rendre | Revulsio ====> action d'arracher |
Revulsus ====> arraché avec effort | Rex ====> roi, souverain, monarque, prince |
Rhapsodia ====> chant ou livre des poèmes d'Homère | Rheda ou reda ====> chariot (à quatre roues) |
Rhetorica ====> rhétorique | Rhetorice ====> en orateur |
Rhetoricus ====> qui concerne l'éloquence ou la rhétorique | Rhinoceros ====> rhinocéros |
Rhodanus ====> le Rhône | Rhodos, Rhodus ====> Rhodes |
Rhombus ====> fuseau ou rouet d'airain dont on se servait dans les enchantements | Rhythmus ====> mouvement régulier, battement réglé |
Ricinus ====> tique (insecte) | Rictus ====> bord des lèvres, contour de la bouche |
Ridendus ====> digne de risée, risible, ridicule, plaisant | Rideo ====> rire, sourire |
Ridere ====> rire | Ridicule ====> plaisamment |
Ridiculum ====> chose plaisante, plaisanterie, bouffonnerie | Ridiculus ====> qui fait rire, plaisant, drôle |
Rigare ====> arroser | Rigatio ====> arrosement |
Rigatus ====> arrosé, humecté | Rigeo ====> être raide, dur, se durcir |
Rigesco ====> se durcir, se raidir | Rigide ====> en se durcissant |
Rigiditas ====> rigidité, solidité | Rigidus ====> raide, dur |
Rigo ====> arroser, humecter, mouiller | Rigor ====> raideur, dureté |
Rigua ====> lieux humides | Riguus ====> arrosé, humide |
Rima ====> fente, fissure, trou | Rimatus ====> qui a chercher avec soin |
Rimor ====> fendre, ouvrir, fouiller | Rimosus ====> fendu, qui a des fissures, crevassé, lézardé |
Rimula ====> légère fissure | Ringor ====> grogner en montrant les dents (en parlant des chiens irrités) |
Ripa ====> rive, rivage, côte | Ripula ====> petite rive |
Risio ====> action de rire | Risor ====> un plaisant, un bouffon |
Rite ====> selon les rites, religieusement | Ritus ====> rite, cérémonies religieuses |
Rivalis (1) ====> de rive, qui se tient sur les rives | Rivalis (2) ====> rival |
Rivalitas ====> rivalité, concurrence, jalousie | Rivulus ====> petit ruisseau |
Rivus ====> ruisseau, cours d'eau | Rixa ====> contestation, dispute, différent, lutte, combat |
Rixor ====> se quereller, contester, disputer, avoir une rixe | Roboro ====> fortifier, donner des forces |
Robur ====> force | Rodo ====> ronger |
Rogatio ====> demande, prière, sollicitation | Rogatiuncula ====> petite question |
Rogator ====> celui qui demande (des suffrages), qui prie, solliciteur, | Rogatum ====> question, demande |
Rogatus (1) ====> questionné, interrogé | Rogatus (2) ====> demande, prière |
Rogito, rogo ====> questionner, interroger | Rogus ====> bûcher (funèbre) |
Romanus ====> romain, de Rome | Rorans ====> mouillé, humide de.., dégoutant de.., qui distille |
Roratus ====> qui tombe en rosée, versé en pluie | Roro ====> tomber (en parlant de la rosée) |
Ros ====> rosée | Ros ====> rosée |
Roscidus ====> de rosée | Rostellum ====> petit bec |
Rostratus ====> recourbé (comme un bec) | Rostrum ====> bec, groin, gueule |
Rosus ====> rongé | Rota ====> roue, roue de potier |
Rotatio ====> action de mouvoir en rond, de faire tourner, rotation | Rotatus ====> mu circulairement |
Roto ====> mouvoir circulairement, tourner | Rotula ====> petite roue |
Rotunde ====> en rond | Rotunditas ====> rondeur |
Rotundo ====> former en rond, arrondir | Rotundus ====> rond |
Rubefacio ====> rendre rouge, rougir | Rubeo ====> être rouge, être rougi |
Ruber ====> rouge | Rubesco ====> devenir rouge, rougir (de honte) |
Rubeta ====> rainette (sorte de petite grenouille) | Rubeus ====> roux, roussâtre |
Rubicundus ====> rouge, | Rubidus ====> rubicond |
Rubiginosus ====> rouillé | Rubigo, robigo ====> rouille, vert-de-gris |
Rubor ====> rougeur | Rubor ====> rougeur, couleur rouge |
Rubrica ====> rubrique, sanguine, craie rouge | Ructo ====> roter, avoir des rapports |
Ructus ====> rot, rapport | Rudens ====> cordage (de navire) |
Rudero ====> hourder, faire un lit de blocage | Rudicula ====> spatule |
Rudimentum ====> commencements (d'un écolier), premières études, apprentissage, novicat | Rudis (1) ====> brut, non ouvré, qui n'est pas travaillé |
Rudis (2) ====> baguette non polie dont les gladiateurs se servaient comme fleuret | Rudo ====> braire |
Rudus ====> gravois, plâtras, déblais | Rufesco ====> roussir, devenir roux |
Rufius ====> loup-cervier (animal) | Rufo ====> rendre roux |
Rufus ====> rougeâtre, roux | Rugas ====> front sévère, visage refrogné, sévérité |
Rugatus ====> rugueux | Rugitus ====> rugissement |
Rugosus ====> ridé (en parlant de la peau) | Ruina ====> chute, écroulement |
Ruinosus ====> ruineux | Rumino, ruminor ====> ruminer |
Rumor ====> bruit (qui court), nouvelle, propos | Rumpo ====> rompre, briser, casser, déchirer, fendre, séparer, ouvrir, percer, blesser |
Rumusculus ====> bruit de peu d'importance, propos, caquets | Rupes ====> roche, rocher, montagne |
Rupes ====> rocher | Rupicapra ====> chamois (animal) |
Ruptor ====> celui qui rompt, qui trouble, violateur | Ruptura ====> rupture, fracture |
Ruptus ====> rompu, brisé, cassé | Ruri, rure ====> à la campagne |
Ruricila ====> paysan, campagnard | Ruricila ====> paysan, campagnard |
Rurigena ====> habitant de la campagne | Rursum, rursus ====> en arrière |
Rusticanus ====> de campagne, rustique | Rusticatio ====> séjour à la campagne, vie des champs |
Rustice ====> en paysan, grossièrement | Rusticitas ====> mœurs champêtre, simplicité (des gens de la campagne) |
Rusticor ====> vivre ou demeurer à la campagne | Rusticula ====> bécasse (oiseau) |
Rusticus ====> des champs, de la campagne, rustique, champêtre, rural | Rutilans ====> brillant, éclatant |
Rutilatus ====> teint en rouge (en parlant des cheveux), roux | Rutilesco ====> devenir roux |
Rutilo ====> rendre les cheveux roux, teindre en rouge | Rutilus ====> qui est d'un rouge ardent (en parlant des cheveux) |