| Lettre N* | |
mots de NABA à NAXI - mots de NE à NERV - mots de NESA à NIXU - mots de NO à NOTI - mots de NOTO à NUGU - mots de NULL à NYSA |
|
| Nabathæus, nabathes ====> nabathéen, oriental | Nabilis ====> navigable, où l'on peut passer à la nage |
| Nabis, nabun ====> girafe | Nablio, nablista ====> qui touche du psaltérion |
| Nablizo, nablito ====> jouer du nable (sorte de harpe) | Nablium ====> nable (sorte de harpe) |
| Nablum ====> psaltérion (instrument à corde) | Nacca, nacta, natta ====> foulon, dégraisseur, avare, chiche |
| Naccinus ====> de foulon | Nactus ====> qui a trouvé, qui a acquis |
| Nadir ====> le nadir, point perpendiculairement opposé au point vertical supérieur , nommé zénith | Næ ====> assurément, certes |
| Nævius ====> qui a des signes, des verrues | Nævolæ ====> éminences, comme des bouts de mamelles qui paraissaient au cou des chèvres |
| Nævulus ====> petit signe, petite tache sur le corps, de marques naturelles | Nævus ====> tache sur le corps, signe naturel, envie, verrues |
| Nahum ====> le septième des douze petits prophètes | Naïades ====> nymphes des fleuves, des fontaines |
| Naicus ====> de naïade | Nais, naias ====> naïade, nymphe des fontaines et des fleuves |
| Nam, namque ====> car, en effet, quant à.., pour ce qui est de? | Nama ====> jaillissement |
| Namque ====> car, en effet | Nana ====> une naine |
| Nancio, nancior ====> prendre, saisir | Nanciscor (1) ====> mettre la main sur? |
| Nanciscor ====> trouvé rencontré par hasard | Nans ====> nageant, qui nage |
| Nanum ====> pot à l'eau | Nanus ====> nain, de petite taille |
| Napææ ====> napées, nymphes des vallées | Naphta, naphtas ====> naphte, sorte de bitume liquide très inflammable |
| Napus ====> navet | Narce ====> engourdissement, torpeur |
| Narcissites, narcissitis ====> sorte de pierre précieuse | Narcissus, narcotis ====> engourdissement |
| Narcoticus ====> narcotique, assoupissant, engourdissant | Nardifer ====> qui porte le nard |
| Narica ====> sorte de poisson à coquille | Naricornus ====> qui a une corne sur le nez |
| Narinosus ====> qui a les narines larges, le nez large | Nariputens ====> qui sent mauvais du nez |
| Naris, nares ====> narines, nez, odorat, naseaux | Narita ====> sorte de coquillage |
| Naritas (1) ====> connaissance | Naritas (2) ====> sagacité |
| Narrabilis ====> qu'on peut raconter, qu'on peut dire | Narrans ====> qui narre, raconte |
| Narrare ====> raconter | Narratio ====> action de raconter, narration, récit |
| Narratiuncula ====> petit récit, conte, historiette | Narrative ====> en racontant, au moyen d'un récit |
| Narrativus, narratorius ====> narratif, qui a trait à la narration | Narratus ====> raconté, décrit, narration |
| Narro ====> raconter, exposer dans un récit, faire connaître, faire savoir | Nartex ====> férule (arbrisseau) |
| Narthecium ====> petite boîte de forme cylindrique servant à serrer les parfums, le fard, les pommades | Nasale ====> pièce de la bride d'un cheval |
| Nasamonites, nasamonitis ====> pierre précieuse | Nascor (au passé) ====> être âgé de |
| Nascor ====> naître | Nasica ====> celui qui a le nez mince et pointu, qui a un long nez |
| Nasiterna, nassiterna, nassiternatus ====> nasiterne, sorte d'aiguière à trois anses, grand vase à l'eau fort ouvert en haut et ayant trois anses ou plutôt trois tuyaux | Nasiternatus ====> muni d'un arrosoir, qui porte un de ces vases |
| Nasiternus ====> pourvu de nasiterne | Nasites ====> enchifrement |
| Naso ====> qui a un gros nez | Nassa, naxa ====> nasse de pêcheur |
| Nasturtium ====> cresson | Nasus, nasum ====> nez de l'homme, odorat |
| Nasute ====> en se moquant, en raillant, avec ironie | Nasutus ====> qui a un grand nez |
| Natabilis, natalitis ====> qui surnage | Natabulum ====> endroit pour nager |
| Natabundus ====> qui nage, en nageant | Natans ====> réservoir d'eau où les canards et les oies peuvent nager |
| Natare ====> nager | Nataticius ====> relatif à la natation |
| Natatilis ====> qui nage ou qui peut nager | Natatio, natatus ====> natation, action de nager |
| Natator ====> nageur | Natatoria ====> endroit où l'on nage |
| Natatorius ====> qui sert à nager | Natatus ====> passé à la nage, action de nager |
| Nates, natis ====> fesses, derrière, croupion | Natinatio ====> turbulence, trafic, négoce |
| Natinator ====> turbulent, rebelle | Natinor ====> être turbulent, remuer |
| Natio (1) ====> reproduction (des animaux) | Natio (2) ====> action de nager |
| Nativus ====> qui naît, qui reçoit la naissance | Nato ====> nager |
| Natrix ====> hydre, serpent d'eau | Natura ====> nature, principe de toutes les choses naturelles |
| Naturale, naturalia ====> parties naturelles | Naturalis, naturabilis ====> naturel, reçu de la nature |
| Naturalitas (1) ====> caractère naturel | Naturalitas (2) ====> l'âme végétante |
| Naturaliter, naturalitus ====> naturellement, par la nature, conformément à la nature | Naturificatus ====> fait par la nature, qui a pris la nature |
| Natus (1) ====> né, qui a reçu le jour | Natus (2) ====> les enfants (fils et filles) |
| Nauarchia ====> navarchie, grade de capitaine de vaisseau, commandant d'un navire | Naucleriacus, nauclerius, nauclerus ====> relatif au patron de navire, de pilote, de maître de navire, de patron de vaisseau |
| Nauculor, naviculor ====> aller en barque, naviguer sur une petite embarcation | Naucus, naucum ====> zeste de noix, chose sans aucune valeur |
| Naufragator ====> celui qui a fait naufrage | Naufragilis, naufragiosus (1) ====> fécond en naufrage |
| Naufragiosus (2), naufragosus ====> orageux, agité | Naufragium (1), naufragus ====> qui a fait naufrage, naufragé |
| Naufragium (2) ====> ruine, désastre, infortune | Naufrago, naufragor ====> faire naufrage |
| Naufragus (1), naufragum ====> naufrage, qui a fait naufrage | Naufragus (2) ====> perdu, ruiné, vaincu |
| Naula ====> psaltérion, instrument à corde | Naulium ====> air qu'on joue sur le psaltérion |
| Naulum ====> fret, naulage, frais de passage ou de transport par mer | Naumachia ====> naumachie, représentation d'un combat naval, canal rempli d'eau où ce combat se livrait |
| Naumachiari ====> ceux qui combattaient dans les naumachies | Naumachiarius ====> relatif à une naumachie, propre à ce spectacle |
| Naupegia ====> fabrique de vaisseaux | Naupegium, naupegus ====> forme, chantier, atelier où l'on construit des vaisseaux |
| Nauphractum (1) ====> sabord de navire | Nauphractum (2) ====> armée navale, flotte équipée en guerre |
| Nauplius ====> sorte de crustacé, petit poisson qui se loge dans une coquille en forme de navire et qui la fait voguer | Nausæ, nausea ====> mal de mer, nausée, envie de vomir |
| Nausco ====> s'ouvrir en forme de barque (en parlant de la fève) | Nauseabilis ====> qui provoque la nausée |
| Nauseabundus ====> qui a le mal de mer, qui éprouve des nausées | Nauseator ====> celui qui a le mal de mer |
| Nauseo ====> avoir le mal de mer | Nauseola ====> envie de vomir, légère nausée |
| Nauseosus ====> qui cause des nausées, nauséabond, qui donne des nausées | Naustibulum ====> naustibule, vase en forme de barque, en forme de gondole |
| Nausum ====> nause, sorte de vaisseau gaulois | Nautalis ====> de matelot, de batelier |
| Nauta ====> de matelot, de batelier | Nautea (1) ====> mal de mer |
| Nautea (2) ====> eau croupie de la sentine d'un navire | Nauticus ====> de matelot, de nautonier, naval, nautique |
| Nautilus ====> nautile papyracé ou argonaute (mollusque) | Navaculum ====> port (pour les navires) |
| Navale ====> lieu où l'on garde les vaisseaux | Navalia ====> bassin de construction, chantier de navire |
| Navalis ====> de vaisseaux, de navire | Navarchis ====> vaisseau amiral |
| Navargus (1) ====> le navire Argo, le vaisseau des argonautes | Navargus (2) ====> constellation composée de soixante étoiles |
| Navanter ====> avec zèle | Navatus ====> fait avec soin, travaillé |
| Nave, naviter ====> avec soi, avec zèle | Navia ====> barque, esquif |
| Navicella ====> petite barque, nacelle | Navicula ====> petit bateau, batelet, petite embarcation, pinasse, flibot, brigantin |
| Navicularia ====> marine marchande, transport de passager, art de la navigation | Navicularis ====> relatif à la navigation |
| Navicularius ====> relatif au métier d'armateur ou commerce maritime | Navifragus ====> qui brise les vaisseaux, où l'on fait naufrage, orageux |
| Navigabilis ====> navigable, où l'on peut naviguer | Navigans, navigo ====> qui navigue |
| Navigantes ====> navigateurs | Navigantio ====> navigation, voyage sur mer ou sur des grands cours d'eau, trajet par mer |
| Navigatio ====> navigation, trajet par eau | Navigatus ====> où l'on a navigué, parcouru par des vaisseaux |
| Naviger, navigera, navigerum ====> qui porte des navires, navigable | Navigiolum ====> petit bâtiment, bateau, petit navire |
| Navigium, navis ====> navire, bâtiment, vaisseau | Navigo ====> naviguer, voyager sur mer ou sur de grands cours d'eau |
| Navis (1) ====> navire, vaisseau, bâtiment de mer | Navithalamus ====> yacht, sorte de bâtiment avec lequel on peut se promener sur mer ou faire une petite traversée, comme était le Bucentaure de Venise |
| Navitas ====> empressement, promptitude à secourir, soin, adresse, diligence | Naviter ====> avec activité, avec soin, avec application |
| Navites ====> industrie, soin, diligence | Navo ====> faire avec soin, avec zèle, avec ardeur |
| Navus ====> diligent, actif, zélé, attentif, soigneux | Naxia ====> sorte de pierre à aiguiser |
| Naxius, naxium ====> pierre (à repasser) de Naxos | . |
| de NE à NERV retour lettre N | |
| Ne (1) ====> de négation, non, ne pas | Ne (2) ====> certes, assurément |
| Neaniscologus ====> qui parle en jeune homme | Neapolis ====> nouveaux |
| Neapolitanus, neapolitis ====> Napolitain, napolitaine | Nebris ====> nébride, peau de chevreuil ou de daim (parure de Bacchus et de ses ministres) |
| Nebrites, nebritis ====> sorte de pierre précieuse consacrée à Bacchus | Nebula ====> brouillard, vapeur, brouillard |
| Nebulo (1) ====> vaurien, mauvais sujet | Nebulo (2) ====> remplir de nuages, obscurcir |
| Nebulor ====> être un mauvais sujet | Nebulositas ====> obscurité, brouillard épais |
| Nebulosus ====> où il y a des brouillards, couvert d'un brouillard, nébuleux, nuageux | Nec, neque ====> ni, et non, et ne pas |
| Necare ====> tuer | Necatio ====> meurtre |
| Necator ====> meurtrier | Necatrix ====> celle qui tue |
| Necatus ====> mis à mort, tué | Necdum, nec dum, nequedum ====> et pas encore |
| Necessaria ====> parente, alliée | Necessarie, necessario ====> nécessairement, par nécessité, absolument |
| Necessarius (1) ====> nécessaire, par nécessité, absolument | Necessarius (2) ====> parent, allié, ami |
| Necesse, necessum ====> nécessaire, forcé | Necessitas ====> la nécessité personnifié |
| Necessitudo ====> nécessité | Necesso ====> nécessiter, rendre nécessaire |
| Necessus, necessum ====> nécessaire | Necne ====> ou non |
| Necnon, nec non, neque non ====> et, aussi, encore, en outre | Neco, necas, necavi, necui , necatum, nectum, ====> tuer, faire périr, faire mourir |
| Necopinans, nec opinans ====> qui ne s'attend pas, qui n'est pas sur ses gardes | Necopinato, nec opinato ====> à l'improviste |
| Necopinatus, nec opinatus, necopinus, nec opinus ====> inopiné, imprévue, inattendu | Necotium, negotium ====> petite affaire |
| Necromantia ====> l'évocation des ombres | Nectar, nectaris ====> le nectar, breuvage des dieux, boisson des dieux qui les rendaient immortels |
| Nectareus, nectaria, nectarea ====> de nectar | Nectendus ====> qu'il faut nouer, lier |
| Necto, nexui, nexi, nexum ====> nouer, entrelacer, unir, attacher | Necubi ====> de peur que???, quelque part |
| Necunde ====> de peur que?, de quelque endroit | Necydalus ====> ver à soie en chrysalide |
| Nedum ====> bien loin que, encore moins, beaucoup moins | Nefandarius ====> criminel, scélérat |
| Nefande ====> d'une manière impie, abominable | Nefandum ====> le mal, le crime |
| Nefandus, nefans ====> impie, abominable, horrible, détestable, infâme | Nefarie, nefario ====> d'une manière impie, abominable, horrible, affreuse, criminellement |
| Nefarium ====> crime abominable | Nefarius ====> impie, abominable, scélérat, criminel, méchant |
| Nefas ====> toute violation de la loi divine, tout ce qui est impie, illicite, injuste | Nefastus ====> défendu par loi divine, interdit par la religion |
| Nefastus ====> défendu par loi divine, interdit par la religion | Nefrendines ====> les reins |
| Nefrenditium ====> redevance annuelle des fermiers, des écoliers | Nefrens, nefrendis ====> qui ne peut mordre encore, qui n'a pas encore de dents, petit cochon ou petit agneau qui ne tette plus |
| Nefrudines ====> reins, testicules | Negabundus ====> toujours prêt à nier ou à refuser |
| Negandus ====> qu'il faut nier ou refuser | Negans ====> négatif, qui nie |
| Negantia ====> négation, proposition négative, action de nier | Negantinumminus ====> qui ne veut rien payer |
| Negatio ====> négation, dénégation | Negative ====> négativement, avec négation |
| Negativus ====> négatif, qui sert à nier | Negator ====> celui qui nie, qui refuse |
| Negatorius (1) ====> négatoire (en terme de droit) | Negatorius (2) ====> qui sert à nier, à désavouer, à refuser |
| Negatrix ====> celle qui nie | Negatus ====> dénié, refusé par la nature |
| Negibundus ====> qui nie | Negito ====> nier à différentes reprises, nier souvent |
| Neglecte ====> avec plus de négligence | Neglectim ====> avec négligence |
| Neglectio ====> action de négliger (des amis), mépris, abandon | Neglector ====> celui qui néglige (un devoir) |
| Neglecturus ====> qui négligera | Neglectus (1) ====> négligé, dont on s'occupe pas, abandonné |
| Neglectus (2) ====> négligence | Negligens ====> négligent, indifférent, peu soigneux |
| Negligenter ====> négligemment, avec négligence, sans soins | Negligentia (1) ====> négligence, incurie, insouciance, indifférence |
| Negligentia (2) ====> mépris, manque d'égards, froideur pour | Negligo ====> ne pas tenir compte de?. |
| Nego, negumo ====> dire non | Negotialis ====> relatif aux affaires, d'affaires |
| Negotiatio ====> négoce, commerce en gros, | Negotiatorius ====> relatif au commerce, de commerce |
| Negotiolum ====> petite affaire | Negotior ====> faire le négoce, être négociant, faire le commerce en grand |
| Negotiositas ====> grande activité ou surchargé d'affaires | Negotiosus ====> qui a beaucoup d'affaires, affairé, fort occupé |
| Negotium ====> occupation, travail, qui a beaucoup d'affaires, affairé, fort occupé | Negotorium onus, eris ====> état d'une personne surchargée |
| Negritu ====> n'observant pas les formes consacrées | Nema, nematis, nemen ====> trame, tissu, fil, filer |
| Nemea ====> jeux néméens institués en l'honneur d'Hercule pour avoir tué le lion de Némée, ou en l'honneur du petit Archémore | Nemeæus ====> de Némée |
| Nemesia ====> fêtes en l'honneur de Némésis et des Morts | Nemesiaci ====> charlatans qui disaient la bonne aventure |
| Nemesiacus ====> qui concerne les fêtes de Némésis | Nemo (1) ====> aucune personne, personne |
| Nemo (2) ====> qui n'est personne, c'est-à-dire qui n'a aucune valeur | Nemon ====> est-ce que personne?..? |
| Nemoricultrix ====> celle qui habite les de bois, habitante des bois | Nemorivagus ====> qui erre dans les bois, dans les forêts |
| Nempe ====> à savoir, c'est-à-dire, assurément | Nenia ====> air triste, chanson lugubre qui contenait les louanges d'un mort et qu'on chantait à ses funérailles au son des flûtes, déesse des funérailles |
| Nenior ====> conter des fables, faire des contes | Neniosus ====> pleins de contes, de chansons lugubres, de charmes, d'enchantements |
| Neo, nes, nevi, netum, nere ====> filer, tisser | Neogramma ====> tableau dans le style le plus récent |
| Neomenia ====> nouvelle lune | Neophyta ====> une néophyte |
| Neophytus ====> néophyte, nouveau converti | Neophytus ====> néophyte, nouveau converti |
| Neoterice ====> par néologisme, nouvellement, récemment | Neoterici ====> les modernes |
| Neotericus ====> récent, moderne, de la nouvelle école | Nepa, æ (1) ====> scorpion (insecte) |
| Nepa, æ (2) ====> scorpion (constellation) | Neparcus ====> qui ne lésine point |
| Nephela ====> sorte de pâtisserie légère | Nephrites ====> première vertèbre des reins |
| Nephriticus ====> qui a la néphrétique, relatif à la colique néphrétique | Nephritis ====> la néphrétique ou colique néphrétique |
| Nepotalis (1) ====> de prodigue, de dissipateur | Nepotalis (2) ====> débauché |
| Nepotatio, nepotatus ====> dissipation, prodigalité | Nepotinus ====> de débauché, extravagant, immodéré (en parlant du luxe) |
| Nepotor ====> vivre en prodigue | Nepotunicola ====> celui qui vit sur la mer |
| Nequa, ne qua ====> de peur que quelque côté | Nequalia ====> dommage, détriment, perte |
| Nequam, nequior, nequissimus ====> qui n'est bon à rien, qui ne vaut rien, mal, tort, mauvais à tout | Nequaquam ====> pas du tout, en aucune manière, nullement |
| Neque, nequedum ====> pas encore | Nequeo ====> ne pouvoir pas, n'être pas en état |
| Nequiens ====> qui ne peut pas | Nequino ====> tantôt avouer, tantôt nier |
| Nequior ====> plus méchant, plus vicieux, plus dissolu | Nequior ====> plus méchant, plus vicieux, plus dissolu |
| Nequiquam, nequicquam, nequidquam ====> en vain, vainement, inutile | Nequis, nequa, nequod, ne quis, nequo, ne quo ====> de peur que?. |
| Nequissimus ====> très méchant, très vicieux, très dissolu | Nequiter ====> autrement qu'il faut, mal, de travers |
| Nequitia ====> mauvais état (d'une chose) | Nequities ====> méchanceté |
| Nereides ====> néréïdes, nymphes de la mer | Neritæ ====> sorte de poisson à coquille |
| Nerite ====> nérite (coquillage) | Nervatio ====> action de fortifier les nerfs |
| Nervator ====> qui fortifie les nerfs | Nervia (1), nervium ====> muscles, nerfs |
| Nerviæ ====> cordes (de boyaux) d'un instrument de musique | Nerviceus, nervinus ====> de boyaux, fait de nerfs |
| Nervicus, nericus ====> qui souffre de la goutte (aux) mains | Nervinus ====> cordes à boyaux |
| Nervose ====> vigoureusement, puissamment | Nervositas ====> force (d'un fil), solidité, vigueur |
| Nervosus ====> qui a beaucoup de tendons, de muscles, nerveux, musculeux | Nervulus ====> petit muscle |
| Nervus ====> nerf, tendon, fibre | . |
| de NESA à NIXU retour lettre N | |
| Nesapius ====> insensé, ignorant | Nesciens, nescius ====> qui ne sait pas, qui ignore |
| Nescienter ====> sans le savoir, sans s'en apercevoir | Nescientia ====> ignorance |
| Nescio ====> ne pas savoir | Nescitur ====> on ne sait pas, on ignore |
| Nescitus ====> ignoré, inconnu | Nescuis ====> qui ne sait pas, qui ignore, non instruit |
| Nessotrophium ====> cour où l'on nourrit les canards, lieu où l'on élève des canards | Nestis ====> le jéjunum, nom d'une partie de l'intestin grêle |
| Nete ====> nète, la dominante aiguë des cordes de la lyre, la dernière corde de la lyre | Netoides ====> sorte de modulation à l'aigu, semblable au son produit par la nete |
| Netus ====> tissu, fil | Neu, neve ====> et que ne... |
| Neuricus ====> qui a mal dans les tendons, dans les muscles | Neurospaston ====> marionnette |
| Neurotrotus ====> blessé aux muscles, aux tendons | Neuter, neutrius ====> aucun des deux, ni l'un ni l'autre |
| Neutiquam, nutiquam ====> en aucune manière, nullement, pas du tout | Neutique ====> en aucune façon, nullement |
| Neutralis ====> neutre, du genre neutre | Neutraliter ====> au neutre (en terme de grammaire) |
| Neutro ====> vers aucun des deux côtés, ni d'un côté ni de l'autre | Neutropassiva ====> verbes neutres avec un parfait à forme passive, verbes semi'déponents |
| Neutrubi ====> ni dans l'un ni dans l'autre lieu (sans mouvement) | Nevose ====> vigoureusement, puissamment |
| Nevosus ====> nerveux, musculeux | Nevus ====> muscle, tendon, ligament |
| Nex ====> mort violente | Nexabunde ====> plus étroitement, plus chichement |
| Nexibilis ====> flexible, souple, bien ourdi | Nexilis ====> qu'on peut nouer, noué, attaché, entrelacé, uni, joint |
| Nexilitas ====> état de ce qui est uni, union, jonction | Nexio ====> action d'attacher, de nouer, |
| Nexo ====> nouer, attacher solidement | Nexum ====> aliénation, cession, vente, droit d'aliénation, droit acquérir, acquisition, achat |
| Nexuosus ====> entrelacé, entortillé, enchevêtré | Nexus (1) ====> attaché, lié, serré |
| Nexus (2) ====> entrelacement, étreinte, nœud, lien | Ni ====> si, ne, pas, ne pas |
| Nica ====> sois vainqueur, courage | Nicatores ====> les invincibles (nom donné à la garde des rois de Macédoines) |
| Niceteria ====> prix de la victoire dans les jeux gymniques | Nictans ====> qui est en mouvement, qui scintille |
| Nictatio ====> clignotement d'yeux, battement des paupières | Nicto (1), nictor ====> faire signe des yeux, cligner, clignoter |
| Nicto (2) ====> renifler | Nictus ====> signe fait avec les yeux |
| Nidamentum ====> matériaux pour faire un nid | Nidicus ====> de nid |
| Nidificium ====> construction d'un nid | Nidifico, nidulor ====> construire son nid |
| Nidificus ====> qui fait un nid | Nidor ====> odeur d'une chose rôtie ou brûlée |
| Nidoro ====> exhaler une odeur de chose brûlée | Nidorosus ====> qui a une forte odeur (de viande rôtie) |
| Nidulus ====> petit nid, retraite, asile, lieu de repos | Nidus ====> nid d'oiseau |
| Nigellus ====> brun, noir, noirâtre | Niger, nigrans ====> noir (brillant) |
| Nigratus ====> obscurci | Nigredo ====> noir, couleur |
| Nigrefacio, nigrefio, nigrifico ====> rendre noir, noircir | Nigreo ====> être obscur, être noir |
| Nigresco ====> devenir noir, noircir | Nigricans, nigriculus ====> noirâtre |
| Nigrico ====> être noirâtre, tirer sur le noir | Nigricolor ====> qui est de couleur noire |
| Nigriculus ====> noirâtre, un peu noir | Nigrifico ====> rendre noir, noircir |
| Nigritia, nigritudo ====> noirceur, couleur noir | Nigrogemmeus ====> qui a des reflets noirs |
| Nigrogemmus ====> aux reflets sombres | Nigror, nigrum ====> le noir, la couleur noire |
| Nihil ====> rien encore, rien | Nihildum, nihil dum ====> rien encore |
| Nihilo ====> homme de rien, sans valeur | Nihilominus ====> néanmoins, tout aussi bien |
| Nihilum ====> rien, aucune chose, aucunement, | Nilios ====> sorte de pierre précieuse |
| Nimbatus ====> qui ressemble à un nuage | Nimbifer ====> qui apporte la pluie, qui apporte l'orage |
| Nimbosus ====> pluvieux, orageux, qui amène l'orage | Nimbus ====> nuage épais |
| Nimie ====> trop, avec excès | Nimietas ====> surabondance, excès |
| Nimio ====> beaucoup, extrêmement | Nimiopere, nimio opere ====> trop |
| Nimirum ====> assurément, certainement, certes, sans doute | Nimis, nimium ====> trop, plus qu'il ne faut |
| Nimium ====> trop grande quantité, excès, plus qu'il ne faut | Nimius ====> excessif, qui passe la mesure |
| Ningit, ninguit, ningo, ninxi ====> il neige | Ningor ====> grande abondance de neige (qui tombe) |
| Ninguidus, ninguidus ====> couvert ou chargé de neige, neigeux | Ninguis, nix ====> couvert ou chargé de neige, neigeux |
| Ningulus, nungulum ====> aucun | Nisi ====> ne pas |
| Nisus (1), nixus ====> qui a fait des efforts ou qui s'est avancé avec effort | Nisus (2) ====> épervier (oiseau de proie) |
| Nitalopices ====> rats-renards, sorte de renards indiens | Nitedula ====> mulot, rat des champs |
| Nitefacio, nitefactus ====> rendre brillant | Nitela (1) ====> éclat |
| Nitela (2) ou nitilla ====> lérot, petit loir gris, écureuil | Nitelinus, nitellinus ====> gris-de-souris |
| Nitens ====> brillant, luisant, reluire, être luisant, luire, briller | Niteo ====> reluire, être luisant, luire, brillant |
| Nitesco ====> devenir luisant, commencer à briller, devenir brillant | Nitibundus ====> qui fait de grands efforts, augmenté pare un effort |
| Nitide ====> avec éclat | Nitiditas ====> éclat, beauté |
| Nitidiuscule ====> comme il faut (de manière à devenir passablement gras) | Nitidiusculus ====> assez luisant (de parfum) |
| Nitido ====> rendre luisant | Nitidulus ====> coquet |
| Nitidus ====> poli, luisant | Nitor (1) ====> brillant d'un corps poli |
| Nitor (2) ====> faire des efforts, s'efforcer | Nitraria ====> nitrière, lieu où se forme le nitre |
| itratus ====> où il entre du nitre | Nitreus ====> de nitre |
| Nitrosus ====> nitreux, qui contient du nitre | Nitrum ====> nitre, nitrate de potasse (sorte de sel) |
| Nivalis ====> de neige, neigeux, de glace | Nivarius ====> relatif à la neige, où il y a de la neige |
| Nivatus ====> rafraîchi dans la neige | Nive ====> et si…, ne pas…, ou non |
| Niveo ====> être blanc comme la neige | Nivesco ====> changer en neige, devenir blanc comme la neige |
| Niveus, nivifer ====> couvert de neige, de neige, neigeux | Nivit ====> il neige |
| Nivosus ====> abondant en neige, plein de neige, neigeux | Nix ====> neige |
| Nixabundus ====> qui cherche un appui | Nixe ====> solidement |
| Nixi ====> dieux (représentés à genou) qui présidaient à l'accouchement et dont les satues étaient au Capitole devant la chapelle de Minerve | Nixor ====> faire beaucoup d'efforts, s'appuyer fortement |
| Nixurio ====> s'efforcer à faire, faire à différentes reprises | . |
| de NO à NOTI retour lettre N | |
| No, nas, navi, nare ====> nager | Nobilis ====> noble |
| Nobilitas ====> notoriété, gloire, réputation | Nobilitatus ====> ennobli, illustré, illustré, rendu fameux |
| Nobiliter ====> d'une manière distinguée, remarquable | Nobilito ====> faire connaître, ennoblir, illustrer, rendre fameux |
| Nobiscum ====> avec nous | Nocens ====> qui nuit |
| Nocenter ====> de manière à nuire, à faire du mal | Nocentia ====> culpabilité, méchanceté |
| Noceo ====> nuire, causer du tort, être funeste | Nocere ====> nuire |
| Nocibilis ====> nuisible | Nocibilitas ====> action de nuire |
| Nociturus ====> qui nuira | Nocive ====> d'une manière nuisible |
| Nocivus ====> nuisible, dangereux | Noctanter ====> nuitamment |
| Noctesco ====> devenir sombre, s'obscurcir, se couvrir de ténèbres | Noctua ====> chouette ou hibou |
| Noctuinus ====> de chouette ou de hibou | Nocumentum ====> qui nuit, préjudice |
| Nocuus ====> nuisible, qui fait du mal | Nodamen ====> nouement, nœud |
| Nodatio ====> assemblage des nœuds sur un arbre | Nodatus ====> noué |
| Nodeum ====> morceau d'étoffe ou mouchoir | Nodo ====> nouer, lier, attacher, fixer par un nœud |
| Nodose ====> d'une manière enveloppée, obscurément | Nodositas (1) ====> complication, assemblage de complication, brouillamini |
| Nodositas (2) ====> abondance de nœuds | Nodulus ====> nœud de cheveux, petit nœud |
| Nodus ====> nœud, étreinte, ce qui est noué | Nœgeum ====> mouchoir |
| Noerus ====> intelligent | Nola (1) ====> cloche, clochette, grelot |
| Nola (2) ====> prude, précieuse, revêche | Nolens ====> qui ne veut pas qui résiste |
| Nolentia ====> action de ne pas vouloir, mauvais vouloir, antipathie | Nolo, non vis, nolui, nolle ====> ne pas vouloir |
| Nome, nomæ ====> ulcère rongeant | Nomen ====> nom, appellation, mot, terme, expression, qui sert à connaître |
| Nomenclatio ====> désignation de quelqu'un par son nom | Nomenclatura ====> nomenclature |
| Nominatim ====> nommément, en s'appelant ou en désignant par le nom | Nominatio ====> appellation, dénomination |
| Nominativus ====> qui sert à nommer | Nominatorius ====> qui contient des noms |
| Nominatus (1) ====> renommé, célèbre | Nominatus (2) ====> désignation |
| Nominatus ====> nommé, nom d'une chose nommée | Nominito, nomino ====> nommer, désigner sous le nom |
| Nominosus ====> fameux, célèbre | Nomos ====> nome, préfecture, gouvernement |
| Nomus ====> air de musique | Non ====> non, ne pas, ne point |
| Nonagenarius (1) ====> qui renferme le nombre quatre-vingt-dix | Nonagenarius (2) ====> nonagénaire |
| Nonageni, nongeni ====> qui sont au nombre quatre-vingt-dix | Nonagesies, nonagies ====> quatre-vingt-dix fois |
| Nonagesimus ====> quatre-vingt-dixième | Nonaginta, nondum ====> quatre-vingt-dix |
| Nonalis ====> relatif aux nones | Nonani ====> les soldats de la 9ème légion |
| Nonanus ====> qui fait partie de la 9ème légion | Noncuplus ====> qui vaut neuf fois |
| Nondum ====> pas encore | Nongentesimus, noningentesimus ====> neuf centième |
| Nongenti, nongeni, nongenteni ====> qui sont au nombre de neuf cents | Nongenties, noningenties ====> neuf cents fois |
| Nonies ====> neuf fois | Noningenarius, noningentenarius ====> qui contient le nombre 900 |
| Nonna (1) ====> ma mère (en terme de respect), celle qui élève un enfant, nourrice | Nonna (2) ====> nonne, religieuse |
| Nonne ====> est ce que……, ne pas | Nonnemo ====> quelqu'un |
| Nonneula ====> filet pour prendre les oiseaux | Nonnihil ====> quelque chose |
| Nonnisi ====> seulement, ne…que | Nonnulli ====> en quelques-uns, quelques personnes |
| Nonnullus, non nullus ====> quelque, plus d'un | Nonnusdecimus, nonnusdecima, nonnusdecimum ====> dix-neuvième |
| Nonnusquam ====> dans quelques endroits, dans quelques pays | Nono ====> en neuvième lieu, neuvièmement |
| Nonperita ====> inhabileté, impérité, ignorance | Nonus ====> neuvième |
| Nonusdecimus, nonadecima, nonumdecimum ====> dix neuvième | Norma ====> équerre, règle |
| Normalis ====> fait à l'équerre, avec l'équerre | Normaliter ====> d'après l'équerre, perpendiculairement |
| Normatio, normatura ====> action de tracer avec l'équerre | Normatus ====> tracé, fait avec l'équerre |
| Normo ====> tracer en équerre, à angle droit, mesurer à l'équerre, | Normula ====> petite équerre |
| Nortia ====> déesse étrusque du destin, de la fortune | Nos, nostri, nostrum ====> nous, moi |
| Noscentia ====> connaissance | Noscibilis ====> qui peut être connu |
| Noscitabundus ====> qui reconnaît quelqu'un | Noscito ====> chercher à reconnaître, épier, explorer |
| Nosco ====> connaître, avoir connaissance de….. | Nosmet ====> nous-mêmes, moi-même |
| Nosocomium ====> hôpital, hospice | Noster, nostri, nostrum ====> nôtre, qui est à nous, qui nous appartient, qui vient de nous |
| Nostin, nostine, novistine ====> connais-tu ? | Nostra, sostrape, nostras, nostratis ====> qui est de notre pays |
| Nostratim ====> notre manière, suivant notre usage | Nostrorum ====> non |
| Nota ====> signe, marque, indice, indication | Notabilis ====> notable, remarquable, insigne |
| Notabiliter, notesco ====> notablement, d'une manière remarquable | Notaculum ====> signe distinctif, marque |
| Notamen ====> signe caractéristique, moyen de distinguer, de faire connaître | Notaria ====> mémoire judiciaire, acte d'accusation |
| Notarius ====> relatif aux caractères de l'alphabet, à l'écriture, à la sténographie | Notatio ====> action de marquer d'un signe |
| Notatus ====> marqué | Notesco ====> devenir connu, se faire connaître, venir à la connaissance de….. |
| Notia ====> sorte de pierre précieuse, qui tombait, croyait-on avec la puie | Notialis ====> du sud, austral |
| Notifico ====> faire connaître, révéler, montrer | Notio ====> connaissance d'une cause, examen en justice |
| Notitia, notities ====> notoriété, condition de ce qui est reconnu, célébrité, réputation | Notius ====> méridional, austral, midi |
| Notivus ====> qui sert à connaître | . |
| de NOTO à NUGU retour lettre N | |
| Noto ====> marquer, faire une marque sur | Notor, notos ====> celui qui connaît une personne, qui en répond, garant |
| Notoria ====> lettre d'avis, annonce | Notorium ====> accusation, délation, dénonciation |
| Notorius ====> lqui fait connaître | Notula ====> petite marque, petite tache |
| Notus (1), nosco ====> connu, reconnu, manifesté, avéré | Notus (2), nosco ====> notus, le vent du midi |
| Novacula, novaculum, novaclum ====> rasoir | Novalis ====> 512 colonne haut |
| Novamen ====> chose nouvelle, innovation | Novani ====> nouveaux habitants |
| Novatio ====> action de renouveler, rénovation, renouvellement | Novator ====> celui qui renouvelle |
| Novatrix ====> celle qui renouvelle | Novatus ====> fait nouvellement, inventé, créé |
| Nove, novelle, nivissime ====> d'une manière neuve, en innovant | Novellaster ====> un peu nouveau |
| Novelli, orum ====> jeunes animaux | Novellitas ====> nouveauté |
| Novellus ====> nouveau, jeune, récent | Novem ====> neuf |
| Novemdecim ====> dix-neuf | Novemvir ====> novemvir, membre d'un collège de neuf personnes |
| Novemviralis ====> des novemvirs | Novenarius ====> qui contient le nombre neuf, composé de neuf unités |
| Noveni ====> au nombre de neuf | Novenus ====> qui va par neuf unités à la fois, dont il y a neuf pour chacun |
| Novercalis ====> de belle mère, de marâtre | Novercor ====> agir en marâtre, se montrer dur, injuste |
| Novi ====> je sais, je connais | Novicio ====> nouvellement |
| Noviciolus ====> un peu nouveau | Novicius ====> nouveau, récent, moderne |
| Novies, noviens ====> neuf fois | Noviesdecies ====> dix neuf fois |
| Novissimalis ====> final, qui vient en dernier | Novitas ====> nouveauté, qualité de ce qui est nouveau |
| Novo ====> renouveler, refaire | Novum, novus ====> une chose nouvelle, quelque chose de nouveau |
| Noxa ====> tort, préjudice, dommage | Noxalis ====> relatif à un tort, à un dommage |
| Noxia ====> faute, méfait, délit, offense | Noxialis (1) ====> nuisible |
| Noxialis (2) ====> pénal, relatif à un châtiment | Noxie ====> d'une manière nuisible |
| Noxietas ====> faute, délit | Noxiosus ====> nuisible, préjudiciable |
| Noxitudo ====> faute, crime | Noxius ====> qui nuit, nuisible, malfaisant |
| Nubecula, nibicula ====> petit nuage, petite nuée | Nubes, nubs, nubis ====> nuage |
| Nubidus, nubilus ====> couvert de nuages, nuageux | Nubifer ====> qui amène les nuages, orageux |
| Nubifer, nubifera, nubirefum ====> qui amène les nuages, orageux | Nubificus ====> nébuleux |
| Nubifugus ====> qui chasse les nuages | Nubigena ====> engendré des nuages |
| Nubigenus ====> qui engendre des nuages | Nubiger ====> qui porte des nuages |
| Nubigosus ====> nuageux | Nubilo ====> se couvrir de nuages |
| Nubilosus ====> produit par les nuages, nuageux, sombre | Nubilum ====> temps couvert, nuage |
| Nubilus, nubidus ====> couvert de nuages, nuageux | Nubivagus ====> qui parcourt les airs |
| Nubo ====> couvrir, voiler | Nudatio ====> état de nudité |
| Nudator ====> celui qui met à nu, qui dépouille | Nudatus ====> mis à nu, dépouillé de ses vêtements |
| Nude ====> simplement, avec simplicité, en termes simples, sans ornement | Nudipedalia ====> nudipedales, procession qu'on faisait les pieds nus |
| Nudipes ====> qui a les pieds nus | Nuditas ====> état de nudité |
| Nudo ====> mettre à nu, déshabiller, mettre à découvert, dépouiller | Nudulus ====> passablement nu |
| Nudus ====> nu, sans vêtement | Nugacissume ====> tout à fait en plaisantant |
| Nugacitas, nugalitas ====> goût des choses frivoles | Nugæ, nugamentum ====> bagatelles, niaiseries |
| Nugalis ====> frivole, futile | Nugamenta ====> misères, pauvretés, choses sans aucune valeur |
| Nugas, nugax ====> qui a l'esprit frivole, sot, inepte, impertinent, déplaisant | Nugator, nugo (1) ====> diseur de riens, radoteur |
| Nugatorie ====> d'une manière frivole, légèrement | Nugatorius, nugarius ====> futile, vain, léger, frivole, insignifiant, qui est sans valeur |
| Nugatrix ====> débauchée, impudique | Nugigerulus ====> qui colporte des sornettes, celui qui colporte des colichets ou des balivernes |
| Nugiparus ====> bavard, diseur de riens | Nugipolyloquides ====> conteur de sornettes |
| Nugipolyloquides ====> grand hâbleur, grand diseur de riens | Nugo (2) ====> débauché, polisson |
| Nugor ====> dire des bagatelles, se divertir | Nugulæ ====> bagatelles, sornettes |
| Nugus ====> futile, vain, frivole | . |
| de NULL à NYSA retour lettre N | |
| Nullatenus ====> nullement, en aucune manière | Nullatio ====> destruction, anéantissement |
| Nullibi ====> nulle part | Nullificamen, nullificatio ====> mépris |
| Nullifico ====> annihiler, anéantir | Nullo ====> en aucun endroit, nulle part |
| Nullomodo ====> en aucune manière | Nullus, ningulus, nullæ, nulli, nullius ====> nul, aucun |
| Nullusdum ====> encore aucun, aucune, aucun jusqu'à présent | Num ====> est-ce que (suivi d'une réponse négative) |
| Numcubi ====> est-ce que.., en quelque endroit ? | Numella (1) ====> numelle, pièce de bois, sorte de carcan en bois |
| Numella (2) ====> numelle, licou en cuir | Numellatus (1) ====> attaché avec un licou |
| Numellatus (2) ====> placé dans le carcan | Numen (1) ====> mouvement (de tête) |
| Numen (2) ====> divinité | Numerabilis ====> qu'on peut compter ou nombrer |
| Numeralis ====> numéral (terme de grammaire), relatif aux nombres, de nombre | Numerarius ====> relatif aux nombres, au calcul |
| Numeratio ====> action de compter (de l'argent) | Numeratum ====> argent comptant, numéraire |
| Numeratus ====> compté, nombré | Numeria ====> déesse qui présidait aux nombres |
| Numerius ====> fourni par le calcul, relatif aux nombres, numérique | Numero (1) ====> compter, nombrer |
| Numero (2) ====> en tout, en totalité | Numerose ====> en grand nombre, |
| Numerositas ====> grand nombre, foule, multitude | Numerositer ====> en mesure, en cadence, |
| Numerosus ====> nombreux, en grand nombre | Numerus ====> nombre |
| Numidica ====> poule numidique, sorte de pintade | Nummarius ====> d'argent monnayé |
| Nummatus, nummosus ====> qui a beaucoup d'argent, riche, pourvu d'argent | Nummularius ====> de changeur, de banquier |
| Nummus ====> argent monnayé | Numnam, numne ====> avec un peu plus de force |
| Numquando ====> est-ce que quelquefois ? | Numquid ====> est-ce que ? |
| Numquo ====> est-ce qu' en quelque lieu | Nunc ====> maintenant, à présent, dans ce moment |
| Nuncine ====> est-ce maintenant que ? | Nuncubi ====> est-ce que quelque part ? |
| Nuncupamentum, nuncupatio ====> appellation, dénomination | Nuncupativus ====> soit-disant, ainsi nommé |
| Nuncupatus ====> appelé, nommé, exprimé | Nuncupo ====> appeler, nommer, exprimer |
| Nundinæ, nundinum ====> foire, marché (qui se tenait à Rome tous les neuf jours | Nundinalis ====> de marché |
| Nundinarius ====> où se tient le marché | Nundinaticius ====> exposé en vente, qui est à vendre |
| Nundinatio ====> vente, marché, trafic | Nundinatus ====> vendu, acheté, prostitué |
| Nundiniumatio ====> marché | Nundino ====> faire trafic |
| Nundinor ====> mettre en vente, vendre | Nundintio ====> marché, trafic, vente |
| Nunquam ====> ne… jamais | Nunquidnam ====> avec un peu plud de force |
| Nunquis, numquis, num quis ====> est-ce quelqu'un ? | Nunquo, numquo ====> est-ce dans quelque lieu (avec mouvement) |
| Nuntia, nuncia ====> celle qui annonce, messagère | Nuntiare ====> annoncer |
| Nuntiatio, nunciatio ====> action d'annoncer | Nuntiatus, nunciatus ====> annoncé |
| Nuntio, nuncio ====> annoncer, apporter une nouvelle, faire savoir par un message, annoncer | Nuntium ====> nouvelle |
| Nuntius, nuncius ====> messager, courrier, qui annonce, qui fait connaître | Nuo ====> faire un signe de tête |
| Nuper ====> naguère, récemment, dernièrement | Nuperus ====> récent |
| Nus ====> sagesse, intelligence | Nusquam ====> nulle part, sans mouvement |
| Nutabilis ====> chancelant, branlant | Nutabundus ====> chancelant, vascillant, dont le pas est mal assuré |
| Nutamen ====> balancement, mouvement égal | Nutatio ====> balancement (de la tête) |
| Nutiquam ====> nullement | Nuto ====> faire un signe par un mouvement de la tête |
| Nutribilis ====> nourrissant | Nutribiliter ====> de manière à nourrir |
| Nutricatio, nutricatus ====> action de nourrir (de l'homme, des animaux) | Nutricius, nutritius (1) ====> qui nourrit, qui élève (la première enfance) |
| Nutricius, nutritius (2) ====> celui qui élève un enfant, gouverneur | Nutrico ====> nourrir, alimenter |
| Nutrimen ====> nourriture | Nutrimentalis ====> qui sert à nourrir |
| Nutrimentum ====> nourriture, aliment | Nutritio ====> action de nourrir |
| Nutritorius ====> nourrissant, nutritif | Nutritus, nutrio ====> nourri, nourriture |
| Nutus ====> mouvement de tête, signe de la tête | Nux, nucis ====> tout fruit à escale, dont l'écorce est dure |
| Nyctalopia, nyctalopa ====> nyctalopie | Nyctalops ====> nyctalope, qui ne voit que pendant la nuit |
| Nycticorax ====> hibou, chouette | Nympha, nymphe, numfa ====> nymphe, divinité inférieure |
| Nymphæum ====> fontaine d'eau jaillissante | Nymphalis ====> de source |
| Nympharena ====> nympharène, pierre précieuse | Nympheum ====> fontaine consacrée aux nymphes |
| Nymphigena ====> fils ou fille d'une nymphe | Nysa ====> nourrice de Bacchus |
| Lettre O* | |
mots de OASE à OBLI - mots de OBLO à OBSE - mots de OBSI à OBTR - mots de OBTU à OCCU - mots de OCEA à ODOR mots de OLOL à OPIM mots de OPIN à ORAR mots de ORAT à OSCI mots de OSCU à OZIN | |
| Oasenus, oasites ====> des oasis | Ob ====> vers, dans la direction de |
| Obacerbo ====> aigrir, exaspérer | Obacero ====> interrompre (quelqu'un qui parle) |
| Obæmulor ====> provoquer, exciter | Obærarius ====> débiteur insolvable, devenu pour un temps l'esclave de son créancier |
| Obæratus ====> endetté, obéré | Obagito, obigito ====> harceler, pousser devant soi |
| Obambulans ====> qui se promène devant, autour, à l'entour | Obambulantor ====> qui se promène |
| Obambulatio ====> allées et venues | Obambulo ====> se promener devant |
| Obardesco ====> briller devant | Obardesco ====> resplendir, refléter l'éclat |
| Obaresco ====> se dessécher | Obarmatio ====> qui arme de pied en cap |
| Obarmo ====> armer (contre) | Obaro ====> labourer, cultiver |
| Obarratus ====> engagé, obligé par des arrhes | Obater ====> noirâtre |
| Obatratus ====> voilé d'ombre, noirci | Obatresco ====> devenir noir à la surface |
| Obaudiens ====> obéissant | Obaudientia, auboditio ====> obéissance |
| Obaudio (1) ====> obéir | Obaudio (2) ====> action de mal entendre |
| Obauditio ====> faire semblant de ne pas ouïr, de se méprendre en entendant, vice de l'ouïe | Obauditus ====> action d'écouter, de prêter l'oreille |
| Obauratus ====> doré, recouvert d'une couche d'or | Obba ====> sorte de vase en forme de carafe |
| Obbatus ====> qui a la forme d'une obba, forme d'une carafe | Obbibo ====> boire vite, boire d'un trait, boire entièrement |
| Obblateratus ====> dit en déblatérant contre.., criaillé | Obblatero ====> déblatérer contre |
| Obbrutesco ====> perdre le sentiment, être frappé de stupeur | Obcæcatus ====> aveuglé, privé de la vue |
| Obcæco ====> aveugler, rendre aveugle | Obcaleo, obcalleo, obcallesco ====> être chaud tout autour |
| Obcallatus ====> endurci, couvert de durillons | Obcantatus, incantatus ====> enchanté |
| Obcantoatus, incanto ====> enchanter | Obcensus ====> brûlé, consumé |
| Obcœno ====> souper | Obdensatio ====> épaississement |
| Obdiens ====> obéissant, soumis | Obdienter ====> avec obéissance, avec soumission |
| Obditus ====> mis devant | Obdo (1) ====> mettre devant |
| Obdo (2) ====> opposer | Obdormio ====> dormir profondément, dormir |
| Obdormisco ====> tomber dans un profondément sommeil, s'endormir | Obdormitio ====> sommeil profond |
| Obdormito ====> dormir habituellement | Obduco, obduxi ====> tirer devant |
| Obductio ====> action de couvrir, de voiler, d'envelopper | Obducto ====> amener souvent |
| Obductus ====> mis devant ou sur, recouvert, fermé | Obdulcatus ====> édulcoré |
| Obdulco ====> adoucir | Obdulesco ====> devenir doux |
| Obduratio ====> action d'endurer | Obduratus ====> endurci |
| Obdurefacio ====> durcir, endurcir | Obdurefacio ====> durcir, rendre dur |
| Obdureo ====> s'endurcir, devenir dur | Obduresco ====> se durcir, devenir dur |
| Obduro ====> tenir bon, ne pas se rebuter, endurcir | Obedientia, obœdientia ====> obéissance, soumission, déférence |
| Obedientius ====> sans répugnance, bien volontiers | Obedio ====> obéir, soumis |
| Obedo ====> ronger, miner, manger | Obeliscolychnium ====> lanterne au bout d'une pique |
| Obeliscolychnium ====> obélisque surmonté d'une lanterne | Obeliscus (1) ====> broche de fer |
| Obeliscus ====> obélisque | Obellæ ====> pains longs consacré à Bacchus |
| Obelo ====> marquer d'un obèle | Obelus (1) ====> obèle, signe critique (raie transversale dont on marquait les fautes dans un manuscrit |
| Obelus (2) ====> broche | Obeo (1) ====> survenir |
| Obeo (2) ====> environner, tourner autour, faire le tour | Obequitatio ====> action d'aller à cheval autour |
| Obequito ====> chevaucher devant ou autour, parcourir à cheval | Oberratus ====> parcouru |
| Oberro ====> errer devant ou autour | Obesatus ====> devenu trop gras, chargé de trop d'embonpoint |
| Obesco ====> donner à manger, appâter | Obesitas ====> obésité, excès d'embonpoint |
| Obeso ====> engraisser | Obesus ====> obèse, gras, replet |
| Obeudus ====> qu'il faut visiter | Obex ====> barre de porte, verrou |
| Obfirmate (1) ====> obstinément, opiniâtrement | Obfirmate (2) ====> fermement, avec fermeté |
| Obfirmatio ====> obstination, opiniâtreté | Obfirmatus (1) ====> raffermi, ferme, inébranlable |
| Obfirmatus (2) ====> opiniatre, entêté | Obfirmo ====> affermir |
| Obfrænatus ====> enchevêtré | Obfuscatio ====> tromperie |
| Obgannio ====> grogner contre | Obgarrio ====> gazouiller, ramager autour |
| Obgero ====> apporter, présenter, offrir, donner | Obhæreo ====> adhérer, être attaché à |
| Obhæreso ====> s'attacher à, être attaché par | Obhorreo (1) ====> être couvert (de taches) |
| Obhorreo (2) ====> faire horreur, être horrible | Obhorresco ====> s'effrayer de quelque chose |
| Obhuno ====> ensabler, remblayer, couvrir de terre | Obilla ====> petite jarre, petite cruche |
| Obinductus ====> qui s'est introduit devant | Obirascens ====> qui se met en colère contre |
| Obirascor ====> s'irriter contre, se mettre fortement en colère contre | Obiratio ====> colère, rancune, ressentiment |
| Obiratus ====> s'irrité contre, très irrité | Obiter (1) ====> en faisant autre chose, sans insister |
| Obiter (2) ====> en voyageant, en voyage | Obiter (3) ====> chemin faisant, en passant, légèrement |
| Obitus ====> action de se présenter à quelqu'un, arrivée, présence, mis devant | Objaceo ====> être couché devant |
| Objacta ====> objections, ce qu'on objecte | Objactaculum (1) ====> digue, môle |
| Objactaculum (2) ====> empêchement, obstacle, tout ce qui sert à arrêter un effort | Objactamen, objectamentum, objectatio ====> digue, môle |
| Objactator ====> qui fait des reproches | Objectatus ====> objecté, reproché |
| Objectio, objectus ====> action de mettre devant, interposition, reproche | Objectum ====> chose mise devant pour servir d'obstacle |
| Objex ====> ce qui est placé devant de façon à faire obstacle, barrière | Objiciendus ====> qu'il faut mettre devant |
| Objicio, obicio, objecto ====> jeter ou mettre devant | Objurgandus ====> à qu'il faut mettre des réprimandes |
| Objurgatio ====> reproche, réprimande, blâme | Objurgator ====> celui qui fait des reproches, qui réprimande qui blâme |
| Objurgatorius ====> de reproches, de blâme | Objurgatus ====> réprimandé, qui a fait des reproches |
| Objurgo, objurigo ====> quereller injustement, réprimander souvent | Objuro ====> se lier par un serment |
| Oblactero ====> séduire | Oblanguesco ====> languir |
| Oblaqueo ====> enchâsser | Oblaticius, oblatitius ====> offert, donné volontairement |
| Oblatio (1) ====> oblation, offrande | Oblatio (2) ====> droits d'aides |
| Oblatio (3) ====> action d'offrir, de donner volontairement | Oblativus ====> qui s'offre de soi même, non demandé, volontaire |
| Oblator ====> celui qui offre | Oblatratio ====> aboiements, débordement d'injures |
| Oblatrator ====> aboyeur (au figuré) | Oblatratrix ====> celle qui aboie (au figuré) |
| Oblatro ====> aboyer, se déchainer contre | Oblatum ====> offrande, présent |
| Oblatus ====> offert, présenté, qui s'est offert | Oblectabilis, oblectaneus ====> amusant, agréable |
| Oblectamen, oblectamentum ====> amusement, divertissement, récréation | Oblectaneus ====> qui diverti, cause du plaisir |
| Oblectatio ====> action d'amuser, de divertir, amusement | Oblectatorius ====> divertissant |
| Oblecto ====> amuser, recréer, divertir | Oblegatus ====> enjoint, ordonné, commandé |
| Oblenimen ====> ce qui calme, adoucit, calmant | Oblenio ====> adoucir, calmer (la colère), apaiser |
| Oblenitor ====> qui adouci | Oblicus, obliquus, oblido ====> serrer avec force, froisser, écraser |
| Obligamentum ====> lien | Obligans ====> engageant, qui engage, oblige |
| Obligatio ====> embarras (de la langue) | Obligatorius ====> obligatoire, qui a la force d'obliger |
| Obligatura ====> lien, chaîne | Obligatus ====> lié, attaché tout autour, attaché |
| Obligo ====> lier, attacher avec un lien | Obligurio, obligurrio ====> dissiper (de l'argent) |
| Obliguritor ====> dissipateur, débauché, qui dépense consume en bonne chère, en débauche | Oblimatus ====> rempli de vase |
| Oblimo ====> aveugler, troubler, confondre | Oblingo ====> lécher |
| Oblinio, oblino ====> enduire, couvrir | Oblinitus (1) ====> bouché |
| Oblinitus (2) ====> oint, enduit | Oblino ====> oindre, enduire |
| Obliqua ====> temps des verbes qui se forment de la première personne du singulier lu prétérit de l'indicatif | Obliquas ====> obliqué |
| Obliquatio, oblique, obliquus ====> obliquement, en travers, de biais, d'une manière oblique | Obliquatus ====> tourné de côté |
| Obliquitas ====> obliquité, travers, biais, situation oblique | Obliquo ====> placer de biais, porter de côté |
| Obliquoluquus ====> dont les oracles sont équivoques | Obliquum ====> de côté, de travers |
| Obliquus ====> placé côté, oblique, de biais | Oblisus (1) ====> froissé, écrasé |
| Oblisus (2) ====> étranglé, suffoqué | Oblitesco ====> se cacher |
| Oblitteratio, obliteo ====> oblitération, état de ce qui est oblitéré, oubli | Oblitterandus ====> qu'on doit oublier, qu'il faut effacer de sa mémoire, dont on doit perdre le souvenir |
| Oblitteratio ====> perte d'une connaissance qu'on avait autrefois d'un art,d'un procédé dans les arts | Oblitterator ====> celui qui efface le souvenir de |
| Oblitteratus ====> effacé, oublié | Oblittero, oblitero ====> oblitérer, faire oublier, effacer un souvenir |
| Oblitterus ====> oublié, effacé, qui a vieilli | Oblitus (1), oblivitus ====> oint, enduit, couvert de |
| Oblitus (2) ====> qui a oublié | Oblivialis ====> qui produit l'oubli, qui fait oublier |
| Oblivio ====> action d'oublier, oubli | Obliviosus ====> oublieux, qui oublie facilement |
| Obliviscendus ====> qu'il faut oublier, dont on doit perdre le souvenir | Obliviscens ====> oubliant, qui oubli |
| Obliviscor, obliscor ====> oublier, mettre en oubli, perdre le souvenir | Oblivium, oblivia ====> oubli |
| Oblivius ====> oublié, tombé en désuétude | . |
| de OBLO à OBSE retour lettre O | |
| Oblocatus, obloco ====> louer à prix fait, donner à louage | Oblocutio ====> action de troubler par des cris, interruption, action de contredire, contradiction |
| Oblocutor, obloquutor ====> qui contredit, qui interrompt | Oblongulus ====> assez long, longuet |
| Oblongus ====> allongé, oblong | Obloquium ====> contradiction, opposition, chicane |
| Obloquor ====> interrompre, couper la parole, couvrir la voix de celui parle, contredire | Obluceo ====> briller devant |
| Oblucinasse, oblucuviasse ====> avoir perdu la raison | Oblucino ====> perdre la raison comme si l'on avait rencontré une divinité dans bois sacré |
| Obluctatio ====> lutte, combat | Obluctandus ====> à qui il faut tenir tête, s'opposer, résister |
| Obluctans ====> qui résiste, tient tête | Obluctatio ====> lutte, combat |
| Obluctatus ====> qui a lutté contre, qui a résisté, | Obluctor ====> lutter contre, résister, s'opposer, tenir tête |
| Obludo ====> jouer devant, se jouer avec quelqu'un | Obluridus ====> très livide, très pâle, très blême |
| Obmaneo, ommaneo ====> attendre | Obmaresco ====> s'invétérer |
| Obmelior ====> élever, accumuler | Obmento, ommento ====> attendre |
| Obmeritus ====> qui a bien mérité quelqu'un, qui a rendu des services | Obmoliendus ====> qu'il faut mettre devant |
| Obmolior ====> construire devant, barricader, opposer une barrière | Obmordeo ====> mordre fortement |
| Obmoveo ====> approcher (quelque chose) de | Obmurmuratio ====> murmures, murmure contre quelqu'un |
| Obmurmuro ====> murmurer contre | Obmusso, obmissito ====> murmurer, dire, rabâcher |
| Obmutesco ====> devenir muet, perdre la voix | Obnato ====> nager devant ou à l'encontre |
| Obnecto ====> engager, obliger, lier | Obnexatio ====> engagement, obligation |
| Obnexus ====> engagement, lien | Obniger ====> noirâtre |
| Obnisus ====> efforts | Obnitor, eris, nixus, nisus, sum, niti ====> faire effort contre, lutter, résister |
| Obnix ====> avec effort, de toutes ses forces | Obnixe ====> avec effort, avec persévérance, instamment, obstinément |
| Obnixus, obnisus ====> qui fait effort contre, qui lutte, qui résiste | Obnoxie ====> d'une manière soumise |
| Obnoxietas ====> infériorité, faiblesse, humilité, soumission | Obnoxio ====> asservir, rendre dépendant |
| Obnoxiose ====> sans crainte | Obnoxiosus (1) ====> soumis, dépendant |
| Obnoxiosus (2) ====> dangereux | Obnoxius ====> responsable au yeux de la loi, qui tombe sous les yeux d'une peine |
| Obnubilatio ====> obscurcissement, nuage | Obnubilatus ====> offusqué |
| Obnubilo ====> entourer d'un nuage, obscurcir, assombrir | Obnubilus (1) ====> couvert de nuages, sombre |
| Obnubilus (2) ====> ténébreux | Obnubo ====> couvrir d'un voile, voiler |
| Obnubulatio (1) ====> action de couvrir comme un nuage | Obnubulatio (2) ====> action de porter de mauvaises nouvelles |
| Obnubulatus ====> enveloppé comme un nuage | Obnubulo ====> couvrir d'un nuage |
| Obnuntiatio ====> action d'annoncer un mauvais présage | Obnuntio ====> déclarer que les auspices sont contraires, déclarer que les présages sont défavorables, porter des mauvaises nouvelles |
| Obnuptus ====> voilé | Obnutians ====> qui apporte de mauvaises nouvelles |
| Obœdiendus ====> à qui l'on doit obéir | Obœdiens ====> obéissant, soumis |
| Obœdienter ====> en obéissant, avec soumission | Obœdientia, obœditio ====> obéissance, soumission |
| Obœdio ====> prêter l'oreille, ajouter foi, croire quelqu'un | Obœditor ====> celui qui obéit à.. |
| Oboleo ====> exhaler une odeur, avoir une odeur de.., sentir | Obominatus ====> qui a souhaité avec imprécations |
| Obominor ====> prédire malheur | Oborior ====> naître, commencer ou s'élever tout à coup, arriver, avoir lieu |
| Oborsus ====> qui a commencé de son côté | Obortus ====> né, qui commence ou s'élève tout à coup, qui arrive, qui à lieu |
| Obosculor ====> baiser | Obpalleo ====> devenir pâle |
| Obpallio ====> cacher sous un manteau | Obpessulatus ====> verrouillé, fermé au verrou |
| Obpexus ====> action de peigner | Obprobro ====> faire des reproches |
| Obradio ====> briller contre | Obraucatus ====> devenu enroué |
| Obrelictus ====> délaissé | Obrelinquo ====> abandonner, laisser là |
| Obrendarius ====> qui doit être enfoui | Obrepo ====> se glisser furtivement, se traîner doucement, rampant |
| Obrepticius, obreptitius, obreptus (2) ====> obreptice, obtenu par surprise | Obreptio ====> action de surprendre, surprise |
| Obreptitius ====> obreptice, obtenu paer surprise | Obreptive ====> obrepticement, clandestinement |
| Obreptivus ====> obreptice, clandestin | Obrepto ====> s'introduire clandestinement, par surprise |
| Obreptus (1) ====> enlevé | Obretio ====> envelopper de filets, dans des filets |
| Obrigatio ====> action d'arroser, de baigner, irrigation | Obrigeo ====> être dur, être glacé, rigide, devenir raide de froid |
| Obrigesco ====> se durcir, devenir dur ou froid | Obritio ====> moquerie, risée |
| Obroboratio ====> raideur des membres | Obrodo ====> ronger autour, grignoter |
| Obrogatio ====> action d'abroger une ancienne loi par une nouvelle | Obrogo ====> présenter une loi qui en abroge une autre |
| Obrosus ====> ronger autour | Obrubesco ====> rougir |
| Obructans ====> qui rote au nez | Obructo ====> roter au nez |
| Obrumpo ====> casser, rompre le cou | Obruo ====> couvrir de terre, enfouir |
| Obrussa ====> opération pour s'assurer du titre de l'or, essai | Obrutus ====> enfoui |
| Obryzatus, obryziacus, obryzus ====> fait d'or affiné, très pur | Obryzum ====> or affiné, or épuré au dernier degré par le feu |
| Obryzus ====> affiné, purgé au feu | Obsævio ====> user de cruauté, de rigueur envers un autre |
| Obsaluto ====> se présenter pour le saluer | Obsaluto ====> se présenter pour saluer |
| Obsatullo, obsaturo ====> rassasier un peu | Obsaturo ====> rassasier jusqu'au dégoût |
| Obscævo ====> donner un mauvais présage | Obscena ====> parties sexuelles |
| Obscene ====> avec obscénité, d'une manière qui blesse la pudeur | Obscenitas ====> obscénité, impureté, impudicité |
| Obscenus ====> de mauvais augure, sinistre | Obscurans ====> qui obscurcit |
| Obscuratio ====> obscurcissement, obscurité, ténèbres | Obscuratus ====> obscurci |
| Obscure ====> sans voir clair | Obscurefacio, obscuro ====> obscurcir, rendre obscur |
| Obscuridicus ====> qui dit des obscurités, qui ne parle pas clairement | Obscuriloquium ====> énigme |
| Obscuritas, obscurum ====> obscurité, ténèbres | Obscurus ====> obscur, ténébreux, qui n'est pas éclairé |
| Obsecratio ====> prières publiques | Obsecratus ====> supplié |
| Obsecro ====> à prier instamment | Obsecundanter ====> conformément |
| Obsecundatio ====> soumission | Obsecundator ====> serviteur, officier du palais |
| Obsecundo ====> obéir, céder, se prêter | Obsecundus ====> qui se prête à.. |
| Obsecutio, obsequium, obsquela ====> soumission, obéissance, complaisance, condescendance, déférence | Obsecutor ====> celui obéit à.., qui obéit |
| Obsene ====> d'une manière obscène | Obseptus ====> barré, fermé |
| Obsequens (1) ====> obéissant, soumis, complaisant, docile | Obsequens (2) ====> souple, flexible, maniable |
| Obsequenter ====> avec ou par complaisance, condescendance, déférence | Obsequentia ====> complaisance, obéissance, soumission, condescendance |
| Obsequibilis ====> officieux, obligeant, serviable, obéissant, complaisant | Obsequor ====> avoir de la complaisance pour, des égards, de la différence, déférer aux volontés de.. |
| Obseratus ====> fermé, bouché | Obsericatus ====> revêtu de soie |
| Obsero ====> fermer avec une barre transversale, verrouiller | Observabilis ====> qu'on peut voir venir, qu'on peut éviter |
| Observans ====> qui observe | Observante ====> de remarquer, d'observer |
| Observanter ====> avec soin, avec attention | Observantia, observante ====> de remarquer, d'observer |
| Observare ====> remarquer | Observate ====> judicieusement, en observateur, avec circonspection |
| Observatio ====> action d'observer, observation, remarque | Observatorius ====> où l'on fait des observations astronomique |
| Observatus (1) ====> remarqué, observé, épié | Observatus (2) ====> remarque, observation |
| Observito ====> observer soigneusement | Observo ====> remarquer, observer, épier |
| Obses ====> otage de guerre | Obsessio, obsidio ====> action d'assiéger, siège, blocus |
| Obsessor ====> celui qui occupe un espace | Obsessus ====> assiégé, investi |
| de OBSI à OBTR retour lettre O | |
| Obsibilo ====> faire entendre en sifflant, murmurer | Obsideo ====> se tenir, devant, faire obstacle, s'opposer à….. |
| Obsidianus (1) ====> pierre noire et luisante apportée d'Ethiopie par un Obsidius, peut-être le jais | Obsidianus (2) ====> noir, luisant et transparent |
| Obsidio ====> siège | Obsidionalis ====> de siège |
| Obsidior ====> tendre des pièges | Obsidium (1) ====> pièges, embûches |
| Obsidium (2) ====> qualité ou condition d'otage | Obsido ====> mettre le siège devant, assiéger |
| Obsigillo ====> cacheter, sceller, tenir secret | Obsignatio ====> sceau |
| Obsignatus ====> fermé d'un sceau, cacheté, scellé | Obsimulatus ====> fabriqué contre, opposé |
| Obsipo ====> jeter devant ou sur | Obsito ====> se mettre ou s'arrêter devant, barrer le chemin, s'opposer |
| Obsitus ====> planté de…. | Obsolefacio, obsolesco ====> faire tomber en désuétude |
| Obsolefactus ====> avili, souiller, flétri | Obsolefio ====> s'avilir, vieillir |
| Obsoleo, obsolesco ====> n'être plus en usage | Obsolete ====> à l'ancienne mode |
| Obsoleto ====> souiller, tacher | Obsoletus (1) ====> souiller, tacher |
| Obsoletus (2) ====> vieux, passé, usagé, qui n'est plus à la mode, qui n'a plus de fraîcheur | Obsolidatus, obsolidus ====> fixé solidement, affermi, solide |
| Obsonatio ====> achat de provision | Obsonatus (1) ====> repas |
| Obsonatus (2) ====> provision journalière, action d'aller à la provision | Obsonito ====> tenir table, faire bombance, aller souvent à la provision |
| Obsonium, opsonium ====> provision de bouche, repas, mets, plat | Obsono (1) ====> troubler ou interrompre par un bruit |
| Obsono (2), obsonor ====> aller à provision, préparer le repas | Obsonus ====> qui rend un mauvais son ou contraire |
| Obsopesco ====> s'assouplir | Obsopio ====> assoupli, endormi |
| Obsopiri ====> s'endormir | Obsopitus ====> assoupi, endormi |
| Obsopolium ====> marché où se vendent les denrées | Obsorbeo ====> avaler avidement, humer |
| Obsordesco, obsordeo ====> se salir, devenir sale malpropre | Obstaculum ====> obstacle, empêchement, barrière, résistance |
| Obstans ====> qui met obstacle, arrête, empêche, barre | Obstantia ====> obstacle, empêchement |
| Obstaturus ====> qui s'opposera | Obstendo ====> opposer, mettre devant |
| Obstetricum ====> métier de sage femme | Obstetricius ====> de sage femme, qui concerne les sages femmes |
| Obstetrico, obstétricor ====> faire le métier de sage femme | Obstetricia ====> les soins d'une sage femme |
| Obstétrix ====> sage-femme, accoucheuse | Obstinate ====> avec constance, avec persévérance |
| Obstinatio ====> constance, persévérance, fermeté | Obstinatus ====> constant, opiniâtre |
| Obstineo ====> montrer | Obstino ====> vouloir fortement, s'opiniâtrer |
| Obstipo ====> rejeter la tête en arrière | Obstipus ====> penché, incliné |
| Obstipusculus ====> qui a la tête légèrement penchée | Obstitus ====> obliquiré |
| Obstitus ====> endommagé, frappé par le foudre | Obsto ====> être ou se tenir devant…, en face |
| Obstragulum ====> courroie qui attache la chaussure | Obstrangulatus ====> étouffé |
| Obstreperus ====> qui a fait un bruit importun | Obstrepitaculum ====> criaillerie assourdissante |
| Obstreperus ====> qui fait un bruit importum | Obstrepito ====> faire bien du bruit |
| Obstrepo ====> faire un bruit devant ou après, faire un bruit contraire | Obstricte ====> en s'obligeant, en s'engageant |
| Obstrictio ====> action de ceindre solidement | Obstrictus (1) ====> serré fortement, attaché, enchaîné |
| Obstrictus (2) ====> action d'entouré, de ceindre | Obstrigillatio ====> critique, censure |
| Obstrigillo, obstringillo ====> faire obstacle, s'opposer, empêcher, nuire | Obstrigillum ====> oreille de soulier |
| Obstrigillus ====> sandale, soulier | Obstringo ====> serrer fortement, étroitement, lier |
| Obstructio ====> action d'enfermer, de cacher | Obstructus ====> construit devant, boucher |
| Obstrudo (1) ====> dévorer avidement | Obstrudo (2) ====> cacher, couvrir |
| Obstrudulentus, obstrulentus ====> appétissant | Obstruo (1) ====> construire devant ou à côté |
| Obstruo (1) ====> obstruer, boucher, fermer | Obstrusio ====> obstruction, engorgement |
| Obstrusus ====> enfermé, caché | Obstupefactus, obstupefacio ====> rendre immobile, paralysé, étonner, rendre interdit |
| Obstupefio ====> stupéfait | Obstupidus ====> stupide, hébété |
| Obstupratus ====> déshonoré | Obsurdesco ====> devenir sourd |
| Obsufflo ====> répandre en soufflant | Obsum ====> faire obstacle, être nuisible, nuire, causer du tort, porter préjudice |
| Obsuo ====> coudre avec, coudre à l'entour, ourler | Obsutus ====> traversé par aiguille, cousu tout autour, ourlé |
| Obtædescit ====> on est dégoûté | Obtectus ====> entièrement couvert, caché |
| Obtegens ====> qui cache, dissimulé | Obtego ====> couvrir entièrement, tenir caché |
| Obtemperanter ====> avec obéissance, docilement | Obtemperatio ====> obéissance, soumission |
| Obtemperaturus ====> qui exaucera | Obtempero ====> obtempérer, obéir |
| Obtendi ====> s'étendre en face de…. | Obtendiculum ====> couverture |
| Obtendo ====> tendre devant, mettre devant, opposer | Obtenebresco ====> se couvrir de ténèbres |
| Obtenebro ====> couvrir de ténèbres, obscurcir | Obtentio ====> vaste étendue |
| Obtento ====> posséder (au figuré) | Obtentus (1) ====> tendu devant, mis devant |
| Obtentus (2) ====> obtenu, acquis | Obtentus (3) ====> action de tendre devant, découvrir, d'étendre |
| Obtentus (4) ====> assertion, affirmation, opinion | Obtero ====> écraser, broyer, casser |
| Obtestatio ====> prière qu'on fait en prenant les dieux à témoins | Obtestatus ====> qui pris à témoin |
| Obtestor ====> attester, prendre à témoin | Obtexo ====> faire un tissu devant ou autour |
| Obticentia ====> réticence | Obticeo, obticesco ====> se taire, garder le silence, ne dire mot |
| Obtinentia ====> possession | Obtineo ====> tenir, avoir, posséder |
| Obtingit, obtigit ====> échoir, arriver | Obtinnio ====> tinter autour |
| Obtorpeo, obtorpesco ====> être engourdi, s'engourdir, devenu immobile | Obtorqueo ====> tourner avec effort, tordre |
| Obtortio ====> qualité de ce qui est tordu ou tors | Obtortus ====> tordu, tors, tourné |
| Obtraho ====> porté devant | Obtrectatio (1), obtrectatus ====> dénigrement, détraction |
| Obtrectatio (2), obtrectatus ====> jalousie, envie, chagrin causé par le bonheur d'un autre | Obtrectator ====> celui qui dénigre, qui blâme les autres par jalousie, jaloux, envieux |
| Obtrecto ====> dénigrer, rabaisser, blâmer par jalousie | Obtritio (1) ====> action d'écraser |
| Obtritio (2) ====> contrition | Obtritus (1) ====> écrasé, broyé, pilé |
| Obtritus (2) ====> action d'écraser, de broyer, de piler | Obtrudo, obstrudo ====> pousser avec violence |
| Obtruncatio ====> taille (de la vigne) | Obtruncatus ====> massacré |
| Obtrunco ====> tailler, couper (vigne) | Obtrusio ====> action d'introduire, introduction |
| de OBTU à OCCU retour lettre O | |
| Obtueor, obtuor ====> regarder en face | Obtultroneus ====> qui marche de lui-même au devant, qui se détermine librement |
| Obtumeo, obtumesco ====> enfler, s'enfler, devenir enflé | Obtundo (1) ====> affaiblir (la vue) |
| Obtundo (2) ====> émousser, ôter la pointe ou le tranchant | Obtunsio ====> action de frapper, coups |
| Obturamentum, obturaculum ====> bouchon, bonde, tout ce qui sert à boucher, bouchon, tampon | Obturatio (1) ====> état de ce qui est fermé |
| Obturatio (2) ====> action de se boucher les oreilles | Obturatus ====> bouché, fermé avec un bouchon |
| Obturbator ====> qui trouble | Obturbatus ====> rendu trouble |
| Obturbo ====> rendre trouble, troubler, interrompre | Obturgesco ====> s'enfler, devenir enflé |
| Obturo ====> boucher, fermer | Obtuse ====> d'une manière absurde, gauchement |
| Obtusiangulus ====> angle obtus | Obtusio (1) ====> action de se battre, coup |
| Obtusio (2) ====> état de stupidité | Obtusitas ====> état de ce qui est émoussé |
| Obtusus ====> battu, moulu de coups, frappé | Obtutus, obtuitus ====> regard fixe, regard, vue |
| Obumbratus ====> ombragé | Obumbratio ====> ombre |
| Obumbro ====> ombrager, couvrir de son ombre | Obuncatus ====> recourbé, crochu |
| Obunco ====> accroché | Obunctus ====> oint, enduit, peint |
| Obunculus ====> un peu recourbé ou retroussé | Obuncus ====> crochu, recourbé |
| Obundatio ====> débordement, inondation | Obundo ====> se déborder |
| Obungo ====> oindre, enduire autour | Obustus ====> brûlé au bout, brûlé autour |
| Obvagio ====> crier comme les enfants au berceau | Obvagulo, obvagulor ====> réclamer à grands cris, faire vacarme à la porte de quelqu'un |
| Obvallatus ====> fermer | Obvallo ====> palissader, retrancher |
| Obvallus ====> protéger par un retranchement, retranché | Obvaricator ====> celui qui barre le chemin à quelqu'un |
| Obvaro ====> faire obstacle | Obvelo ====> couvrir d'un voile, voiler |
| Obvenientia ====> accident, évènement, occurrence | Obvenio ====> venir ou se présenter devant de … |
| Obventicius ====> accidentel | Obventio ====> obvention, revenu casuel, casuel |
| Obventus ====> arrivée, rencontre | Obventitus ====> casuel, accidentel |
| Obverbero ====> frapper fort, battre autour | Obversatio ====> aller et venue, action de passer et repasser devant |
| Obversatus ====> qui s'est présenté, qui s'est offert à….. | Obverse ====> en face, à l'opposite |
| Obversio ====> action de tourner vers | Obversor, obverso ====> être ou se tenir devant, être présent, se montrer |
| Obversus ====> tourné vers.. | Obverto ====> tourné vers ou contre.. |
| Obviam ====> devant, au-devant, à la rencontre, sur le passage | Obvigilo ====> veiller |
| Obvio ====> aller au devant | Obviolo ====> violer, profaner |
| Obvius ====> qui va au-devant, qui s'offre | Obvolito ====> voler çà et là |
| Obvolutio ====> enveloppe | Obvolutus ====> enveloppé, couvert |
| Obvolvo ====> envelopper, couvrir, voiler | Obvolutatus ====> entortillé |
| Obvolutio, obvolutorium ====> enveloppe | Obvolutus ====> enveloppé, voilé |
| Occa ====> herse de laboureur | Occabus ====> bracelet |
| Occæcatus ====> aveuglé, devenu aveugle, frappé de cécité | Occæco ====> aveuglé les yeux ou l'esprit |
| Occædes, obcædes ====> carnage | Occallatio ====> formation de calus, de durillon |
| Occallatus (1), obcallatus ====> rendu insensible, blasé | Occallatus (2) ====> endurci, devenu dur comme un calus |
| Occallesco, obcallesco ====> devenir calleux, devenir dur | Occano ====> sonner de la trompette |
| Occanto ====> charmer, jeter un charme, attaquer par des maléfices | Occasio ====> occasion, moment, favorable, temps propice |
| Occasionalis ====> occasionnel | Occasivus ====> exposé au couchant |
| Occasurus ====> qui tombera, périra | Occasus ====> chute, ruine, destruction |
| Occatio ====> action de herser, hersage | Occator ====> celui qui herse |
| Occatorius ====> qui concerne le hersage | Occedo ====> aller à la rencontre, aller devant |
| Occensus ====> brûlé | Occentatio ====> son (de la trompette) |
| Occento (1) ====> crier des injures, faire esclandre à la porte de quelqu'un | Occento (2) ====> chanter devant |
| Occentus ====> cri (de la souris) qui était de mauvais augure, chant et cri particulièrement celui des rats et des souris qui était de mauvais augure chez les Romains | Occepto, occipio ====> commencer |
| Occidaneus ====> occidental, de l'ouest, d'occident | Occidens ====> l'occident, couchant, ouest |
| Occidentalis, occidualis ====> occidental, de l'occident | Occidio, occisio ====> massacre, tuerie, carnage |
| Occidium ====> destruction, ruine | Occido (1) ====> tomber (au figuré) |
| Occido (2) ====> frapper fortement, assommer | Occido (3) ====> tuer, faire mourir |
| Occiduus ====> qui se couche | Occillatio ====> mouvement d'une chose qui va et vient comme celui d'une pendule |
| Occillator ====> celui qui berce | Occino ====> faire entendre un chant ou un cri de mauvais augure |
| Occipio ====> commencer, actif | Occipitium, occiput ====> l'occiput, le derrière de la tête |
| Occisio ====> massacre, carnage, tuerie, défaite entière | Occisito ====> tuer souvent, ne faire que tuer |
| Occisor ====> meurtrier | Occisorius ====> qu'on peut immoler, sacrifier |
| Occisus ====> tué, massacré, mis à mort | Occlamito ====> crier aux oreilles, criailler, clabauder |
| Occlamo ====> interrompre par des cris | Occlaresco ====> devenir célèbre |
| Occludo, occlado ====> clore, fermer, boucher | Occlusio ====> action de boucher, d'obstruer, obstruction |
| Occlusus ====> clos, fermé | Occo ====> herser, briser les mottes avec la herse ou le râteau |
| Occresco ====> croître, grandir | Occubo ====> être couché dans le tombeau |
| Occulco ====> fouler avec les pieds | Occulo ====> enfouir, cacher |
| Occultate ====> en cachette, en secret, cacher | Occultatio ====> action de cacher |
| Occultator ====> qui cache ou recèle | Occultatus ====> caché |
| Occulte, occultim ====> en cachette, en secret, secrètement | Occulto ====> cacher, dérober aux regard, tenir secret, couvrir |
| Occultus ====> caché | Occumbo ====> tomber mort, périr |
| Occupans ====> occupant | Occupatio ====> action d'occuper, d'envahir, de s'emparer |
| Occupatitius (1) ====> dont on s'est emparé, occupé, possédé | Occupatitiuus (2) ====> occupation, affaire |
| Occupatus ====> occupation | Occupo (1) ====> s'emparer, se mettre en possession, se saisir de.., occuper, tenir |
| Occupo (2) ====> qui fait main basse | Occurro ====> accourir, venir au devant |
| Occursaculum ====> apparition, spectre | Occursatio ====> prévenance, empressement, soins empressés |
| Occursator ====> un importun, un fâcheux, celui qui va et vient pour briguer | Occursatrix ====> celle qui va au-devant, qui prévient, qui provoque |
| Occursio ====> action de se présenter (à quelqu'un) | Occursito ====> aller au devant |
| Occurso ====> aller ou venir à la rencontre | Occursor ====> celui qui vient à la rencontre |
| Occursorius ====> (breuvage) qu'on boit au commencement d'un repas | Occursus ====> action de venir à la rencontre, de se présenter devant, de faire obstacle |
| de OCEA à ODOR retour lettre O | |
| Oceanus ====> océan, de l'océan, mer | Ocellata ====> petites boules à plusieurs trous qui servaient de jouets aux petites filles, osselets |
| Ocellatus ====> qui a de petits yeux | Ocellus ====> petit œil, œil charmant |
| Ochthodæ ====> ulcères dont les bords sont durs et enflés | Ocior (1) ====> comparatif sans positif |
| Ocior (2) ====> plus vite, plus léger à la course | Ocissime ====> très vite, fort promptement |
| Ocissimus ====> vite à la course, qui vient promptement | Ociter ====> promptement |
| Ocius ====> rapidement, promptement, plus vite | Ocliferius ====> qui saute aux yeux |
| Ocquinisco ====> se pencher, se baisser | Ocrea ====> jambière (chaussure ou armure pour la jambe) |
| Ocreatus ====> qui porte des jambières, qui porte des guêtres en cuir | Ocris ====> rocher raboteux, montagne à plusieurs pitons |
| Ocseco ====> couper bien | Octachordos, octachordon ====> qui est à huit cordes, qui a huit cordes, monté de huit cordes |
| Octachorus ====> qui a huit chœurs ou huit nefs | Octaedros ====> octaèdre, qui a huit faces |
| Octaedrum ====> octaèdre, terme de géométrie | Octagonus ====> qui a huit bras (en parlant d'une rivière) |
| Octangulus ====> qui a huit angles | Octans ====> le huitième, la huitième partie |
| Octapodium ====> sorte de voile que portaient les empereurs | Octas, actas, octonatio ====> nombre de huit |
| Octasemus ====> qui a huit temps (en terme de musique) | Octastylos, octastylon ====> qui a huit colonnes de front |
| Octateuchus ====> qui contient huit volumes | Octavæ, octavarium ====> impôt du huitième |
| Octavani, octonarii ====> les soldats de la 8e légion | Octavius ====> familles des octaves |
| Octavus ====> huitième, le huitième | Octavusdecimus, Octavusdecima, Octavusdecimum ====> dix-huitième |
| Octennis ====> âgé de huit ans | Octies, octiens, octavo ====> huit fois, pour la huitième fois |
| Octiesdecies ====> dix huit fois | Octingenarius, octingentenarius ====> de huit cents |
| Octingeni ====> huit cents | Octingentesimus, octigesimus ====> huit centième |
| Octingenti, octinbeni, octingenteni, octoni ====> qui sont au nombre de huit cents | Octingenties ====> huit cents fois |
| Octo ====> huit | October ====> octobre, huitième de l'année romaine |
| Octodecim ====> dix huit | Octogenarius ====> octogénaire, âgé de quatre-vingts ans |
| Octogeni ====> qui sont au nombre de quatre-vingts, quatre-vingts | Octogesimus ====> quatre-vingtième |
| Octogies, octogiens, octuagies ====> quatre-vingts fois | Octoginta, octuaginta ====> quatre-vingts |
| Octogonos, octogonus ====> qui a huit angles, octogone | Octojuges ====> huit d'une bande, huit à huit |
| Octojugis ====> attelé de huit chevaux, qui sont à huit à la fois | Octonarius ====> de huit, qui contient huit |
| Octoni ====> huit | Octophoron, octaphoron, octophoros, octophorum ====> litière portée par huit hommes |
| Octopi ====> huit places différentes occupées par certaines étoiles | Octosyllabus ====> composé de huit syllabes |
| Octovir ====> octovir, membres d'un collège ou d'une commission de huit personnages | Octuplicatio ====> action de multiplier (un nombre) par huit |
| Octuplicatus ====> rendu huit fois plus considérable | Octuplum ====> somme (d'argent) octuple |
| Octuplus ====> octuple, redoublé huit fois | Oculariter ====> au moyen des yeux |
| Ocularius ====> oculaire, qui concerne les yeux, des yeux | Oculata ====> sorte de poisson (lamproie ?) |
| Oculatim ====> avec les yeux, rien qu'avec les yeux | Oculatus, oculeus ====> qui a des yeux, clairvoyant |
| Oculissimus ====> qu'on aime comme ses yeux | Oculitus ====> autant qu'on aime ses yeux |
| Oculo ====> rendre la vue | Oculosus ====> plein d'yeux |
| Oculus ====> œil, regard | Oda, odarium ====> ode, chant, chanson |
| Odeum, odium ====> petit théâtre | Odi, odio ====> haïr |
| Odiatus, odibilis ====> odieux, haïssable | Odibiliter ====> d'une manière odieuse, avec dégoût |
| Odicus ====> qui produit l'harmonie | Odiendus ====> devant être haï, haïssable |
| Odietas ====> haine | Odinolytes ====> qui calme les douleurs de l'enfantement |
| Odiose ====> d'une manière désagréable | Odiosicus, odiosus ====> odieux, désagréable, qui est à charge, importun, déplaisant |
| Odium ====> haine, aversion, dégoût, répugnance, éloignement | Odontotyrannus ====> animal |
| Odor, odos ====> mauvaise odeur, infection | Odorabilis ====> odorant |
| Odoramentum, odoramen ====> mauvaise odeur, infection | Odorarius ====> qui concerne les odeurs |
| Odoratio, odoratus ====> action de flairer, odorat | Odorativus ====> qui a de l'odeur |
| Odoratus, odorifer ====> odoriférant, qui a une bonne odeur | Odorificatus ====> parfumé |
| Odorisequus ====> qui suit le vent, qui suit à la piste | Odoro ====> parfumer |
| Odoror ====> flairer, sentir, reconnaître à l'odeur | Odorus ====> odorant, odoriférant |
| de ŒCO à OLLI retour lettre O | |
| Œconomia ====> disposition, ordre, arrangement, économie (d'un discours, d'un poème) | Œconomicus ====> bien ordonné, bien disposé, régulier |
| Œcumenicus ====> universel, de la terre entière | Œcus ====> grande salle de travail, sorte de parloir où se tiennent les femmes |
| Œnelæum ====> vin mêlé avec de l'huile | Œnochoos ====> échanson |
| Œnococtus ====> cuit dans du vin | Œnogaratus ====> cuit dans l'œnogarum |
| Œnogarum ====> œnogarum, sauce composée de garum et de vin | Œnophorium ====> petit œnophore |
| Œnophorum ====> œnophore (vase pour conserver ou transporter du vin) | Œnopolium ====> cabaret |
| Œonistice ====> science de la divination | Œstrus, œstrum ====> taon (mouche dont la piqûre rend les bestiaux furieux) |
| Œsypum ====> graisse de laine, laine grasse | Ofella ====> petite tranche de viande |
| Offa ====> pâtée, masse de pâte | Offarcinatus ====> chargé (d'un paquet) |
| Offatim ====> par petits morceaux | Offaveo ====> accueillir favorablement |
| Offectio ====> action de teindre, teinture | Offector ====> celui qui empêche, qui met un obstacle à… |
| Offectura ====> obscurité, ténèbres | Offectus (1) ====> empêché, intercepté |
| Offectus (2) ====> maléfice, charme, sortilège | Offella ====> petit morceau |
| Offendiculum ====> pierre d'achoppement | Offendix ====> nœud qui attache sous le menton les brides du bonnet pontifical |
| Offendo ====> heurter contre | Offensa ====> action de heurter |
| Offensatio ====> action de se heurter, de donner contre, de broncher | Offensatio, offensio ====> action de se heurter, de donner contre, de broncher |
| Offensator ====> celui qui bronche, qui se trompe | Offensibilis ====> qui peut broncher |
| Offensibilis, offensilis ====> qui peut broncher | Offensiuncula ====> léger chagrin, légère offense |
| Offenso ====> heurter, choquer | Offensor ====> offenseur, celui qui offense |
| Offensus (1) ====> heurté, frappé | Offensus (2) ====> rencontre, choc |
| Offerentia ====> action de s'offrir, de se présenter | Offero ====> offrir (au regard), exposer, mettre à vue |
| Offertor ====> celui qui fait une offrande, un sacrifice | Offertorium ====> lieu où l'on sacrifie |
| Offeruramenta, offeramenta ====> offrande, présent | Offex ====> celui qui empêche, qui nuit |
| Offibulo ====> attacher, lier, boucler | Officialis ====> qui concerne le devoir |
| Officina ====> atelier (d'artiste), laboratoire, fabrique, manufacture | Officio ====> intervenir, arriver, avoir lieu |
| Officiose ====> officieusement, obligeamment, obligeante | Officiositas ====> obligeance, bienveillance |
| Officiosus (1) ====> officieux, obligeant, serviable, prêt à rendre service, secourable, favorable | Officiosus (2) ====> vil complaisant |
| Officiperda ====> ingrat (auprès de tout service est perdu) | Officiperdus ====> qui n'est pas récompensé de sa peine |
| Officirmatio ====> fermeté, constance | Officium ====> devoir, obligation morale, ce qu'on est obligé de faire |
| Offigo, oblogo ====> ficher, attacher | Offirmate, obfirmate ====> fortement |
| Offirmatus, obfirmatus ====> durci, préparé (en parlant du cuir) | Offirmo, obfirmo ====> affermir, rendre solide |
| Offla ====> gibier de potence | Offlecto, obflecto ====> tourner, détourner |
| Offloco ====> serrer (la gorge), suffoquer | Offrenatus, obfrenatus ====> bridé, maîtrisé |
| Offula ====> petit morceau de chair (surtout de viande de porc) | Offulcio ====> boucher, fermer |
| Offulgeo ====> briller devant, briller aux yeux | Offultus ====> bouche |
| Offundo, obfundo ====> répandre devant, dans ou autour | Offuscatio ====> action d'obscurcir, de ravaler, de rabaisser |
| Offusco ====> obscurcir (au figuré), offusquer | Offusio ====> action de répandre |
| Offusus, obfusus ====> répandu devant ou autour | Oflucia ====> tromperie |
| Ofluco ====> cacher (un objet dérobé) | Ogdoas ====> le nombre de huit, une huitaine |
| Oggannio, obgannio ====> crier ou dire d'une manière imprtune, répéter sans cesse, ressasser, rebattre | Oggero, obgero ====> jeter devant ou en abondance |
| Oh ====> interjection qui exprime l'étonnement, le blâme, la joie ou la douleur | Ohe ====> interjection pour appeler ou pour reprendre avec colère |
| Oho ====> interjection ho! Ho! | Oi ====> pour marquer la douleur |
| Oica ====> nom d'une pierre précieuse | Olacitas ====> mauvaise odeur |
| Olax ====> odorant, qui exhale une odeur | Olca ====> sorte de pierre précieuse |
| Olea, oliva ====> olivier (arbre) | Oleaceus ====> semblable à olivier |
| Oleamen, oleamentum ====> toute composition où il entre de l'huile | Olearis ====> humecté d'huile, huilé |
| Olearius ====> relatif à l'huile | Oleaster ====> olivier sauvage |
| Oleatus ====> fait avec de l'huile | Olefacio, olfacto ====> flairer, sentir |
| Olens ====> odorant, odoriférant | Olentia ====> odeur |
| Olentica ====> lieux infects | Olenticetum ====> lieu immonde |
| Oleo ====> avoir ou répandre une odeur, sentir | Oleosus ====> huileux, de la nature de l'huile |
| Oleraceus ====> de la nature des légumes | Olesco ====> croître |
| Oleto ====> infecter, donner une mauvaise odeur | Oletum ====> excréments ou urine de l'homme |
| Oleum ====> huile (d'olive) | Olfacio ====> flairer, sentir |
| Olfactarius, olfactarius ====> odorant | Olfactatrix, olfactrix ====> qui sent, qui flaire |
| Olfacto ====> flairer, sentir | Olfactoriolum, olfactorium ====> flacon ou sachet d'odeurs |
| Olfactus (1) ====> flairé, senti | Olfactus (2) ====> action de flairer, de sentir |
| Olidus ====> qui sent mauvais, infect, puant | Olitorius ====> qui concerne les légumes, de légumes |
| Olivatio ====> fabrication ou extraction de l'huile | Olivifer ====> qui produit beaucoup d'oliviers |
| Olivitas ====> olivaison, récolte des olives | Olla (2) ====> ancien |
| Ollaris ====> gardé dans des pots anciens | Ollarius ====> qui concerne les marmites ou les urnes sépulcrales |
| Ollicoquus ====> cuit dans la marmite | |
| de OLOL à OPIM retour lettre O | |
| Ololygon ====> coassement de la grenouille mâle | Olor (1) ====> cygne |
| Olor (2) ====> odeur | Olorifer ====> peuplé de cygnes |
| Olorinus ====> de cygne | Olus, holus, olusculum ====> légume, herbe potagère, chou |
| Olympionices ====> vainqueur aux jeux olylpiques | Omasum ====> tripes de bœuf, de bœuf |
| Omen ====> présage | Omentatus ====> enveloppé de graisse |
| Omentum ====> épiploon, membrane qui enveloppe les intestins | Ometis ====> bande qui couvre les épaules |
| Ominalis ====> de mauvais augure | Ominatio ====> action de présager, présage |
| Ominatus ====> qui a tiré un présage, qui a deviné | Ominor, omino ====> tirer un présage, présager, augurer, annoncer |
| Ominose ====> malheureux présage | Ominosus ====> de mauvais augure |
| Omissio ====> omission | Omissus ====> omis, quitté, laissé de côté |
| Omitto ====> mettre de côté, laisser, abandonner | Omniciens ====> qui excite tout, qui met en action |
| Omnicolor ====> qui est de toutes les couleurs | Omnifariam ====> dans toutes les parties, de tous côtés |
| Omnifarius ====> de toutes sortes | Omnifer ====> qui produit toutes choses |
| Omnifluentia ====> écoulement abondant | Omniformis ====> de toute forme |
| Omnigenus, omnigena ====> qui est ou qui sont de tout genre, de toute forme | Omnimedens ====> qui guérit de tous les maux |
| Omnimodo, omnimode, omnimodis, omnimodus ====> de toutes formes, de toutes manières | Omnino ====> tout à fait, pleinement, complètement |
| Omniparens ====> qui a produit toutes choses | Omnipater ====> père de toutes choses |
| Omnipavus ====> qui craint tout | Omniperituis ====> qui sait tout, qui a l'omniscience |
| Omnipotens, omnipollens ====> tout puissant | Omnipotenter ====> sa toute-puissance, avec la toute-puissance |
| Omnipotentia ====> toute-puissance | Omnis ====> tout, chaque, chacun |
| Omnisonus ====> qui rend tous les sons | Omnitenens ====> qui embrasse tout |
| Omnituens ====> qui voit tout | Omnivagus ====> errant, vagabond |
| Omnivolus ====> qui convoite tout | Omnivomus ====> qui vomit tout |
| Omnivorax, omnivorus ====> qui mange tout | Omphalos, omphalus ====> nombril |
| Onager, onagrus ====> onagre (âne sauvage) | Onco ====> braire |
| Oncoma ====> tumeur | Oneraria ====> vaisseau de charge, de transport |
| Onerarius ====> de transport | Oneratus ====> chargé, couvert |
| Onero ====> charger, couvrir | Onerose ====> avec acharnement |
| Onerositas ====> fardeau, surcharge | Onerosus ====> pesant, lourd, qui pèse |
| Oniropompus ====> celui qui envoie le sommeil | Oniscos, oniscus ====> cloporte (insecte) |
| Onocentaurus ====> onocentaure (animal fabuleux) | Onocrotalus ====> onocrotal ou pélican (oiseau aquatique) |
| Onomatopœia ====> onomatopée | Ononychites ====> celui qui a des pieds d'âne |
| Onus ====> fardeau, charge, poids | Onustatus, onustus ====> chargé, accablé |
| Onusto ====> charger | Onychinus ====> qui est de la couleur des ongles |
| Onychipuncta ====> sorte d'onyx | Onychitinus ====> d'onyx |
| Onychitis ====> sorte de calamine | Onyx, onychus ====> sorte de calamine |
| Opa, ope ====> trou de boulin | Opacatus ====> obscurci |
| Opaco ====> ombrager, donner de l'ombre | Opacus ====> ombragé, où il y a de l'ombre |
| Opalus ====> opale (pierre précieuse) | Opella ====> soin ou travail peu important |
| Opera ====> travail des mains | Operantus ====> plus activement, plus efficacement |
| Operarius ====> de travail, de travailleur, qui concerne les travailleurs | Operatio ====> action de travailler, ouvrage |
| Operatorius ====> qui opère, qui efface | Operatus ====> qui a travaillé, qui s'est occupé de… |
| Operculo ====> couvrir, mettre un couvercle | Operculum ====> couvercle |
| Operimentum ====> couverture (de lit) | Operio ====> fermer (une porte) |
| Opero, operor ====> travailler, s'occuper à.., exécuter, confectionner | Operose ====> avec peine, laborieusement, difficilement, péniblement |
| Operositas ====> excès de travail, de soin | Operosus ====> qui se donne de la peine, laborieux, actif |
| Operte ====> à mots couverts | Opertio ====> action de couvrir |
| Operto ====> couvrir | Opertorium ====> couvercle (en général) |
| Opertum ====> lieu fermé | Opertus (1) ====> fermé, clos |
| Opertus (2) ====> ce qui couvre, ce qui sert à couvrir | Operula ====> travail des mains |
| Opes ====> moyens, ressources, force, puissance | Ophiaca ====> ophiaques, traités sur les serpents |
| Ophidion ====> sorte de poisson semblable au congre | Ophiogenitus ====> né d'un serpent |
| Ophiomachus ====> sorte de sauterelle qui attaque les serpents | Ophion ====> mouflon |
| Ophir ====> lieu ou ville dont la position est inconnu | Ophitæ ====> ophites, nom d'une secte d'hérétiques |
| Ophites ====> ophite ou marbre ophite | Ophiuchus ====> serpentaire (constellation) |
| Ophthalmia ====> ophtalmie, maladie des yeux | Ophthalmias ====> sorte de poisson |
| Ophthalmicus ====> relatif à l'ophtalmie | Opicellum ====> petit vase |
| Opifer ====> secourable | Opifex ====> celui ou celle qui fait un ouvrage |
| Opificium ====> ouvrage, travail (des abeilles) | Opimatus, opime ====> devenu gras, engraissé |
| Opimia ====> nom d'une vestale | Opimitas ====> embonpoint |
| Opimo ====> grassement, abondamment, engraisser | Opimus ====> fécond, fertile |
| de OPIN à ORAR retour lettre O | |
| Opinabilis ====> conjectural | Opinabiliter ====> en conjecturant, par conjecture |
| Opinamentum ====> opinion | Opinatio ====> manière de penser fausse |
| Opinator, opinionus ====> celui qui n'a que des opinions sur les choses, qui n'affirme rien | Opinatrix ====> celle qui se borne aux conjectures sur les choses, qui n'affirme rien |
| Opinatus (1) ====> imaginé, prétendu, supposé | Opinatus (2), opiniuncula ====> opinion |
| Opinio ====> opinion, avis, pensée, conjecture, croyance | Opiniosus, opinosus ====> douteux, qu'on peut mettre en doute |
| Opino ====> juger, penser, croire | Opinor ====> avoir telle ou telle opinion |
| Opiosus ====> malade, porté au sommeil, somnolent | Opipare ====> copieusement, abondamment, richement, somptueusement |
| Opiparus, opiparis ====> copieux, abondant, riche, splendide | Opium, opion ====> opium (suc de pavot) |
| Opis ====> nymphe, compagne de Diane | Opisthodomus ====> opisthodome, le derrière d'un temple ou d'une maison |
| Opisthographus ====> écrit sur la page et le revers | Opisthotonicus ====> atteint d'opisthotonos |
| Opisthotonos ====> atteint d'opisthotonos, sorte de tétanos | Opitulatio ====> secours, assistance |
| Opitulator, opitulo, opitulus ====> secourable | Opitulatus ====> secours |
| Opitulor ====> secourir, porter secours, assister | Oportebant, oportent ====> voilà ce qu'il devait dire |
| Oportet ====> il faut | Oppalleo, oppallesco ====> pâlir |
| Oppallio, obpallio ====> pallier | Oppando ====> étendre devant |
| Oppango ====> ficher devant ou contre | Oppansus ====> étendu |
| Oppecto ====> ôter la chair d'après l'arête | Oppedo ====> insulter |
| Oppessulatus ====> fermé au verrou, verrouillé | Oppetitus ====> enduré, souffert |
| Oppeto ====> lutter contre, encourir, endurer, souffrir, subir | Oppexus ====> agencement (des cheveux), manière de coiffer, coiffure |
| Oppico ====> enduire de poix ou de goudron, goudronner | Oppidatim ====> de ville en ville |
| Oppido ====> beaucoup, fort, très, extrêmement | Oppidum ====> ville forte, place forte |
| Oppigenero ====> engager, donner en gage | Oppilatio ====> obstruction (des narines) |
| Oppilo ====> obstruer, boucher | Oppingo ====> imprimer sur |
| Oppleo ====> remplir entièrement | Oppletus ====> rempli entièrement |
| Opploro ====> fatiguer de ses pleurs | Oppono, obpono ====> mettre devant, opposer, présenter |
| Opporto ====> porter devant | Opportune ====> à propos, à point, justement, à temps |
| Opportunitas ====> opportunité, occasion favorable | Opportunus ====> avantageux, commode, favorable |
| Opposite ====> en opposition | Oppositio ====> opposition |
| Oppositus (1) ====> mis ou placé devant, opposé | Oppositus (2) ====> action de mettre devant, d'opposer |
| Oppressio ====> emploi de la violence, d'opprimer | Oppressiuncula ====> légère pression |
| Oppressor ====> destructeur | Oppressus (1) ====> pressé, comprimé, serré |
| Oppressus (2) ====> action de presser, de poser sur | Opprimo ====> presser, comprimer, serrer |
| Opprobramentum ====> opprobre, infamie | Opprobratio ====> reproche, réprimande |
| Opprobratus ====> reproché | Opprobriosus ====> déhonorant, infamant |
| Opprobrium ====> opprobe, honte, déshonneur | Opprobro, obprobro ====> reprocher |
| Oppugnatio ====> attaque, assaut, siège | Oppugnator ====> assiégeant, assaillant |
| Oppugnatorus ====> qui sert à l'attaque (d'une ville) | Oppugnatrix ====> celle qui assiège |
| Oppugnatus ====> attaqué, assailli, assiégé | Oppugno (1) ====> attaquer, assaillir, assiéger |
| Oppugno (2) ====> frapper avec le poing | Oppuvio, obpuvio ====> frapper |
| Oprimentum ====> couverture | Ops ====> force, puissance, moyen, ressource |
| Optabilis ====> désirable, souhaitable | Optabiliter ====> d'une manière désirable |
| Optandus ====> désirable | Optate, optato ====> à souhait, selon le désir |
| Optatio ====> option | Optative ====> l'optatif |
| Optativus ====> qui exprime un souhait, optatif | Optatum ====> souhait, vœu, désir |
| Optatus ====> choisi | Optice ====> science qui traite de la lumière et des fois la vision |
| Optimas, optimates ====> un citoyen marquant, un noble | Optime, optume ====> très bien |
| Optimitas ====> excellence | Optimus, optumus ====> très bon, le meilleurs, excellent, parfait |
| Optio (1) ====> option | Optio (2) ====> officier (dans l'armée romaine), sorte d'adjudant |
| Optionatus ====> optionat, grade et fonction de l'option | Optivus ====> qu'on a choisi |
| Opto ====> choisir, faire choix de | Optostrotum ====> pavage en briqurs |
| Optus ====> rôti | Opulente, opulenter ====> avec opulence, opulemment, richement, somptueusement, magnifiquement |
| Opulentia, opulentitas ====> puissance, opulence, richesse | Opulento ====> enrichir, fournir en abondance à quelqu'un |
| Opulentus ====> puissant | Opulesco ====> s'enrichir |
| Opunculo ====> sorte d'oiseau | Opulus ====> ouvrage, travail |
| Opus ====> ouvrage, travail, œuvre | Opusculum ====> petit ouvrage |
| Ora (1) ====> bord, extrémité de quelque chose | Ora (2) ====> câble qui attache un vaisseau au rivage |
| Orabilis ====> qu'on peut prier | Oraculum ====> oracle, réponse d'un dieu |
| Orarium ====> sorte de mouchoir pour s'essuyer le visage | Orarius ====> relatif aux côtes |
| de ORAT à OSCI retour lettre O | |
| Oratim ====> de rivage en rivage | Oratio ====> discours, langage |
| Orationalis ====> qui sous la forme de discours | Oratiuncula ====> petit discours |
| Oratoria ====> l'art oratoire | Oratorie ====> oratoirement, à la manière des orateurs |
| Oratorium ====> oratoire | Oratorius ====> oratoire, d'orateur, qui concerne l'orateur |
| Oratrix ====> celle qui prie, qui intercède | Oratus (1) ====> prié, à qui on a demandé quelque chose |
| Oratus (2) ====> prière | Orbatio ====> privation |
| Orbator ====> celui qui prive quelqu'un de ses enfants | Orbatus ====> privé de ses enfants |
| Orbiculatim ====> orbiculairement, en rond | Orbiculatus, orbicularis ====> orbiculaire, arrondi, fait en rond, qui a la forme circulaire |
| Orbiculor ====> faire touner en rond | Orbiculus ====> petite roue |
| Orbile ====> circonférence (d'une roue) | Orbis ====> toute figure sphérique ou circulaire |
| Orbita ====> trace d'une roue, ornière | Orbitas ====> perte de ses enfants, état d'orphelin |
| Orbitosus ====> qui a des traces de roues | Orbitus ====> circulaire, orbiculaire |
| Orbo ====> priver quelqu'un de ses enfants | Orbona ====> déesse que les parents invoquaient pour la conservation de leurs enfants |
| Orbs ====> le monde | Orbus ====> qui a perdu ses enfants |
| Orca ====> orque ou épaulard | Orchestra ====> orchestre, partie du théâtre grec où le chœur faisait ses évolutions |
| Orcula ====> petite jarre | Orcularis ====> de petite jarre |
| Orcynus ====> thon de la plus grosse espèce | Ordia ====> commencements |
| Ordinabilis ====> rangé, ordonné | Ordinalis ====> ordinal (en terme de grammaire) |
| Ordinarie ====> en ordre | Ordinarius ====> mis par ordre, rangé par ordre |
| Ordinate, ordinatim ====> par ordre, régulièrement | Ordinatio ====> action de mettre en ordre |
| Ordinativus ====> qui marque l'ordre, qui désigne l'ordre, la succession, ordinal (en terme de grammaire) | Ordinatus ====> mis ou rangé en ordre |
| Ordino ====> mettre en ordre, rangé, disposer, ordonner | Ordio ====> ourdir, faire une trame |
| Ordior ====> commencer | Orditura ====> tissu (au figuré) |
| Orditus ====> commencé | Ordo ====> ordre, rangement, disposition |
| Oreæ ====> frein, bride | Orexis ====> appétit |
| Organalis ====> d'orgue | Organicus ====> d'instrument |
| Organulum ====> petit instrument de musique (en parlant du bec des oiseaux) | Organum ====> instrument de musique |
| Orgia ====> orgies, mystères de Bacchus | Oribata, oribates ====> celui qui gravit les montagnes |
| Orichalcum ====> laiton (cuivre blanc) | Oridurius ====> qui a la bouche dure (en parlant d'un cheval) |
| Oriens ====> oriental | Orientalis ====> oriental, d'orient |
| Orificium ====> orifice, ouverture | Origanum, origanon ====> origan (plante) |
| Originalis ====> qui existe dès l'origine, primitif | Originaliter, originitus ====> originairement, primitivement, dans l'origine |
| Originarius ====> originaire | Originatio ====> étymologie |
| Origo ====> origine, naissance | Orinda ====> sorte de pain |
| Oritis ====> sorte de pierre précieuse | Oriundus ====> originaire, qui tire de son origine, issu |
| Ornamentarius ====> honoraire | Ornamentum, ornatura ====> ornement, attirail |
| Ornare ====> orner | Ornate ====> d'une manière ornée |
| Ornatio ====> action d'orner, ornement | Ornativus ====> propre à orner, d'ornement |
| Ornatus (1) ====> fourni de.., pourvu | Ornatus (2) ====> appareil |
| Ornithon ====> volière, poulailler | Orno ====> fournir de.., pouvoir |
| Ornus ====> orne, frêne sauvage | Oro ====> parler, s'exprimer |
| Orobinus ====> d'ers ou d'orobe | Orobitis ====> orobite, poussière de chrysocolle teinte en jaune |
| Orphopygium ====> extrémité de la colonne vertébrale, croupion | Orphus ====> orphe, poisson de mer |
| Orsa ====> entreprises, tentatives, efforts, projets | Orsus ====> qui a commencé, tentative, commencement |
| Orthius ====> élevé | Orthocolus ====> fourbu |
| Orthocyllus ====> aux membres recourbés, contractés | Orthodoxus ====> orthodoxe |
| Orthogonius ====> rectangle qui est à angles droits | Orthogonus ====> à angles droits, orthogonal |
| Orthogrammus ====> formé par des lignes droites | Orthographia ====> orthographe |
| Orthographus ====> écrit fidèlement | Orthopnœa ====> orthopnée (terme médical) |
| Orthopnoicus ====> qui est atteint d'orthopnée | Orthopsalticus ====> exécuté sur un ton élevé |
| Orthostata ====> chaîne d'un mur | Orthragoriscus ====> sorte de poisson de mer |
| Ortyga ====> caille, oiseau | Ortygometra ====> râle ou roi des cailles (oiseau) |
| Ortyx ====> caille (oiseau) | Orysa ====> riz |
| Oryx ====> gazelle, antilope | Os ====> bouche (de l'homme) |
| Osce ====> en langue osque | Oscedo ====> oscitation, bâillements fréquents |
| Oscen ====> oiseau dont la voix servait de présage | Oscillatio ====> jeu de la balançoire |
| Oscillo ====> se balancer, s'incliner, se baisser | Oscillor ====> se balancer, osciller |
| Oscillum ====> balançoire | Oscinus ====> augure tiré du chant de certains oiseaux |
| Oscitabundus ====> qui a de fréquents bâillements | Oscitans ====> inactif, oisif, négligent |
| Oscitanter ====> négligemment | Oscitantia ====> bâillement |
| Oscitatio ====> action d'ouvrir la bouche | Oscito ====> ouvrir la bouche |
| Oscitor ====> bâiller | |
| de OSCU à OZIN retour lettre O | |
| Osculabundus ====> qui baise, qui couvre de baisers | Osculatio ====> action de baiser |
| Osculatus ====> qui a baisé | Osculo ====> ouvrir une veine |
| Osculor ====> baiser | Osculum ====> petite bouche |
| Ospratura ====> soin d'acheter des légumes | Osseus ====> d'os, fait en os |
| Ossicularis ====> qui concerne les petits os | Ossiculatim ====> par morceaux |
| Ossiculum ====> petit os | Ossifraga, ossifragus ====> orfraie, algue de mer |
| Ossifragus ====> qui brise les os | Ossilago ====> cal, tumeur dure |
| Ossipagina ====> déesse qui présidait à l'ossification du fœtus | Ossuarium ====> ossuaire |
| Ossuarius ====> relatif aux os | Ossum ====> os |
| Ossuosus ====> où il y a beaucoup d'os | Ostendo ====> montrer, faire voir |
| Ostensio, ostentatio ====> action de montrer, de faire voir | Ostensionalis ====> d'ostentation, de parade |
| Ostensive ====> de manière à montrer, à exposer | Ostensivus ====> qui a pour but de montrer, d'exposer |
| Ostensus ====> montré | Ostentabilis ====> qui peut être montré |
| Ostentabiliter ====> ostensiblement | Ostentamen ====> ostentation |
| Ostentaneus ====> d'ostentation | Ostentarius ====> relatif aux prodiges |
| Ostentaticius ====> fait pour la montre, pour l'apparat | Ostentator ====> celui qui montre, celui étale, qui fait parade |
| Ostentatorie ====> avec ostentation, avec grand luxe | Ostentatorius ====> qui montre, qui annonce, qui présage |
| Ostentatrix ====> celle qui étale, qui fait parade de | Ostentatura ====> merveille, miracle |
| Ostentatus ====> étalage, montre, parade | Ostentatus ====> présenté |
| Ostentifer ====> prodigieux, merveilleux | Ostento ====> montrer, étaler aux regards |
| Ostentum ====> prodige, fait extraordinaire qui présage de graves évènements | Ostentus ====> montré, action de montrer |
| Ostes ====> sorte de tremblement de terre | Ostiara ====> portière |
| Ostiarium ====> impôts sur les portes | Ostiarius ====> relatif à la porte extérieure |
| Ostiatim ====> de porte en porte, de maison en maison | Osticus ====> qui pousse, qui choque |
| Ostigo ====> dartre à la figure | Ostiolum ====> petite en porte |
| Ostium ====> entrée, ouverture | Ostocopos ====> ostéocope, maladie des os |
| Ostracias, ostracitis ====> ostracie, ostracite, sorte de pierre précieuse | Ostracites ====> ostracite (pierre qui servait à polir) |
| Ostracium ====> onyx (pierre précieuse) | Ostracodermus ====> qui a la peau écailleuse, dure comme écaille |
| Ostracus ====> aire en brique pilée et en chaux | Ostrearium, ostriarium ====> banc d'huîtres |
| Ostrearius ====> qu'on mange avec des huîtres | Ostreatus ====> dur ou raboteux comme l'écaille d'une huître |
| Ostreosus, ostriosus ====> abondant en huîtres | Ostreum ====> huître |
| Ostricolor ====> de couleur de pourpre | Ostrifer ====> qui produit des huîtres, abondant en huîtres |
| Ostrinus ====> de pourpre | Ostritis ====> sorte de pierre demi précieuse, nacre |
| Ostrum ====> pourpre, liqueur de poisson qui donne la pourpre | Osurus ====> qui doit haïr |
| Otiabundus ====> qui a beaucoup de loisir | Otiatus ====> qui a pris du loisir |
| Oticus ====> d'oreille, destiné aux oreilles, employé pour les oreilles | Otiolum ====> court loisir |
| Otion, otia ====> patelle ou lépas (coquillage) | Otior ====> être de loisir, prendre du repos, se reposer, rester sans rien faire |
| Otiose ====> sans rien faire, dans l'oisiveté, à son aise | Otiositas ====> oisiveté |
| Otiosius ====> désœuvré, qui ne fait rien, qui est de loisir, qui se tient au repos | Otis ====> outarde (oiseau) |
| Otium ====> croupir dans l'oisiveté | Otopeta ====> qui a de longues oreilles |
| Otus ====> chouette | Ovalis ====> d'ovation |
| Ovanter ====> en ne se tenant pas de joie | Ovatio ====> ovation, petit triomphe |
| Ovatus (1) ====> acquis par la victoire | Ovatus (2) ====> qui a la forme d'un œuf, ovale |
| Ovatus (3) ====> cri de la victoire | Oviarius ====> troupeau de brebis, de brebis, bergerie |
| Ovico ====> mêler avec un œuf | Ovicula ====> petite brebis |
| Ovificus ====> qui pond | Ovile ====> étable de brebis, bergerie |
| Ovilis, ovillinus, ovillus, ovinus ====> qui concerne les brebis | Ovilla, ovina ====> viande de mouton |
| Oviparus ====> ovipare | Ovis ====> brebis, mouton |
| Ovispex ====> aruspice | Ovo ====> triompher par ovation |
| Ovum ====> œuf | Oxalme ====> sauce faite du vinaigre et de la saumure |
| Oxœna ====> ozène, sorte de poisson | Oxœnitis ====> faux nard |
| Oxos ====> vinaigre, vinaigre de vin | Oxyblatta ====> pourpre d'un rouge vif, pourpre éclatante |
| Oxydontes ====> qui ont des dents aiguës | Oxygala ====> oxygale, fromage parfumé avec des herbes aromatiques |
| Oxygarum ====> oxygarum, sauce mêlé de vinaigre | Oxygonius ====> acutangle |
| Oxygonum ====> triangle acutangle | Oxymeli, oxymel, oxymelum, oxymelites ====> oxymel, breuvage fait de vinaigre et de miel |
| Oxymorus ====> spirituel sous une apparence de niaiserie | Oxypæderotinus ====> qui est de la couleur de la pédérote |
| Oxypiper ====> poivre joint à du vinaigre | Oxyporium ====> médicament digestif |
| Oxyporus ====> piquant au goût | Oxysaccharum ====> sucre avec du vinaigre |
| Oxyzoma ====> mets fortement assaisonnés | Oxyzomus ====> accommodé à la sauce piquante |
| Ozinus, ozœnosus ====> atteint de polype au nez, d'un ozène | |
| Lettre P* | |
mots de PABI à PALL - mots de PALM à PAPO - mots de PAPP à PARE - mots de PARH à PARY mots de PASC à PELV - mots de PIAB à PLAN mots de PLAS à POPU - mots de PORC à POTU - mots dePRÆ à PRÆL - mots dePRÆE à PRÆM - mots dePRAG à PROF - mots de PROG à PROT mots de PROV à PYXI |
|
| Pabilus ====> petit char à une roue, sorte de brouette | Pabo ====> char à une seule roue |
| Pabulantia ====> bêtes de somme | Pabularii ====> soldats qui vont au fourrage |
| Pabularis ====> qui concerne l'alimentation des bêtes, qui concerne la pâture | Pabulatio ====> action de paître, de nourrir (de végétaux), pâture, action d'aller au fourrage |
| Pabulator ====> celui qui va au fourrage | Pabulatorius ====> de fourrage, qui concerne le pâturage |
| Pabulor ====> paître, prendre sa pâture, manger, se nourrit | Pabulosus ====> fertile en pâturage |
| Pabulum ====> pâturage, fourrage | Pacalis ====> de paix, pacifique |
| Pacate ====> paisiblement, pacifiquement | Pacatio ====> pacification |
| Pacatorius ====> pacifique | Pacatus ====> pacifié, où il n'y a pas de guerre |
| Pacifer ====> qui apporte la paix, pacificateur, pacifique | Pacifero ====> apporter la paix |
| Pacificatio ====> accommodement, réconciliation | Pacificatorius ====> qui doit rétablir la paix, qui sert à la paix |
| Pacificatus ====> réconcilié | Pacifice ====> en paix |
| Pacifico, pacificor ====> traiter de la paix, faire la paix | Pacificus ====> qui aime la paix, pacifique |
| Paciscor, pacio ====> faire un traité, une convention, un pacte | Paco ====> pacifié, mettre en paix |
| Pacticius ====> convenu par un pacte | Pactilis ====> couronne tressée |
| Pactio ====> convention, accord, pacte, traité | Pactitius ====> dont on est convenu sous certaines conditions |
| Pactor ====> contractant | Pactum ====> accord, convention, pacte, contrat |
| Pactus (1) ====> qui a fait une convention, qui convenu | Pactus (2) ====> fiché, planté, arrêté |
| Padus ====> fleuve d'Italie | Padusa ====> canal tiré du Pô jusqu'à Ravenne |
| Pæantides ====> sorte de pierre précieuse | Pædagogandus ====> qui doit être élevé |
| Pædagogatus ====> éducation, instruction | Pædagogianus ====> qui est dans une école |
| Pædagogium ====> pension, école, appartement des enfants ou des pages, lieu qui leur est propre | Pædagogo ====> gouverner, instruire |
| Pæderos ====> sorte d'améthyste et d'opale | Pæderotinus ====> de la couleur de la pierre dite pæderos |
| Pædia (1) ====> théorie de l'arithmétique | Pædia (2) ====> éducation, instruction de la jeunesse |
| Pædidus ====> dégoûtant, crasseux, vilain | Pædor ====> saleté, malpropreté, crasse |
| Pæn ====> hymne en l'honneur d'Apollon ou tout autre divinité | Pæne, pene ====> presque |
| Pænimosus ====> de mauvaise odeur | Pæninsula, peninsula ====> péninsule, presqu'île |
| Pænitens ====> qui se repent de.., qui regrette | Pænitentia, pŒnitentia ====> repentir, regret |
| Pænitentialis ====> pénitencier | Pæniteo ====> se repentir |
| Pænites, pænitis ====> sorte de pierre précieuse | Pænitet ====> se repentir, avoir regret, regretté |
| Pænitudo ====> repentir, regret | Pænula, penula ====> penule (manteau de voyage, à capuchon) |
| Pænularium ====> armoire où l'on mettait la pénule | Pænulatus ====> vêtu d'une pénule |
| Pænultimus, penultimus, pæne ultimus ====> pénultième, avant-dernier | Pæon ====> péon, pied composé d'une longue et de trois brèves diversement combinées |
| Pæonicus ====> du pied nommé péon | Pætus ====> un peu louche, qui a les yeux un peu de travers ou fort mobile, qui un œil plus petit que l'autre |
| Paganalia ====> paganalies, fêtes d'un village | Paganicum ====> revenu de campagne |
| Paganicus ====> sorte de balle remplie de plumes avec laquelle jouent les paysans | Paganismus, paganitas ====> paganisme, gentilité |
| Paganus (1) ====> de village, de la campagne, villageois | Pagatim ====> par village |
| Pagella ====> petite page | Pagina ====> colonne (de papyrus), feuillet (collé), page |
| Paginalis ====> de page, d'écrit | Paginatus ====> assemblé, formé de pièces réunies |
| Pagino ====> fait de pièces des rapport, assemblé | Paginula ====> colonne (de chiffres) |
| Paginula, pagina ====> page | Pagmentum ====> assemblage, assemblage de divers membrures |
| Pagrus (1) ====> pagre, poisson de mer | Pagrus (2) ====> brème, poisson d'eau douce |
| Pagurus ====> sorte de homard, grande écrevisse | Pagus ====> bourg, village, hameau |
| Pala (1) ====> bêche, pelle | Pala (2) ====> chalon d'une bague |
| Palabundus ====> errant | Palacra, palacrana ====> lingot d'or |
| Palæstes ====> lutteur | Palæstra ====> L'ancienne Tyr, éloignée de la nouvelle de trente stades |
| Palæstra ====> palestre, exercice de la lutte, lutte | Palæstrica ====> la palestrique, la gymnastique |
| Palæstrice ====> en lutteur, à la manière des lutteurs | Palæstricus ====> qui concerne la lutte, la palestre |
| Palæstrizo, palæstro ====> se livrer à la palestre | Palafredus ====> haquenée |
| Palam ====> en public, ouvertement, à découvert, clairement | Palam ====> publiquement, en public, ouvertement, à découvert |
| Palamedis ====> grue, oiseaux | Palangæ ====> rouleaux sur lesquels on transporte de pesants fardeaux |
| Palango ====> conduire, transporter de pesants fardeaux sur des rouleaux | Palans ====> qui erre, égaré, perdu, errant, vagabond qui court çà et là |
| Palaria ====> exercice (des soldats) autour d'un poteau, lieu où les soldats faisaient cet exercice | Palasea ====> morceau de bœuf (immolé) avec la queue |
| Palatim ====> errant çà et là | Palatio ====> action d'enfoncer des pilotis, de piloter |
| Palatua ====> déesse des anciens romains | Palatual ====> sacrifice qui se faisait sur le mont Palatin |
| Palatualis ====> prêtre qui sacrifiait sur le mont Palatin à la déesse Palatua | Palatum ====> palais, goût |
| Palatus ====> errant, égaré | Pale ====> lutte |
| Palea, paleæ ====> paille, chaume | Paleæria (1) ====> fanon de bœuf, premier estomac (des ruminants) |
| Paleæria (2) ====> grenier à paille | Palealis ====> gardé dans la paille |
| Palear, palearia ====> fanon d'un bœuf, peau qui lui pend sous la gorge | Paleatus, paleatum lutum ====> torchis, mortier de terre grasse mêlée de paille |
| Pales ====> déesse des bergers et des pâturages | Palilis ====> de Palès |
| Palilitium ====> l'une des sept Hyades, étoile fixe de la première grandeur | Palilogia ====> répétition |
| Palimpissa ====> poix fondue deux fois, recuite | Palimpsestus (1) ====> palimpseste (parchemin qu'on a gratté pour y écrire de nouveau) |
| Palimpsestus (2) ====> tablette à écrire, peau préparée | Palingenesia ====> renaissance, palingénosie, seconde naissance, régénération |
| Palinlogia ====> palinlogie, figure de rhétorique, lorsque le mot qui finit un vers, commence le suivant | Palinodia ====> palinodie, rétractation, désaveu |
| Palinurus ====> qui pisse deux fois | Palitans ====> qui erre souvent çà et là |
| Paliureus ====> où il croît beaucoup de paliures | Paliurus ====> paliure (sorte de ronce) |
| Palla ====> manteau de femme | Pallacana ====> ciboule, ciboulette, civette |
| Palladium ====> statue de Pallas, que les troyens croyaient tombée du ciel dans le temple de leur citadelle, où ils la gardaient | Palladius ====> de Pallas |
| Pallaris ====> qui appartient à la palla | Pallens ====> blême, pâle, de couleur pâle, jaunâtre, verdâtre |
| Palleo, pallesco ====> être pâle, avoir le visage blême | Pallia ====> habits, hardes |
| Palliastrum ====> mauvais manteau | Palliatus ====> vêtu d'un pallium, qui porte un habit long |
| Pallidulus ====> un peu pâle, blême, blafard | Pallidus, pallor ====> pâle, blême |
| Pallio ====> couvrir comme un pallium | Palliolatim ====> vêtu d'un pallium, en petit manteau, en capuchon |
| Palliolatus ====> couvert d'un capuchon, capuchonné | Palliolium ====> petit pallium, petit manteau |
| Palliolor ====> être caché, déguisé, masqué | Pallium ====> pallium, manteau grec, habit long |
| Pallor ====> pâleur, pâle, teint blême | Pallula ====> petit manteau, mantelet, petit manteau de femme |
| PALM à PAPO retour lettre P | |
| Palma ====> la paume de la main, le creux de la main | Palmalis ====> qui mesure un palme |
| Palmaris (1) ====> grand d'un palme | Palmarium ====> prix d'une victoire ou d'un gain d'un procès |
| Palmarius ====> digne du prix qui mérite la palme | Palmatiæ ====> secousse de tremblement de terre |
| Palmatus (1) ====> qui porte l'emprunte d'une main | Palmatus (2) ====> où des palmes sont brodées ou peintes |
| Palmentum ====> lieu planté de palmiers | Palmes ====> sarment (bois de la vigne) |
| Palmeus (1) ====> de palmiers, de bois de palmier | Palmeus (2) ====> de la longueur d'un palme |
| Palmicum ====> augure qui se tirait des palpitations du corps | Palmifer, palmiger ====> qui produit des palmiers |
| Palmipedalis, palmopedalis, palmopes ====> long d'un pied et d'un palme | Palmipes (1) ====> qui a le pied palmé, palmipède |
| Palmipes (2) ====> haut d'un pied et d'un palme | Palmito ====> frapper souvent de la paume de la main |
| Palmo ====> marquer l'emprunte d'une main | Palmos ====> palpitation contre nature de quelques parties du corps |
| Palmoscopia ====> augure qui se tirait de cette palpitation | Palmosus ====> abondant en palmiers |
| Palmula (1) ====> palme de la main, main | Palmula (2) ====> partie plate d'un aviron |
| Palmularis ====> de la paume de la main | Palmulus ====> plein le creux de la main |
| Palmus ====> une palme (mesure de longueur) | Palo ====> échalasser (les vignes) |
| Palor ====> aller çà et là, errer, courir en désordre, être dispersés ou épars | Palpabilis ====> palpable, tangible, sensible |
| Palpamen, palpamentum ====> caresse, action de cajoler | Palpandus ====> qu'on doit toucher, qu'il faut flatter, caresser de la main |
| Palpatio ====> attouchement, caresse de la main | Palpator ====> flatteur, patelin |
| Palpatus (1) ====> flatté, caressé de la main | Palpatus (2) ====> action de toucher |
| Palpebra, palpebræ, papebrum, palpetræ ====> paupières | Palpebralis ====> des paupières, palpébral |
| Palpebratio ====> clignotement, mouvement des paupières | Palpebro ====> clignoter, remuer souvent la paupière |
| Palpitans ====> palpitant, qui palpite | Palpitatio ====> palpitation |
| Palpitatus ====> battement des artères | Palpito ====> s'agiter, être agité, remuer, palpiter |
| Palpo ====> flatteur | Palpor ====> palper, toucher, tâter |
| Palpum ====> caresse du plat de la main | Paludamentum ====> habit militaire, cotte d'armes, hoqueton |
| Paludatus ====> vêtu de l'habit militaire, qui a le costume militaire, vêtu d'une cotte d'armes, d'un hoqueton | Paludester, paludestris, paluditer, paludosus, paluster, palustris ====> marécageux |
| Paludicola ====> qui habite un pays de marais, qui s'y plait, qui les cultive | Paludifer ====> qui cause ou fait des marais |
| Paludigena ====> né dans les marais | Paludivagus ====> errant dans les marais |
| Paludosus, paluster, palustris ====> marécageux | Palumba, palumbes ====> pigeon ramier, palombe |
| Palumbacius ====> gris comme un pigeon ramier | Palumbarius, palumbus ====> sorte d'épervier |
| Palumbinus ====> de ramier | Palumbula, palumbulus ====> petit pigeon ramier, tourtereau |
| Palumbus ====> pigeon ramier | Palus (1) ====> poteau, pieu, palissade |
| Palus (2) ====> marais, étang, marécage | Paluster, palustris ====> marécageux, de marécage |
| Pammachium, pammachum ====> pancrace, exercice gymnique | Pamphagus ====> nom de chien |
| Pampillum ====> calèche, char léger | Pampinaceus ====> qui ressemble au épampre |
| Pampinator ====> celui qui épampre | Pan ====> dieu des bergers, qui préside aux troupeaux |
| Panaca ====> sorte de vase (de terre) pour boire | Panagiarium ====> corbillon à pain bénit |
| Panagra ====> filet propre à tout contenir | Panaricium ====> panaris (maladie des ongles) |
| Panariolum ====> petite corbeille à pain, panetière | Panarium ====> lieu où l'on serre le pain, huche |
| Panathenaicon ====> sorte de parfum (fait Athènes) | Pancarpineus ====> composé de toutes sortes de fruits |
| Pancarpius, pancarpus, pancarpineus ====> composé de toutes sortes de choses | Pancarpum ====> spectacle où paraissent toutes sortes de bêtes |
| Panchresta ====> gâteau, friandises | Panchrestum ====> spécifique propre à tout mal |
| Panchrestus ====> utile à tout | Panchrus ====> opale ou quartz hyalin irisé |
| Pancratiastes, pancratiasta ====> pancratiaste, athlète qui combat au pancrace | Pancratice ====> comme un vigoureux athlète (athlétiquement) |
| Pancration, pancratium ====> pancrace, réunion de la lutte et du pugilat | Pancratorium ====> lieu où se faisaient ces cinq exercices |
| Panda, pantica ====> déesse de la paix | Pandana ====> une des portes de Rome qui restait toujours ouverte |
| Pandatio ====> courbure causée par une surcharge | Pandatus ====> courbé sous le poids |
| Pandectæ, pandecte ====> recueil universel, collection, répertoire, livres des questions de droit | Pandectere, pendectes ====> pandecte, livre qui renferme tout en soi |
| Pandeletia ====> avis important | Pandemus, pandemos ====> endémique |
| Pandens ====> ouvrant, qui ouvre | Pandia ====> sorte de pierre précieuse |
| Pandiculans, pandiculatio ====> qui s'étend, qui s'allonge par lassitude ou par envie de dormir | Pandicularis ====> qui concerne les sacrifices commun à tous les dieux |
| Pandiculor ====> avoir des pandiculations, s'étendre en baillant, s'allonger | Pando (1) ====> courber, faire plier |
| Pando (2) ====> étendre, tendre, déployer, étaler | Pandochium ====> hôtellerie, auberge, cabaret |
| Pandor ====> s'affaisser, se courber, plier sous le faix | Pandorium, pandurium, pandorius, pandura ====> pandore, luth à trois cordes |
| Pandurista ====> qui pince cet instrument (pandore) | Pandurizo ====> jouer de la pandore |
| Pandus ====> courbé, plié, creux | Panegyricus (1) ====> laudatif, apologique |
| Panegyricus (2) ====> fait, dit, prononcé, récité en public, à la louange de.. | Panegyris ====> panégyrique, éloge |
| Panicum ====> panic (sorte de millet) | Panicus ====> qui cause de l'épouvante, de la surprise, une frayeur soudaine et dont on ne sait la cause |
| Panificina ====> boulangerie, lieu où l'on pétrit, fournil | Panificium ====> fabrication du pain, boulangerie, toute sorte d'ouvrage de boulangerie, art de faire du pain |
| Panis (1) ====> masse, bloc | Panis (2) ====> pain |
| Pannaria ====> présents en étoffes | Panneus ====> déguenillé, de drap |
| Pannicularia, pannuncularia ====> défroque d'un condamné | Pannicularius ====> qui concerne la défroque d'un condamné |
| Panniculus, pannunculus, pannusculus ====> morceau d'étoffe, pièce, chiffon | Pannositas ====> rugosité (de la peau) |
| Pannosus ====> couvert de haillons, déguenillé | Pannucea, pannucia, pannulus, pannum ====> haillon, guenille, lambeau |
| Pannuceati ====> haillon, guenille | Pannuceus, pannicius ====> flétri, ridé |
| Pannus, pannulus, pannum ====> morceau d'étoffe, pièce, lambeau | Pannuvellium ====> fil, trame |
| Pannychismus ====> veillée des religieuses ou des mystères | Panolethria ====> destruction entière, ruine totale |
| Panoplia ====> armure complète, de pied en cap | Panosus ====> qui tient de la nature du pain, nutritif |
| Pansa, pansianus ====> qui a les jambes arquées, qui a les pieds larges | Pansebastus ====> sorte de pierre précieuse |
| Pansus ====> étendu, déployé | Pantagathus, pantagathi ====> sorte d'oiseau de bon augure |
| Pantelium ====> consommation d'un sacrifice | Pantex ====> intestin, panse, abdomen |
| Panther, pantherum ====> sorte de filet pour la chasse, coup de filet | Panthera (1), pardilis ====> panthère |
| Panthera (2) ====> tout le gibier pris | Pantherinus ====> de panthère |
| Pantheris ====> femelle de la panthère | Pantices ====> intestins |
| Pantomima ====> femme qui joue la pantomime | Pantomimicus ====> qui concerne la pantomime, qui concerne les acteurs qui s'expriment par gestes |
| Pantomimus ====> un pantomime, une pantomime, pièce mimique | Pantophobos ====> qui craint tout |
| Panucla, panuclium, panula, panulia, panuncula, panus ====> fil du tisserand, navette de tisserand, bobine ou fuseau chargé, quenouillée, quenouille chargée | Panurgia ====> fourberie, filouterie, tromperie |
| Panus (1) ====> peloton de laine | Panus (2) ====> sorte de tumeur |
| Papa ====> papa, mot enfantin | Papalis ====> papal, de pape |
| Papatus ====> papauté, dignité papal | Papilia ====> le bouton du sein, mamelon, tétin |
| Papilio ====> papillon | Papiliunculus ====> petit papillon |
| Papilla ====> mamelle, mamelon, sein | Papillatus ====> en forme de bouton |
| Papo, pappo ====> manger (en parlant des enfants) | . |
| PAPP à PARE retour lettre P | |
| Papparium ====> aliments des enfants, bouillie | Papula ====> papule, bouton, pustule, vésicule, exanthème |
| Papulo ====> se couvrir de pustules, de boutons | Papulosus ====> plein de bourgeons, de pustules, de boutons |
| Papyraceus ====> de papyrus | Papyrifer ====> fertile en papyrus |
| Papyrinus ====> qui concerne le papyrus | Papyrum, papyrus ====> papyrus (roseau d'Egypte) |
| Par (1) ====> égal, pareil | Par (2) ====> le mâle ou la femelle d'un couple, une paire |
| Parabasis (1) ====> transgression, prévarication, disgression | Parabasis (2) ====> passage d'un endroit à un autre |
| Parabilis ====> de facile acquisition, qu'on se procure facilement | Parabola, parabole ====> comparaison, similitude |
| Paraboli ====> qui combat contre les bêtes | Parabolice (1) ====> figurément, allégoriquement |
| Parabolice (2) ====> en parabole | Parabolicus ====> para-oblique |
| Paraceleusticon ====> trompette, cor, instrument pour appeler | Paracenterium ====> trocart, lancette pour l'opération de la paracentèse, aiguille d'oculiste propre à abaisser les cataractes des yeux |
| Paracentesis ====> paracentèse, ponction faite aux hydropiques | Paracercides ====> petits os de la jambe |
| Paracharagma ====> fausse monnaie, faux coin | Paracharaximus ====> de mauvais aloi |
| Paraclamis ====> sorte de vêtement propre aux gens de guerre et aux enfants | Paraclesis (1) ====> consolation, exhortation |
| Paraclesis (2) ====> invitation | Paraclytus ====> infâme, déshonoré, perdu de réputation |
| Paracmasis ====> affaiblissement, diminution des forces | Paracmasticus ====> qui s'affaiblit, dont les forces diminuent |
| Paracollecticum ====> pinceau, éponge | Paracope ====> délire, aliénation d'esprit |
| Paracynanche ====> cynancie partielle, angine latérale | Parada ====> tente dressée sur une barque |
| Paradelus ====> qui se distingue au dessus des autres | Paradiastole ====> disjonction, figure de rhétorique |
| Paradiazeuxis ====> disjonction renversée, figure de rhétorique | Paradigma ====> exemple, comparaison, paradigne |
| Paradigmatice ====> art de farder | Paradigmaticos ====> cité comme exemple |
| Paradiseus ====> de paradis | Paradisicola ====> habitant du paradis (céleste) |
| Paradisus ====> le paradis | Paradoxi ====> vainqueurs aux jeux pythiens |
| Paradoxon, paradoxum ====> paradoxe | Paradromis ====> allée découverte où les lutteurs s'exerçaient |
| Parænesis (1) ====> avertissement, prescription | Parænesis (2) ====> exhortation, persuasion |
| Paræneticus ====> qui exhorte, persuade | Paragauda, paraganda ====> bordure d'or ou de soie sur un vêtement |
| Paragaudes, paragaudæ ====> chemises fines, bords de soie brochés qu'on mettait au bas des habits | Paragaudis ====> paragaude |
| Paragaudius ====> bordé | Paragium ====> portion des cadets dans un fief qu'ils ont à partager avec leur aîné ou également dans une succession |
| Paragoga, paragogum ====> verbes dérivés d'autres verbes et qui allongent la désinence | Paragoge ====> paragoge, admission d'une syllabe à la fin d'un mot |
| Paragogia ====> conduites d'eau, canaux par où coulent les eaux | Paragogicus ====> adoucissant, lénitif |
| Paragoricus, paregoricus ====> parégorique | Paragramma ====> faute de copiste, faute d'écriture |
| Paragraphus ====> paragraphe, marque (ayant la forme d'un gamma) pour distinguer les différentes phrases d'un livre | Paralios, paralius ====> marin, maritime |
| Paralipomema ====> omission, choses oubliées, passées sous silence | Parallage, parallaxis ====> art compris entre le vrai lieu et le lieu apparent d'un astre |
| Parallelepipedum ====> parallélépipède | Parallelismus ====> parallélisme, situation de deux lignes ou surface parallèles |
| Parallelogrammum ====> parallélogramme | Parallelogrammus ====> composé de lignes parallèles |
| Parallelonius, paralleloneus, parallelos, parallelus ====> parallèle | Paralogismus ====> paralogisme, faux raisonnement, conclusion mal tirée |
| Paralos, paralios ====> la galère paralienne (galère sacrée des Athéniens) | Paralus ====> héros à qui l'on attribut la construction de la première trirème, navire sacré des Athéniens qui ne servait qu'à porter ceux qu'on envoyait à Delphes sacrifier à Apollon |
| Paralysis ====> paralysie | Paralyticus ====> paralytique |
| Paramese ====> paramèse, corde ou note voisine de la mèse, cinquième corde de la lyre dédiée à Mars | Paramesus ====> le doigt annulaire |
| Paramma ====> selle de cuir pour les mulets | Paranatellon ====> qui se lève auprès (en parlant des astres) |
| Parandus ====> qu'il faut préparer | Paranete ====> paranète, corde ou note voisine de la nète, sixième corde de la lyre dédiée à Jupiter |
| Parangaria (1) ====> la poste | Parangaria (2) ====> corvée extraordinaire |
| Parangaria (3) ====> passage par un chemin qui traverse | Parangariæ ====> corvées, redevances, prestations |
| Parangarius ====> de corvée | Paranites ====> d'améthyste, pierre précieuse |
| Parans ====> qui prépare | Paranymphus, paranympha ====> celui ou celle qui reconduit les mariés, paranymphe |
| Parapæstus ====> sorte de pied (métrique) | Parapechia ====> habit de femme de femme, habit qui avait des bandes de pourpre de chaque côté |
| Parapegma (1) ====> affiche, placard | Parapegma (2) ====> table d'airain exposée dans un lieu public où l'avait gravé la figure du ciel, le lever et le coucher des astres, et marqué les saisons de l'année |
| Parapegma (3) ====> instrument astronomique servant à connaître le lever et le coucher des astres | Parapegma ====> parapègme, table d'airain contenant des observations astronomiques |
| Parapetasia ====> Edifices ou charpentes qui masquent des bâtiments | Paraphrasis ====> paraphrase, explication très étendue, développement d'une idée |
| Paraphrastes ====> qui fait des paraphrases | Parapienus ====> sorte de pied métrique (composé d'un ïambe et d'un tribraque) |
| Paraplasma ====> marque faite dans un livre aux endroits remarquables | Paraplecti ====> frappé de paraplégie ou paralysie partielle due à une apoplexie locale, paraplectique |
| Paraplegia ====> paralysie sur quelque partie du corps | Paraplexia ====> paraplégie, légère attaque d'apoplexie |
| Parare ====> préparer | Pararium ====> double paye d'un cavalier qui à deux chevaux |
| Pararius ====> intermédiaire, courtier | Parasanga ====> parasange (mesure itinéraire en usage chez les perses), mesure itinéraire (en 500 mètres) |
| Parascenium ====> côtés et derrière du théâtre | Parasematographia ====> traité des armoiries, livre des blasons |
| Parasemum ====> parasème, figure qui décore un navire | Parasiopesis ====> réticence |
| Parasita ====> femme parasite | Parasitans ====> qui fait le métier de parasite |
| Parasitaster ====> méchant parasite, apprenti de parasite, qui n'a pas encore l'esprit de son état | Parasitatio ====> flatterie de parasite, métier de parasite, d'écornifleur |
| Parasiticus ====> de parasite, d'écornifleur | Parasitor ====> faire le métier de parasite, piquer la table d'autrui |
| Parasitus ====> parasite, pique-assiette, écornifleur, chercheur de franches lippées | Parastades ====> pierres qui font les jambes d'une porte |
| Parastas ====> pilastre, montant (d'une machine) | Parastata ====> pied-droit, jambe de force, poteau |
| Parastatica ====> pilastre, fût, colonne | Parastatichis ====> acrostiche, table d'un livre |
| Parastaticus ====> de pilastre | Parasynaxes ====> conventicules, conciliabules |
| Parasynaxis ====> rassemblement illégal, conciliabule | Parate ====> avec précaution, avec travail, avec soin |
| Paratio (1), paratura ====> apprêt, préparation | Paratio (2) ====> manœuvres de celui qui aspire au pouvoir suprême |
| Paratitla ====> expositions sommaires des titres | Paratorium ====> étui de calice soit de linge soit de cuir |
| Paratragœdo ====> déclamer, s'exprimer avec emphase | Paratriba ====> dispute |
| Paratrimma ====> écorchure entre les cuisses | Paratura ====> parure, ornement |
| Paratus (1) ====> préparé (en parlant des personnes), prêt, dispos | Paratus (2) ====> préparation, apprêt, préparatifs, appareil |
| Parauxesis ====> augmentation, amplification, exagération | Paravederus ====> cheval de poste |
| Parazonium ====> ceinturon avec l'épée | Parca (1) ====> parque, destin, sort, destinée |
| Parca (2) ====> sorte d'oiseau | Parce ====> avec économie, chichement, mesquinement |
| Parcendus ====> qu'il faut épargner, à qui il faut pardonner, dont il faut s'abstenir | Parcens ====> qui épargne, pardonne, s'abstient |
| Parciloquium ====> sobriété de paroles, réserve, retenue à parler | Parcimonia ====> parcimonie, épargne, ménage |
| Parcipromus ====> avare, homme dur à la desserre | Parcitas ====> économie, modération |
| Parco ====> épargner, ménager | Parcus ====> économe, ménager |
| Parda ====> femelle du léopard | Pardalios ====> sorte de pierre précieuse (tachetée) |
| Pardalium ====> sorte de parfum, sorte de pommade odoriférante | Pardallanches, pardalis ====> panthère |
| Pardalus ====> pluvier, oiseau bon manger et gros comme un pigeon | Pardus ====> léopard |
| Pareas ====> sorte de serpent | Parecbasis ====> digression |
| Parectasis ====> extension, allongement d'un mot par une lettre ou une syllabe qu'on y insère | Parectatus ====> qui commence à grandir, à entrer dans l'âge de la puberté |
| Paredrus ====> assesseur | Paregmenon ====> sorte de répétition oratoire |
| Paregoria (1) ====> soulagement (d'un malade) | Paregoria (2) ====> adoucissement |
| Paregoricus (1) ====> parégorique | Paregoricus (2) ====> adoucissant |
| Parelcon ====> extension d'un mot par une lettre ou une syllabe ajoutée | Parelicia ====> âge qui commence à baiser |
| Parelion ====> parélie, image du soleil réfléchie dans une nuée | Parelipsis ====> omission d'une consonne lorsqu'elle est double |
| Parembole ====> ornements ajoutés | Paremphatus ====> avec désignation complète de la personne |
| Parenchiresis ====> entreprise au-delà de ses forces | Parenchyma ====> parenchyne, substance charnue entre les vaisseaux |
| Parens (1), parentum, parentium ====> père, mère, les auteurs de nos jours | Parens (2) ====> obéissant, soumis, |
| Parentalis ====> qui concerne les parents (c'est-à-dire le père et la mère) | Parentatio, parentatus ====> enterrement solennel, funérailles, célébration des parentales, offert dans les parentales |
| Parentela ====> parenté, alliance | Parentes ====> les parents, les auteurs de nos jours |
| Parenthesis ====> parenthèse | Parentia ====> obéissance |
| Parenticida ====> parricide | Parento ====> célébrer une cérémonie funèbre, faire in sacrifice en l'honneur d'un mort |
| Pareori ====> chevaux de carrosse qu'on met à la volée | Parere (1) ====> obéir |
| Parere (2), io, is ====> accoucher | Parergon ====> accessoire, ornement |
| PARH à PARY retour lettre P | |
| Parhedrus ====> qui se tient près de quelqu'un , qui accompagne | Parhelion, parelion ====> parhélie |
| Parhippus ====> cheval supplémentaire | Parhomœologia ====> concession dont on se prévaut contre son adversaire |
| Parhypate ====> corde et note qui est près de l'hypate | Paria ====> la même que |
| Pariare ====> dans le sens neutre, être égal, aller de pair | Pariari ====> dans le sens moyen |
| Pariatio ====> règlement, payement intégral | Pariator ====> celui qui se libère complètement d'une dette |
| Pariatoria ====> acquittement, libération | Pariatus ====> libéré (d'une dette) |
| Parichrus ====> sorte de pierre précieuse blanche comme le marbre de Paros | Paricida, parricida, parricidialis, paricidialis, paricidium, parricidium, parricidaliter, ====> parricide, meurtrier d'un de ses parents |
| Pariens ====> femme en couche | Paries ====> paroi, mur, muraille, haie |
| Parietalis, parietarius ====> de mur | Parieticulus ====> petit mur |
| Parietinæ ====> murs délabrés, débris, ruines | Parifico ====> rendre égal |
| Parilis ====> égal, pareil, semblable | Parilitas, paritas ====> parité, ressemblance, égalité |
| Pariliter ====> semblablement | Parimembris ====> à membres de phrases égaux |
| Pario (1) ====> égaliser, balancer un compte | Pario (2), paritum, partum ====> enfanter, accoucher |
| Pario (3), paritum, partum ====> mettre bas (en parlant des animaux) | Parison ====> correspondance ou symétrie |
| Pariter ====> également, pareillement, de même | Parito ====> se mettre en devoir de |
| Parma, parmula ====> petit bouclier rond, petite parme | Parmatus ====> armé d'une parme |
| Parmularius ====> partisan des gladiateurs armés de parme | Paro (1) ====> apprêter, préparer, disposer |
| Paro (2) ====> mettre de pair, placer sur la même ligne | Paro (3) ====> petit navire de guerre |
| Parochia, parœcia ====> diocèse, paroisse | Parodia ====> parodie |
| Parœmia ====> proverbe | Parœmiacum ====> vers parémiaque (anapestique dimètre catalectique) |
| Paromœon ====> emploi de mots qui se ressemble, sorte de jeu de mots | Paronychia, paronychiæ ====> panaris |
| Paronyma ====> dérivés | Paropsis, parapsis ====> plat long |
| Paropter ====> vase à rôtir | Paroptesis ====> action de rôtir légèrement |
| Paroptis ====> parotide, gonflements des glandes de l'oreille | Paroptus ====> rôti, à la broche |
| Parra, parrus ====> nom d'un oiseau de mauvaise augure (qu'on croit être le motteux) | Parrhesia ====> liberté de l'allure |
| Parrhesiastes ====> franc-parleur | Parricidialiter ====> par un parricide |
| Pars ====> partie, portion | Parsimonia, parcimonia ====> épargne, économie |
| Parsimonium ====> épargnes, économies | Parsio ====> action d'épargner, épargne |
| Partialis ====> partiel | Partialiter ====> en partie, partiellement |
| Partiario ====> par moitié, en partageant | Partiarius ====> qui a une partie, qui est de moitié |
| Partiatim ====> a ou dans différentes parties (du corps) | Particeps ====> participant, qui une pat de…,qui rend une part à…, qui partage |
| Particio ====> participation, partage | Participabilis ====> qui a part, qui participe, participant |
| Participalis, participialis ====> qui est au participe | Participatum ====> participe |
| Participatus, paticipium ====> partagé, participation | Participialiter ====> au participe |
| Participo ====> être participant, avoir sa part de, partager | Particularis ====> particulier |
| Particularitas ====> individualité | Particulariter ====> particulièrement (opposé à généralement), en particulier |
| Particulatim ====> par morceaux, en morceaux | Particulatio ====> subdivision |
| Particulo ====> cohéritier | Partilis ====> divisible |
| Partiliter ====> séparément, partiellement | Partim ====> en partie |
| Partio (1) ====> distribuer | Partio (2), partitudo ====> accouchement |
| Partior ====> partager, diviser, | Partite ====> méthodiquement, (en divisant clairement) |
| Partitio ====> partage, division | Partitus ====> qui à partager |
| Partualis ====> qui provient de l'accouchement | Partula ====> Déesse de l'accouchement |
| Partura ====> action de mettre bas | Parturialis ====> qui contient un germe fécond |
| Parturio ====> être en couche, en travail d'enfant, en travail, accoucher | Parturire ====> être dans les douleurs de l'accouchement |
| Parturitio ====> enfantement | Partus (1) ====> action d'accoucher, enfantement |
| Partus (2) ====> travail de l'enfantement, accouchement, couches | Partus (3) ====> enfanté, mis au monde |
| Parul ====> peu | Parum, parumper ====> trop peu |
| Parunculus ====> petit bateau | Parvi ====> de peu de prix, peu |
| Parvibulus ====> qui boit peu, qui n'a pas soif | Parvicollis ====> qui a le cou court |
| Parviloquium ====> sobriété de paroles | Parvipenditia, parvipensio ====> mépris, piètre estime |
| Parvitas ====> petitesse | Parvulitas ====> tendre enfance |
| Parvulum ====> très peu | Parvulus ====> très petit |
| Parvum ====> petite quantité, peu de chose | Parvus ====> petit |
| Parygrus ====> un peu humide, moite | |
| PASC à PELV retour lettre P | |
| Pasco ====> faire paître, mener paître | Pascor, pastura ====> paître, brouter |
| Pascum, pascua ====> pâturage, pacage, herbage, prairie, pré | Pascuus ====> propre au pâturage |
| Passer ====> passereau, moineau | Passerculus ====> moineau |
| Passim ====> çà et là, de côté et d'autre | Passus (1) ====> étendu, déployé, |
| Passus (2) ====> qui a souffert | Passus (3) ====> trace de pas |
| Pastinatus ====> houé, action de houer | Pastino ====> houer, façonner à la houe |
| Pastinum ====> action de houer | Pastio ====> élève (action d'élever des bestiaux) |
| Pastor ====> celui qui fait paître des brebis | Pastoralis ====> de berger, pastoral, champêtre |
| Pastoricius, pasrorius ====> de berger, pastoral | Pastus (1) ====> qu'on a fait paître, repu, rassasié |
| Pastus (2) ====> qui s'est repu de, qui a mangé | Patefactio ====> action de dévoiler, de faire connaître |
| Pater familias ====> père de famille, chef de famille, maître de maison | Patere ====> être couvert |
| Patibilis ====> supportable, tolérable | Patibulum ====> fourche patibulaire, gibet |
| Patiens ====> qui endure, qui supporte, qui résiste à | Patienter ====> patiemment, avec patience, avec calme, avec résignation, sans murmure |
| Patientia ====> action de souffrir | Patina ====> poissonnière |
| Patior ====> souffrir, souffrir de …. | Patratus ====> exécuté, accompli |
| Patria ====> patrie, pays natal, sol natal | Patrie ====> paternellement |
| Patrimonium ====> patrimoine, bien de famille | Patro (1) ====> faire, exécuter, effectuer, accomplir, consommer |
| Patro (2) ====> jeter des regards paternels sur quelqu'un | Patrocinalis ====> de patron, de patronage |
| Patrocinor ====> défendre, protéger, prendre sous son patronage, excuser | Patulus ====> ouvert, béant |
| Paucies, pauciens ====> un petit nombre de fois, rarement | Pauciloquium ====> sobriété de paroles |
| Paucitas ====> petit nombre, petite quantité | Pauculus ====> qui en très petit nombre |
| Paulatim, paullatim ====> peu à peu, petit à petit | Pauper ====> pauvre |
| Paupere ====> appauvrir | Pauperies ====> pauvreté |
| Paupertas, atis ====> pauvreté | Pausa, pausatio ====> pause, cessation, repos, arrêt, trêve |
| Pausatus ====> qui se repose ou qui s'est reposé | Pausea, pausia ====> sorte d'olive charnue qu'on presse ou que l'on confit avant qu'elle soit mure |
| Pauso ====> faire une pause, s'arrêter | Pava, pavæ, pavo, pavus ====> paonne (femelle du paon) |
| Paveo ====> tremblé de peur, d'effroi | Pavesco ====> tremblé de crainte ou d'effroi, craindre, redouter |
| Pavicula ====> maillet, batte, instrument pour aplanir | Pavide ====> avec frayeur, timidement |
| Pavimento (1) ====> mettre un plancher dans…, garnir d'un plancher | Pavimento (2) ====> plancheter, carreler, paver |
| Pavimentum ====> aire en cailloutage et en mortier | Pavitentis ====> étoffe épaisse, grossière |
| Pavito, paveo ====> trembler fort, craindre, être effrayé | Pavonaceus ====> qui tient de la nature du paon, de diverses couleurs comme la queue du paon |
| Pavonius ====> de paon | Pavor (1) ====> agitation, émotion, tremblement, battement de cœur causé par une passion |
| Pavor (2) ====> peur, crainte, effroi, frayeur, épouvante | Pax ====> paix |
| Paxillus ====> petit pieu, étançon | Peccanter ====> fautivement, faussement, à tort |
| Peccatela ====> péché | Peccatio ====> péché, faute |
| Peccator ====> pécheur | Peccatorius ====> qui concerne le péché |
| Peccatrix ====> pécheresse | Peccatum ====> action coupable, mauvaise action, péché, crime |
| Pecco ====> faillir, commettre une faute, manquer, pécher | Peccorosus ====> abondant en bétail, riche en troupeaux |
| Pecoralis ====> relatif aux troupeaux | Pecten (1) ====> peigne pour les cheveux |
| Pecten (2) ====> peigne, partie d'un métier de tisserand, peigne de cardeur | Pecten (3) ====> peigne, râteau, fauchet, claie armée de dents de fer |
| Pectinarius ====> relatif au peigne à carder | Pectino ====> peigner, sérancer, affiner, |
| Pectitus ====> peigné, cardé | Pecto, pexi, pexui, pexum, pectere ====> peigner |
| Pectoralis ====> de la poitrine, pectoral | Pectus ====> poitrine de l'homme et des animaux |
| Pectusculum ====> petite poitrine, poitrine délicate | Pecualis, pecuarius ====> de bétail |
| Pecuaria ====> troupeaux, bestiaux, fond de bétail | Peculatus ====> péculat, concussion, malversation, |
| Peculiaris, peculiarus ====> acquis avec pécule | Peculiariter (1) ====> en propre, en toute propriété, en pécule, à titre de pécule |
| Peculiariter (2) ====> particulièrement, spécialement | Peculio ====> gratifier d'un pécule |
| Peculiolum ====> petit pécule | Peculiosus ====> qui possède un riche pécule |
| Peculor ====> se rendre coupable de péculat | Pecunia ====> monnaie |
| Pecuniarius ====> d'argent, pécuniaire | Pecuniola ====> un peu d'argent |
| Pecus (1) ====> troupeau, bétail, genre, espèce d'animaux | Pecus (2) ====> tout animal domestique |
| Peda ====> vestige, empreinte, trace | Pedale ====> bande de toile dont on s'enveloppe les pieds, grosse chaussure |
| Pedalis, pedaneus ====> d'un pied, de la grandeur d'un pied, au pied | Pedarius ====> relatif au pied |
| Pedatura ====> mesure par pieds, espace mesuré par pieds | Pedes ====> piéton, qui va à pied |
| Pedes, pedites ====> fantassin | Pedester, pedestris ====> qui est à pied, pédestre, piéton |
| Pedetentim, pedetemptim ====> lentement, doucement, peu à peu, insensiblement | Pedibus ====> à pied |
| Pedica ====> lien aux pieds, lacet, lacs | Pedicinus ====> base, support du pressoir |
| Pedicosus ====> pouilleux, rongé de vermine | Pedicularis, pedicularius ====> de pou |
| Pediculus (1) ====> petit pied | Pediculus (2) ====> pou |
| Pediolus ====> petit pied | Peditatus ====> infanterie |
| Pedo ====> échalasser | Pedum ====> houlette |
| Pegasus ====> pégase (cheval ailé) | Pegma ====> scène (échafaud machine pour un théâtre) |
| Pelagicus, pelagius ====> de la haute mer | Pelagus ====> la haute mer, la pleine mer |
| Pelecanus, pelicanus ====> pélican | Pellacia ====> tromperie, perfidie, pièges |
| Pellax ====> trompeur, perfide | Pellectus ====> attiré par adresse, invité, séduit, gagné |
| Pellex, pælex ====> concubine | Pellicio, perlicio ====> engager par des paroles flatteuses, attirer insidieusement, inviter, cajoler, séduire, gagner, enjôler |
| Pellicula ====> peau | Pellis ====> peau (des animaux) |
| Pellitus ====> couvert de peaux, vêtu de fourrures | Pello ====> choquer, battre, frapper |
| Pellucidus, perlucidus ====> transparent, diaphane | Peloris ====> péloride, ou palourde (grosse huître) |
| Pelta ====> petit bouclier échancré | Peltatus ====> armé d'un bouclier échancré |
| Pelvis ====> bassin (de métal), chaudron | |
| PENA à PHYS retour lettre P | |
| Penaria cella ====> garde-manger | Penarius ====> où l'on serre les vivres |
| Pendeo ====> pendre, être suspendu | Pendo ====> peser, examiner |
| Pendulus ====> pendant, qui pend, suspendu, pendu | Penetrabilis ====> qui peut être pénétré ou percé |
| Penetrale, penetralia ====> l'endroit le plus retiré d'une habitation, l'intérieur, le fond | Penetralis ====> placé dans l'endroit le plus retiré d'une maison, intérieur, secret, retiré |
| Penetratus ====> pénétré, percé | Penetro ====> pénétrer, entrer bien avant |
| Penicillum, penicillus ====> pinceau, éponge | Peninsula, peninsula ====> péninsule, presqu'île |
| Penitus ====> bien avant, profondément, jusqu'au fond | Penna , pinna ====> grosse plume, plume |
| Pennatus, pinnatus ====> qui a des pointes, épi, barbu | Penniger, pinniger ====> ailé, muni de nageoires |
| Pennula, pinnula ====> petite plume, petite aile, petite nageoire | Pensatio ====> compensation |
| Pensatus ====> acheté ou payé | Pensilis ====> qui pend, pendant, suspendu |
| Pensio ====> pesée, payement (à certaines époques) | Pensum ====> certain poids de laine à filer, quenouille, tâche (d'une fileuse) |
| Pensus ====> pesé | Penuria ====> manque de vivres, disette, besoin, faim |
| Penus, penum ====> provision de bouche, comestibles | Peplum , peplus ====> peplus (sorte de manteau attribué aux grandes déesse) |
| Pepo ====> melon | Per ====> à travers, entre, parmi, par, dans |
| Pera ====> besace | Perabsurdus ====> très absurde |
| Peraccommodatus ====> tout à fait convenable | Peracer, peracerbus ====> très aigre |
| Peractio ====> achèvement, fin, terme | Peragrare ====> parcourir |
| Perfidus ====> perfidus | Perforare ====> percer |
| Periculum ====> danger | Pernicies ====> perte, ruine |
| Pertusus ====> troué, percé | Perula ====> besace |
| Perunctio ====> action d'enduire ou de bassiner, friction | Perunctus ====> débrouillé |
| Perungo ====> enduire entièrement, frotter (de ou avec), barbouiller | Perurbanus ====> très spirituel |
| Perurgeo ====> presser vivement, poursuivre, harceler | Peruro ====> brûler entièrement, consumer |
| Perustus ====> brûler, consumer | Perutilis ====> très utile |
| Pervado ====> aller outre, passer dans, pénétrer jusqu'à | Pervagor ====> aller çà et là, errer |
| Pervagus ====> errant | Pervarie ====> d'une manière très variée |
| Pervasto ====> ravager entièrement, dévaster | Pervectus ====> transporté vers, arrivé à.. |
| Pervehi ====> être porté | Perveho ====> transporté vers, voiturer jusqu'à, porter dans, amener à |
| Pervello ====> tirer fortement, pincer | Pervenio ====> arriver à, parvenir à, atteindre |
| Perverse ====> de travers, à contresens | Perversitas ====> renversement |
| Perverto ====> mettre en dessus dessous, renverser, retourner | Pervestigatio ====> recherche approfondie, curieuse, investigation |
| Pervestigo ====> suivre à la piste, battre la campagne | Pervetus ====> très vieux |
| Pervetustus ====> très ancien | Pervicacia ====> obstination, opiniâtreté, résistance, persistance |
| Pervicaciter ====> avec persistance, obstinément | Pervicax ====> obstiné, opiniâtre, rebelle |
| Pervideo ====> voir distinctement ou complètement | Pervigeo ====> être puissant, florissant |
| Pervigi ====> qui ne dort pas, qui veille | Pervigilatio, pervigilia ====> longues veillées, veilles |
| Pervigilia ====> longues veillées | Pervigilium ====> veille prolongée, culte nocturne, pieuse veillée |
| Pervigilo ====> veiller longuement | Pervilis ====> qui est à bas prix, à très bon marché |
| Perviridis ====> très vert | Pervium ====> passage |
| Pervius ====> par où l'on peut passer, qu'on peut traverser, accessible, ouvert | Pervolito ====> voler à travers |
| Pervolo (1) ====> voler à travers | Pervolo (2) ====> désirer vivement, avoir un vif désir |
| Pervoluto ====> feuilleter assidûment | Pervulgate ====> selon l'usage, comme d'ordinaire |
| Pervulgo ====> disséminer, répandre, divulguer, publier | Pes ====> pied (de l'homme) |
| Pessime ====> très mal, tout de travers | Pessimus ====> très mauvais, de très mauvaises qualité |
| Pessulus ====> barre, verrou | Pestifer ====> pernicieux, très funeste, désastreux, fatal, terrible |
| Pestifere ====> désastreusement | Pestilens ====> pestilentiel, empesté, insalubre, malsain |
| Pestilentia ====> peste, épidémie, maladie contagieuse, contagion | Pestis ====> calamité, fléau, malheur, ruine, perte, destruction |
| Petasatus ====> coiffé d'un pétase | Petaso ====> jambon |
| Petasus ====> pétase (coiffure à larges bords) | Petiolus, pediolus ====> pétiole, queue (des fruits et des fleurs, pédoncule) |
| Petitio ====> attaque, assaut | Petitor ====> demandeur en justice |
| Petitum ====> demande | Petiturio ====> briguer, se porter candidat |
| Petitus ====> qu'on est allé chercher, gagné | Peto ====> se diriger vers, aller ou venir à, gagner |
| Petoritum, petorritum ====> chariot suspendu (des gaulois | Petra ====> roche, roc, rocher |
| Petrosus ====> pierreux, rocheux | Petulans ====> toujours prêt à attaquer, querelleur, hargneux |
| Petulanter ====> d'une manière injurieuse, insolemment, effrontément | Petulantia ====> propension à frapper de la corne |
| Petulcus ====> qui frappe de ses cornes | Pexus ====> bien peigné, |
| Phalangæ, palangæ ====> rouleaux de bois pour déplacer des vaisseaux | Phalangium ====> tarentule (araignée venimeuse) |
| Phalaris ====> foulque (poule d'eau) | Phantasia ====> idée, pensée, conception |
| Phantasma ====> fantôme, spectre | Phaselus ====> barque, chaloupe |
| Phasiacus ====> du phase | Phasiana ====> faisan |
| Phatetra ====> carquois | Phatetratus ====> qui porte un carquois |
| Phiala ====> coupe évasée | Philogia ====> instruction, érudition, littérature, science |
| Philomela ====> rossignol | Philtra ====> philtres (breuvages magiques) |
| Philyra, philura ====> écorces intérieure du tilleul | Phoca, phoce ====> phoque, veau marin |
| Phœniceus ====> qui est d'un rouge éclatant, pourpre | Phœnicobalanus ====> datte |
| Phœnicopterus ====> flamant (oiseau) | Phœnix ====> phénix (oiseau fabuleux) |
| Phrasis ====> dicton, élocution | Phrenesis ====> frénésie, délire frénétique |
| Phreneticus, phreniticus ====> frénétique | Phrygianus ====> brodé en or |
| Phthisicus ====> phtisique | Phthisis ====> phtisie (maladie) |
| Physica, physice ====> la physique, les sciences naturelles | Physice ====> en physicien |
| PIAB à PLAN retour lettre P | |
| Piabilis ====> qui peut-être expié | Piacularis ====> expiatoire |
| Piaculum, piamen, piato ====> sacrifice expiatoire, expiation | Piamentum ====> expiation |
| Piatus ====> satisfait par une expiation, apaisée | Pica ====> pie |
| Picatus ====> poissé, enduit de poix | Picea ====> faux sapin, pesse (arbre) |
| Piceaster ====> sorte de sapin | Piceus ====> de poix, noir comme la poix, sombre, obscur, ténébreux |
| Pico ====> poisser, enduire de poix, boucher avec de la poix | Pictura ====> la peinture, ouvrage de peinture, tableau |
| Picturatus ====> nuance de couleurs, émaillé, diapré | Pictus ====> peint, orné d'une peinture |
| Picus (1) ====> pivert (oiseau) | Picus (2) ====> roi du latium |
| Pie ====> justement, légitimement, loyalement | Pietas ====> piété, vertu, justice, |
| Piger ====> paresseux, indolent, inactif, lent, tardif | Piget ====> être fâché, regretter de, se repentir de |
| Pigmentum, pigmenta ====> couleur pour peindre | Pigneratus ====> engagé, lié |
| Pignero ====> prendre gage, donner en gage | Pigneror ====> prendre gage, recevoir en nantissement |
| Pignus ====> gage, nantissement | Pigre ====> avec paresse, nonchalamment, lentement |
| Pigria ====> paresse | Pigrities ====> lenteur, répugnance |
| Pila (1) ====> balle à jouer, paume | Pila (2) ====> mortier à piler |
| Pileatus ====> coiffé du pileus | Pilosus ====> poilu, velu |
| Pilula ====> petit corps rond, petite boule, boulette, pelote | Pilum ====> pilon |
| Pilus ====> poil, cheveu | Pinacotheca ====> galerie de tableau, musée |
| Pinaster ====> pin sauvage | Pinea ====> pomme de pin |
| Pinetum ====> forêts de pins | Pineus ====> de pins |
| Pingo ====> peindre, enluminer, barbouiller | Pingue, pinguitudo ====> graisse, embonpoint |
| Pinguefacio ====> graisser, rendre gras | Pinguesco ====> s'engraisser, engraisser, grossir |
| Pinguis ====> gras, engraissé, qui a de l'embonpoint | Pinifer, piniger ====> qui produit des pins, chargé de pins |
| Pinna (1) ====> grosse plume | Pinna (2) ====> pinne marine (coquillage) |
| Pinsitus ====> tassé, pilé, broyé | Pinso, pistum, pinsere ====> battre, tasser |
| Piper ====> poivre | Piperatum ====> mets poivré, poivrade |
| Piperatus ====> poivré | Pipilo ====> caqueter, gazouiller |
| Pipio ====> piauler | Pipo ====> piauler, glousser (cri de la poule) |
| Pirata ====> pirate | Piraticus ====> de pirate |
| Pirum ====> poire | Pirus ====> poirier |
| Pisa (1) ====> pois | Pisa (2) ====> Pise |
| Piscarius ====> de poisson | Piscatus ====> pêche, action de pêcher |
| Pisciculus ====> petit poisson | Piscina ====> réservoir dans les bains publics, bassin pour nager |
| Piscinarius ====> de vivier, qui a des viviers, qui nourrit du poisson | Piscis ====> poisson |
| Piscor ====> pêcher | Piscosus, pisculentus ====> poissonneux |
| Piso ====> piler | Pissinus ====> de poix |
| Pistacium ====> pistache | Pistorius ====> de boulanger, de pâtissier |
| Pistrina ====> boutique de boulanger ou de pâtissier, boulangerie | Pistrinalis ====> nourrit dans une boulangerie |
| Pistrinnum ====> moulin, boulangerie | Pistrinus ====> de baleine |
| Pistris, pristis ====> scie (gros cétacé) | Pistrix ====> baleine |
| Pistura ====> action de piler, de moudre, mouture | Pistus ====> pilé |
| Pisum ====> pois | Pitiuta ====> humeur pituitaire, pituite |
| Pitiutosus ====> pituiteux | Pittacium ====> étiquette (d'un vase) |
| Pius ====> qui a accompli le devoir vertueux, pur, juste, honnête | Pix ====> poix |
| Placabilitas ====> clémence | Placabiliter ====> d'une manière propre à fléchir |
| Placamen, placamentum ====> moyen d'apaiser | Placare ====> apaiser |
| Placate ====> avec calme | Placatio ====> action d'apaiser, de fléchir |
| Placens ====> aimé, chéri | Placenta ====> galette, gâteau |
| Placeo ====> plaire, être agréable, être du goût de .. | Placide ====> avec douceur, avec bonté |
| Placiditas ====> humeur douce, douceur | Placidus ====> doux, bienveillant, favorable |
| Placidus ====> paisible | Placitum ====> volonté, désir, agrément, souhait, satisfaction |
| Placo ====> apaiser, calmer, adoucir, fléchir | Plaga (1) ====> étendu de terre, contrée, région, espace |
| Plaga (2) ====> coup, blessure, plaie, lésion | Plagosus ====> qui aime à frapper, brutal |
| Plagula ====> tapisserie, tapis, couverture de lit | Planctus ====> action de frapper avec bruit, coup, battement |
| Plane ====> clairement, nettement, sans ambiguïté | Planeta ====> planète |
| Plango ====> frapper avec bruit | Plangor ====> action frapper, coups |
| Planguncula ====> poupée (en cire) | Planitia ====> plaine |
| Planities ====> plaine, surface plane | Planta ====> plant, rejeton, jeune branche |
| Plantago ====> plantain (sorte de plante) | Plantaria ====> jeunes plants, rejetons, boutures |
| Plantatio ====> plantation | Planto ====> planter |
| Planus ====> plan, plain, uni, égal, qui est de niveau | |
| PLAS à POPU retour lettre P | |
| Plastica, plastice ====> la plastique, l'art de modeler en terre | Platanisus ====> de platane |
| Platanus ====> platane ou plane (arbre) | Platea ====> grande rue, place publique |
| Plaudo ====> frapper, battre, caresser (avec bruit) | Plausibilis ====> qui doit être applaudi ou approuvé, louable |
| Plausor ====> celui qui applaudi, applaudisseur, claqueur | Plaustellum ====> petit chariot |
| Plaustrum ====> chariot, charrette, voiture | Plausus (1) ====> applaudissement |
| Plausus (2) ====> frappé ou caressé avec bruit | Plebicola ====> flatteur du peuple |
| Plebs, plebes ====> peuple, plèbe | Plecto (1) ====> infliger une peine corporelle, frapper, châtier, punir |
| Plecto (2) ====> plier, fléchir, tourner | Plectrum ====> plectre, archet |
| Pleias, pleides ====> pléiades (constellation) | Plene ====> de manière à remplir |
| Plenilunuium ====> pleine lune | Plenitudo ====> grosseur |
| Plenus ====> plein | Plerique ====> la plupart, le plus grand nombre, le grand nombre |
| Plerumque ====> ordinairement, généralement | Pleuritis ====> pleurésie |
| Plexus ====> entrelacé, enlacé, tressé | Plicatilis ====> qui peut se plier, qu'on ploie, pliant |
| Plicatula ====> action de plier, de plisser | Plicatus ====> plié, replié |
| Plico ====> plier, replier | Plorabilis ====> larmoyant, plaintif |
| Ploratus (1) ====> pleuré, arrosé de larmes | Ploratus (2) ====> pleurs, gémissement |
| Ploro ====> pleurer abondamment, verser un torrent de larmes | Pluma ====> écailles d'une cotte d'armes, d'une cuirasse |
| Plumatilis ====> brodé | Plumatus ====> emplumé |
| Plumbago ====> mine de plomb | Plumbarius ====> de plomb, de plombier |
| Plumbatus, plombeus ====> de plomb, qui est en plomb | Plumbeus ====> de plomb, qui est en plomb |
| Plumbo ====> souder | Plumbosus ====> mêlé de plomb |
| Plumbum ====> plomb | Plumesco ====> commencer à se couvrir de plumes |
| Plumeus ====> de plume, de duvet | Plumiger, plumosus ====> emplumé |
| Plures ====> plus nombreux, un plus grand nombre de.., plus de… | Pluries, pluriens ====> plusieurs fois, assez souvent |
| Plurifariam ====> en différentes manières, de plusieurs manières, diversement | Plurimi ====> à très haut prix, très cher, beaucoup |
| Plurimo ====> très chèrement, très cher | Plurimum (1) ====> une grande quantité de….., beaucoup de… |
| Plurimum (2) ====> beaucoup, considérablement, très grandement, extrêmement | Plurimus ====> qui sont en très grand nombre, beaucoup de… |
| Pluris ====> plus chèrement, plus cher | Plus (1) ====> une plus grande quantité, plus de… |
| Plus (2) ====> au-delà | Plus quam, plus quam ====> plus que |
| Plusculum ====> un peu plus de, un peu trop | Plusculus ====> qui est en quantité un peu plus grande, un peu plus de… |
| Pluvia ====> pluie, eau de pluie | Pluvialis, pluviosus ====> pluvieux |
| Pluvius, pluviatilis ====> de pluie, pluvial | Pneumaticus ====> relatif à l'air, à air, à vent |
| Pocillum ====> petite coupe, petite tasse | Poculum ====> coupe, action de boire, boisson, breuvage |
| Podagra ====> goutte aux pieds | Podagrosus ====> goutteux |
| Podex ====> le derrière, l'annus | Podium ====> balcon (de maison) |
| Poema ====> poème, ouvrage en vers, pièce de vers | Pœmatium ====> petit poème, petite pièce de vers |
| Pœna ====> peine, punition, châtiment | Pœnalis ====> qui sert de châtiment, vengeur |
| Pœnarius ====> pénal | Poesis ====> la poésie, une œuvre poétique, un ouvrage en vers |
| Poetica, poetice ====> poésie, travail du poète, vers | Poeticus ====> poétique |
| Poetria ====> femme du poète | Polenta ====> polente (farine d'orge séchée au feu) |
| Polio ====> rendre uni, égaliser, aplanir | Polite ====> avec correction, avec élégance, d'une manière ornée |
| Politicus ====> politique, relatif au gouvernement | Politio ====> action de polir, polissage |
| Politura ====> polissage, polissure | Pollen, pollis ====> fleur de farine, farine fine |
| Pollex ====> pouce | Pollicitatio ====> offre, proposition |
| Pollicitor ====> faire beaucoup de promesses | Pollicitum ====> promesse |
| Polluo ====> humecter, mouiller, baigner | Pollutus ====> Sali, souillé, gâté |
| Polyonymos ====> pariétaire (plantes) | Pomarium, pometum ====> verger, fruitier |
| Pomarius (1) ====> de verger | Pomifer ====> qui produit des fruits, abondant en fruits, fruitier |
| Pommum ====> fruit, semence, graine | Pommus ====> arbre fruitier, fruit |
| Pomona ====> Pomone (déesse des fruits), culture des arbres fruitiers | Pomosus ====> abondant en fruits |
| Pompa ====> toute réunion d'objets qu'on transporte | Pompitus ====> pilote (poisson de mer) |
| Pondero ====> peser, examiner, considérer, apprécier, juger | Ponderosus ====> pesant, lourd |
| Pondo ====> en poids, pesant | Pondus ====> poids, pesanteur, poids à peser |
| Pondusculum ====> poids léger | Pone ====> en arrière, par derrière, derrière |
| Pono, posui, positum, ponere ====> placer, mettre, poser | Ponticulus ====> petit pont |
| Pontifex maximus ====> le grand pontife, le souverain pontife | Pontificalis, pontificius ====> de pontife, des pontifes, pontifical |
| Pontificatus ====> pontificat, dignité pontificale | Pontificius ====> de pontife, des pontifies |
| Ponto ====> bateau de transport, bac | Popa ====> victimaire |
| Popellus ====> peuple, menu peuple, populace | Poper, eris ====> pauvre |
| Popina ====> restaurant, auberge, taverne, cabaret | Popinalis ====> de restaurant |
| Popino ====> pilier de restaurant, gourmand | Poples ====> jarret |
| Populabilis ====> qui peut être ravagé | Populabundus ====> ravageur, dévastateur |
| Popularis (1) ====> du peuple, qui concerne le peuple | Popularis (2) ====> habitant, compatriote, concitoyen |
| Popularitas ====> affection pour le peuple, amour du peuple | Populariter ====> à la manière du peuple |
| Populatio ====> action de ravager, ravages | Populator ====> ravageur, dévastateur, maraudeur, pillard |
| Populatrix ====> celle qui ravage | Populetem ====> lieu planté de peupliers |
| Populeus, populneus, populnus ====> de peuplier | Populifer ====> qui abonde en peupliers |
| Populiscitum ====> décret du peuple | Populo ====> dépeupler |
| Populus (1) ====> grande réunion d'hommes, peuple, habitants, population | Populus (2) ====> peuplier |
| PORC à POTU retour lettre P | |
| Porca ====> truie, porc | Porcarius ====> de truie |
| Porcinus ====> de porc | Porculus ====> petit cochon, cochon de lait, jeune porc |
| Porcus ====> cochon, porc, pourceau | Porraceus ====> de poireau |
| Porrectio ====> allongement, extension | Porrigo (1) ====> maladie de peau, gale, teigne |
| Porrigo (2) ====> étendre, allonger, développer | Porro ====> en avançant, au loin, loin |
| Porta ====> porte, ouverture | Portare ====> porter |
| Portatio ====> port, transport | Porticula ====> petit portique |
| Porticus ====> portique, galerie à colonnes | Portio ====> portion, partie |
| Portiuncula ====> petite portion | Porto ====> porter, transporter, emmener |
| Portorium ====> péage (d'un port), péage en général | Portula ====> petite porte |
| Portuosus ====> qui a beaucoup de ports | Portus ====> port, station navale, mouillage, rade, havre |
| Posco, poposci, poscitum, poscere ====> demander avec autorité | Positio ====> action de planter, plantation, culture de… |
| Possessio ====> possession, jouissance, propriété | Possessiuncula ====> petite propriété, petit bien |
| Possessus ====> possédé, dont on a pris possession, qui appartient à.. | Possibilis ====> possible |
| Possideo ====> posséder (quelque chose), avoir, avoir en sa possession, être propriétaire | Possido ====> entrer en possession, prendre possession de.., se rendre maître, envahir, occuper |
| Postautumnalis ====> qui vient (qui mûrit) après l'automne | Postcantativus ====> qui vient après un grand |
| Postdelictum ====> délit postérieur, récidive | Postea ====> ensuite, après, puis |
| Posteaquam ====> après que, puis | Posteo ====> venir en second lieu, après quelqu'un |
| Posterganeus ====> qui est par derrière | Posterior ====> postérieur, de derrière |
| Posterius ====> plus tard | Posterula ====> porte de derrière, voie indirecte |
| Posterus ====> qui est après, suivant | Postfactus ====> fait après |
| Postfero ====> placer après, mettre au second rang, estimer mois | Postfuturi ====> ceux qui doivent naître, qui ne sont pas encore nés |
| Postfuturus ====> qui viendra après, futur | Postgeniti ====> les descendants, la postérité |
| Postgenitus ====> né après | Posthac ====> désormais, dorénavant, à l'avenir |
| Posthæc, post hæc ====> ensuite, après cela | Posthiemat ====> l'hiver est tardif |
| Postica, posticus ====> porte de derrière | Posticiara ====> portière d'un couvent |
| Posticipo ====> exister après | Posticula ====> petite porte de derrière |
| Posticulum ====> petite chambre de derrière | Postid ====> après cela, ensuite |
| Postidea ====> ensuite | Postilena ====> croupière |
| Potare ====> boire | Potatio ====> action de boire du vin |
| Potator ====> buveur ivrogne | Potens ====> qui peut, puissant, capable |
| Potentatus ====> puissance (politique), autorité, domination | Potentia ====> force (d'une chose), pouvoir, puissance |
| Potio ====> action de boire | Potior ====> se mettre ou entrer en possession de, |
| Potis ====> qui peut, capable | Potissime, potissimum ====> de préférence (à tout autre, par-dessus tout) |
| Potissimus ====> le principal, le meilleur | Potitus ====> qui est en possession de, qui a |
| Potiuncula ====> boisson peu abondante | Potius ====> plutôt, de préférence |
| Potor ====> buveur (d'eau) | Potorium ====> vase à boire, coupe |
| Potrix ====> buveuse, ivrognesse | Potulentus ====> bon à boire, qui se boit |
| PRÆ à PRÆL retour lettre P | |
| Præ ====> devant, par-devant, en avant | Præacutus ====> pointu, qui se termine en pointe |
| Præaltus ====> très élevé, très haut | Præbeo ====> présenter, tendre, offrir |
| Præbere ====> présenter, fournir | Præbitio ====> action de fournir, fourniture, contribution |
| Præbitus ====> présenté, offert, tendu | Præcalidus ====> très chaud |
| Præcanus ====> blanchi avant le temps | Præcaveo ====> se tenir sur ses gardes, prendre ses précautions, se garantir, se garder de,, |
| Præcedo ====> marcher devant, devancer | Præceler ====> très prompt |
| Præcello ====> exceller, être supérieur, surpasser | Præcelsus ====> très élevé, très haut |
| Præcentio ====> prélude | Præceps ====> qui tombe la tête la première, qui se précipite ou qu'on précipite |
| Præceptor ====> celui qui enseigne | Præceptrix ====> celle qui enseigne |
| Præceptum ====> précepte, leçon, instruction | Præceptus ====> goûté d'avance, anticipé |
| Præcido ====> frapper par devant | Præcinctus ====> ceint, qui a le fronr ceint, couronné |
| Præcingo ====> ceindre, vêtir | Præcipio ====> prendre le premier, s'emparer avant les autres, prélever |
| Præcipitatio ====> chute | Præcipitatus ====> précipité, tombé, qui s'est jeté sur ou dans... |
| Præcipitio ====> jeter de haut en bas, précipiter de… | Præcipitium ====> chute, précipice, abîme |
| Præcipue ====> en particulier, particulièrement, spécialement | Præcipuus ====> particulier, spécial |
| Præcise ====> en peu de mots, brièvement | Præcisus ====> coupé par le bout, rogné, écourté |
| Præclare ====> clairement, avec clarté, nettement | Præclarius ====> très clair, lumineux, brillant, étincelant |
| Præcludo, paæclusus ====> fermer, barrer, boucher, obstruer | Præcogito ====> penser à l'avance à… |
| Præcognosco ====> connaître d'avance | Præcolo ====> s'attacher de préférence à, affectionner |
| Præcompositus ====> Composé (en parlant du visage) | Præconium ====> métier ou profession ou office de crieur public, criée |
| Præconius ====> de crieur | Præconsumo ====> épuiser d'avance |
| Præcontrecto ====> toucher, palper d'avance | Præcoquo ====> chauffer fortement |
| Præcordia ====> diaphragme | Præcorrumpo ====> corrompre d'avance, gagner, séduire |
| Præcox ====> précoce (en parlant des fruits), qui vient avant le temps | Præcrassus ====> très épais |
| Præcultus ====> prédisposé, préparé | Præcuro ====> courir devant ou le premier, aller en avant |
| Præcursio, præcursus ====> action de devancer, de précéder | Præcursorius ====> envoyé en avant |
| Præcutio ====> secouer devant soi, agiter | Præda ===> proie, butin |
| Prædabundus ===> qui exerce le pillage | Prædamnatus, prædamno, prædemno ===> condamné d'avance |
| Prædatio ===> pillage, brigandage | Prædator ===> pillard, brigand, voleur |
| Prædatus ===> qui a pillé | Prædelasso ===> amortir, briser |
| Prædensus ===> très dur, très serré, très dense | Prædestino ===> réserver par avance, destiner |
| Prædiatorius ===> relatif aux acquéreur | Prædicabilis ===> qui mérite d'être loué, digne d'éloges, louable |
| Prædicatio ===> action de crier, criée, publication, proclamation | Prædicatus ===> mentionné, dont on a parlé |
| Prædico (1) ===> proclamer, crier (en parlant du crieur public) | Prædico (2) ===> dire auparavant ou d'avance, prévenir |
| Prædictio ===> action de prédire, prédiction | Prædictum ===> chose arrêtée, convention |
| Prædiolum ===> petite métairie, petit bien | Prædispositus ===> dressé, stylé, à qui on a fait la leçon |
| Præditus ===> pourvu de, qui a | Prædium ===> propriété, immeuble |
| Prædives ===> très riche | Prædivinatio ===> prévision |
| Prædivino ===> prévoir, deviner | Prædivinus ===> prophétique |
| Prædo ===> voleur, brigand | Prædor ===> piller, voler, se livrer au pillage, commettre des vols |
| Prædulcis ===> très doux, très agréable | Præduratus ===> durci, solidifié |
| Prædurus ===> très dur, endurci | Præefandus ===> aller qu'on doit s'excuser de nommer |
| Præeo ===> aller ou marcher devant, précéder | Præfatio ===> action de parler d'abord |
| Præfatus ===> ayant d'abord dit ou parlé | Præfectura ===> administration, gouvernement, commandement |
| Præfectus (1) ===> préposé, qui réside à.. | Præfectus (2) ===> chef |
| Præferox ===> très violent (de caractère), très fier, plein d'arrogance | Præferratus ===> ferré, garni de fer, ferré par le bout, à la pointe de fer |
| Præfertilis ===> très fertile | Præfervidus ===> très chaud, torride |
| Præfestinatim ===> en grande hâte | Præfestino ===> aller en grande hâte |
| Præfica ===> pleureuse (louée pour les funérailles) | Præficio ===> préposer, mettre à la tête de.., |
| Præfidens ===> qui à très grande confiance | Præfidenter ===> qui à très grande confiance (en soi même) |
| Præfigo ===> ficher, planter, enfoncer au bout ou devant | Præfinio ===> déterminer, fixer par avance, régler |
| Præfixus ===> fiché devant ou au bout | Præfloratus ===> flétri, fané, terni |
| Præfloreo ===> fleurir hâtivement | Præfluo ===> couler par devant ou en face |
| Præfodio ===> creuser devant | Præfor ===> commencer de parler |
| Præformido ===> appréhender | Præfracte ===> avec opiniâtreté |
| Præfractus ===> brisé par le bout | Præfrigidus ===> très froid |
| Præfulgeo ===> briller en avant | Prægelidus ===> très froid, glacial |
| Prægermino ===> germer hâtivement | Prægnans ===> qui est près de produire |
| Prægracilis ===> très grêle, très fluet | Prægrandis ===> très grand, énorme |
| Prægravatus ===> très appesanti, alourdi | Prægravis ===> alourdi, qui se meut lentement |
| Prægravo ===> alourdir, appesantir, surcharger, accabler | Prægressio ===> action de précéder |
| Prægressus ===> qui a devancé, ayant pris les devants | Prægustans, prægustatator ===> esclave chargé de goûter les mets |
| Prægusto ===> goûter le premier ou préalablement | Præhibeo ===> fournir, administrer, donner |
| Præjaceo ===> être situé devant | Præjudicatum ===> premier jugement |
| Præjudicatus ===> déjà juger, jugé en premier ressort | Præjudicio ===> juger préalablement, en premier ressort |
| Præjudicium ===> jugement antérieur, décision préalable, premier arrêt | Prælabor ===> glisser devant, passer rapidement |
| Prælambo ===> déguster, goûter auparavant | Prælatio ===> action de préférer, préférence |
| Prælatus ===> porté devant ou au delà, porté en avant, emporté | Prælego ===> côtoyer, longer |
| Prælocutio ===> préambule | Prælongus ===> très long |
| Præluceo ===> luire ou faire clair devant | Prælucidus ===> très brillant |
| Prælum, prelum ===> pressoir, presse à papier | Prælusio ===> prélude à un combat, escarmouche |
| Prælustri ===> très lumineux, très brillant | |
| PRÆM à PRÆV retour lettre P | |
| Præmando ===> recommander d'avance ou fortement | Præmature ===> prématurément, avant le temps, trop tôt |
| Præmaturus ===> précoce, hâtif, prématuré | Præmedicus ===> qui a pris un préservatif |
| Præmeditatio ===> méditation (de l'avenir),prévision | Præmeditatus ===> qui a médité d'avance |
| Præmeditor ===> médité d'avance, se préparer par la réflexion | Præmetuo ===> craindre d'avance ou vivement, appréhender |
| Præmineo ===> s'élever au dessus, être supérieur, l'emporter sur, effacer | Præmior ===> bénéficier, gagner |
| Præmissus ===> envoyé devant, en avant | Præmitto ===> envoyer devant ou auparavant |
| Præmium ===> récompense, avantage, bien, don, faveur, présent, prix, | Præmolior ===> disposer, préparer |
| Præmollio ===> adoucir d'avance | Præmollis ===> très mou, très tendre |
| Præmollitus ===> labouré, préparé | Præmoneo ===> annoncer d'avance, prévenir |
| Præmonitio ===> préparation, précaution oratoire | Præmonitus (1) ===> averti, prévenu |
| Præmonitus (2) ===> avertissement | Præmonstratus ===> prédit |
| Præmonstro ===> montré d'avance, enseigner | Præmordeo ===> mordre par le bout |
| Præmorior ===> mourir prématurément ou d'avance | Præmortuus ===> déjà mort, paralysé |
| Prænato ===> nager devant, couler le long de .., baigner | Prænavigatio ===> action de naviguer devant, de côtoyer en navigant |
| Prænavigo ===> naviguer devant | Præniteo ===> être brillant |
| Prænomem ===> prénom | Prænosco ===> connaître par avance, savoir d'avance, deviner |
| Prænubilus ===> très obscur, très sombre | Prænuntia ===> celle qui annonce, messagère |
| Prænuntio ===> annoncer d'avance, prévenir de…., informer | Prænuntius ===> qui annonce, qui présage |
| Præoccido ===> se coucher auparavant | Præoccupatio ===> occupation préalable (d'un lieu) |
| Præoccupatus ===> occupé auparavant | Præoccupo ===> occupé le premier, prendre, s'emparer de…, envahir |
| Præopto ===> préférer, choisir de préférence | Præpando ===> ouvrir devant |
| Præparatio ===> préparation | Præparatus ===> préparé, prêt, disposé |
| Præparcus ===> très économe, avare | Præparo ===> préparer, confectionner, fabriquer |
| Præpedio ===> empêcher, embarrasser, faire obstacle à.., s'opposer à.., arrêter | Præpeditus ===> retenu par des liens, attaché, garrotté |
| Præpendeo ===> prendre en avant, être suspendu par devant | Præpes (1) ===> qui vole rapidement, rapide |
| Præpes (2) ===> oiseau | Præpilatus ===> arrondi par le bout, qui n'a pas de pointe, qui est sans fer |
| Præpinguis ===> très gras, obèse | Præpollens, præpotens ===> très puissant |
| Præpolleo ===> être très puissant, être supérieur | Præpondero ===> être plus pesant |
| Præpono ===> mettre ou placer devant, en avant | Præpositio ===> but proposé, destination |
| Præpositus (1) ===> préposé, mis à la tête | Præpositus (2) ===> chef, commandant, officier (militaire) |
| Præpostere ===> en intervertissant l'ordre, dans un ordre inverse, au rebours | Præposterus ===> qui est en sens contraire, dans un ordre inverti ou renversé, à rebours |
| Præpropere ===> en grande hâte, très précipitamment | Præproperus ===> très prompt, trop prompt |
| Præquam, Præ quam ===> en comparaison de ce que, eu égard à .. | Præquestus ===> qui s'est plaint auparavant |
| Prærapidus ===> très rapide, très léger | Præreptus ===> dont quelqu'un s'est emparé le premier, dont on a pris l'initiative |
| Prærigidus ===> très rigide | Prærigui ===> devenir entièrement roide |
| Præripio ===> saisir le premier, se hâter de prendre | Prærodo ===> ronger par devant, par le bout |
| Prærogativa ===> le premier suffrage, action de voter le premier | Prærogativus ===> qui concerne le premier suffrage |
| Prærosus ===> rongé, coupé par le bout | Prærumpo ===> rompre auparavant |
| Prærupte ===> avec escarpement | Præruptum ===> escarpement, lieu escarpé |
| Præruptus ===> coupé à plomb, taillé à pic, escarpé, abrupt | Præs ===> répondant, garant, caution |
| Præsæpe, præsæpes, præsæpis, præsæpium ===> parc pour les bestiaux, étable | Præsæpio ===> boucher, obstruer, fermer, intercepter, barricader, palissader |
| Præsæptus ===> intercepté | Præsagitio ===> pressentiment |
| Præsagium ===> pressentiment, prévision, augure | Præsagus ===> qui pressent, qui présage, qui prévoit |
| Præscio, præscisco ===> savoir d'avance, deviner, prévoir, pressentir | Præscius ===> instruit par avance |
| Præscribo ===> écrire en tête, porter en titre | Præscriptio ===> action de placer en tête d'un écrit, titre, intitulé |
| Præscriptum ===> modèle d'écriture, exemple, tracé préalable | Præscriptus ===> écrit au-devant |
| Præseco ====> couper, rogner | Præsens ====> présent, qui assiste, qui est devant les yeux |
| Præsensio ====> notion primitive, idée innée | Præsensus ====> pressenti, prévu |
| Præsentaneus ====> qui opère promptement, efficace, actif | Præsentia ====> présence |
| Præsentio ====> pressentir, prévoir, savoir d'avance, se douter de .. | Præsertim ====> surtout, principalement, particulièrement, par-dessus tout |
| Præses ====> celui ou celle qui préside | Præsideo ====> avoir la première place, la préséance ou la présidence |
| Præsidiarus ====> placé aux avant-postes, mis en réserve | Præsidium ====> troupe chargée de garder ou de défendre, garde, garnison |
| Præsignifico ====> faire connaître à l'avance | Præsigno ====> marquer auparavant |
| Præstabilis, præstans ====> qui excelle, qui l'emporte, supérieur | Præstigæ ====> prestiges, ruses, artifices, détours |
| Præstituo ====> fixer d'avance, régler, déterminer, assigner | Præsto (1) ====> en présence |
| Præsto (2) ====> être devant, arbitrer, garantir | Præsulsus ====> assez salé |
| Præsulto ====> s'avancer près de…, s'approcher | Præsum ====> être à la tête de.., présider, être le premier |
| Præsumptio ====> idée anticipée, prévision, conjecture | Prætenuis ====> très délié, très fin, très mince |
| Prætepui ====> s'échauffer d'avance | Præter (1) ====> le long de .., devant |
| Præter (2) ====> en outre, excepté | Præteræ ====> en outre, outre cela, de plus, en sus |
| Prætereo ====> passer auprès, devant | Præterequitans ====> qui s'avance à cheval |
| Prætereundus ====> qui doit être omis ou passé sous silence | Præterferor, præterlatus ====> être emporté ou passer au-delà |
| Præterfluo ====> couler auprès, couler près de… | Præterhac ====> désormais, dorénavant |
| Præteritus ====> omis, laisser de côté | Prætermissio ====> action d'omettre, omission |
| Prætermissus ====> passé par mégarde, omis, oublié, négligé | Prætermitto ====> laisser passer, omettre, oublier |
| Præternavigo ====> aborder | Præterquam ====> outre |
| Prætervectio ====> traversée | Prætervectus ====> qui a passé ou dépassé, qui à traversée |
| Prætervehens ====> s'avancer au delà | Prætervehor ====> naviguer devant, passer outre en navigant |
| Præterverto ====> marcher au devant de.., avoir en face | Prætervolo ====> voler au-delà |
| Prætexo ====> tisser ou tresser devant | Prætexta ====> la prétexte, la loge ou la robe prétexte |
| Prætextatus ====> vêtu de la prétexte | Prætextum ====> ornement, décoration, honneur |
| Prætextus ====> bordé, qui a une bordure | Prætimeo ====> craindre d'avance, appréhender, redouter |
| Præturo ====> préture, charger de prêteur | Præuro ====> brûler par devant, dessécher |
| Præustus ====> brûlé par le bout | Prævalens, prævalidus ====> très fort, très vigoureux, très robuste |
| Prævaleo ====> avoir le dessus, prévaloir, l'emporter | Prævalide ====> très fortement |
| Prævalio ====> palissader, retrancher | Prævaricatio ====> prévarication |
| Prævisus ====> vu auparavant | Prævitio ====> corrompre d'avance, empoisonner |
| Prævius ====> qui précède, qui va devant, qui guide | Prævolo ====> voler devant |
| PRAG à PROF retour lettre P | |
| Pragmaticus ====> qui a de l'expérience | Prandeo, prandium ====> déjeuner, faire le repas du matin |
| Pransinus ====> vert | Pransor ====> celui qui déjeune en ville, invité, convive |
| Pransus ====> ayant déjeuné, qui a déjeuné | Pratensis ====> de pré, qui naît dans les prés |
| Pratulum ====> petit pré,pelouse, tapis de verdure | Pratum ====> pré, prairie, herbe, gazon, pelouse |
| Prave ====> de travers, d'une manière tortue | Pravitas ====> forme tortue |
| Pravus ====> qui n'est pas droit, qui est de travers | Precans ====> qui prie, suppliant |
| Precario ====> avec prière, en suppliant, avec insistance, à force de prières | Precarius ====> précaire, passager, mal assurer |
| Precatio ====> action de prier, prière, souhait, vœux | Precatus ====> qui a prié |
| Prece, preces ====> prière, prières, instances | Precor ====> prier, supplier |
| Premo ====> presser, appuyer sur, comprimer, ceindre (la tête) | Presatio ====> efforts pour atteindre, recherche, brigue |
| Presse ====> en serrant, en pressant | Pressura ====> tour de pressoir |
| Pressus (1) ====> pressé, foulé, écrasé | Pressus (2) ====> pression, action de presser |
| Pretiose ====> richement, magnifiquement | Pretiosus ====> qui coûte cher, coûteux, dispendieux, de grande valeur, précieux |
| Pretium ====> prix (d'un objet qu'on vend), argent (donné) | Prima ====> le commencement, le début |
| Primævus ====> qui est dans la fleur de l'âge | Primarius ====> le premier, du premier rang |
| Primatus ====> premier rang, prééminence | Primogeneti, primogenita ====> droit d'aînesse |
| Primordium, primordia ====> origine, commencement | Primum ====> premièrement, d'abord, en premier lieu |
| Princeps ====> prince, empereur, chef d'état | Principalis ====> originaire, primitif |
| Principatus ====> commencement, origine | Principia ====> principes, éléments atomes |
| Principium ====> principe, commencement | Prior ====> le premier (dans l'ordre numérique) |
| Priscus ====> très ancien, vieux, antique | Pristinus ====> ancien, d'auparavant, d'autrefois, précédent, primitif |
| Prius ====> en première ligne, plutôt, de préférence | Priusquam, prius quam ====> plutôt que |
| Privatio ====> absence (d'une chose) | Privatus (1) ====> exempt ou libre de.. |
| Privatus (2) ====> privé, particulier | Privilegium ====> loi exceptionnelle |
| Pro prætore, proprætore ====> mis en avant, exposé aux yeux | Proabatio ====> épreuve, essai, vérification, examen |
| Proabilitas ====> vraisemblance, probabilité | Proabiliter ====> avec vraisemblance, avec primalité |
| Proabitas ====> probité, honnêteté, loyauté, droiture, intégrité, honneur | Proavi ====> les ancêtres |
| Proavitus ====> relatif au bisaïeul, aux ancêtres, héréditaire | Problema ====> problème, question à résoudre |
| Probo ====> essayer, examiner, vérifier | Proboscis ====> museau, mufle, trompe |
| Probrose ====> ignominieusement, injurieusement, outrageusement | Probrosus ====> honteux, ignominieux |
| Probrum ====> action honteuse, turpitude, infamie | Probrus ====> de bonne qualité, bon |
| Procacitas ====> audace, effronterie, insolence | Procaciter ====> audacieusement, effrontément |
| Procax ====> effronté, imprudent, insolent, hardi, turbulent | Procedo ====> aller en avant ou au-delà, s'avancer |
| Procella ====> orage (sur mer), tempête, bourrasque, gros temps | Procellosus ====> orageux, agité par des orage |
| Procer ====> avec étendue, fort en avant | Proceres ====> personnages éminents, les premiers citoyens, les nobles, les grands |
| Proceritas ====> longueur, forme allongée | Processio ====> action de s'avancer, d'aller en avant |
| Processus ====> action de s'avancer, marche | Prociduus ====> tombé en avant |
| Proclamatio ====> cris violents, cris de douleur | Proclamo ====> crier fortement, pousser de grands cris |
| Proclinatus ====> qui penche en avant | Proclino ====> faire pencher en avant, incliner |
| Proclive, proclivis ====> penchant, qui penche, incliné | Proclivia, proclivitas ====> pente, descente |
| Proclivis ====> enclin à | Procliviter ====> facilement |
| Procœton ====> antichambre | Procor ====> demander |
| Procrastinatio ====> ajournement, remise, délai | Procrastino ====> ajourner, différer |
| Procreatio ====> procréation, progéniture | Procreo ====> procréer, engendrer, produire |
| Procubo ====> être coucher à terre | Procudo ====> travailler au marteau, forger |
| Procul ====> loin, au loin, de loin | Proculco ====> fouler avec les pieds, marcher sur.., écraser |
| Procultatio ====> action de marcher sur.. | Procultatus ====> foulé, écrasé |
| Procumbere ====> se prosterner | Procumbo ====> se pencher en avant |
| Procurator ====> celui qui a soin pour un autre, qui est chargé d'une commission | Procuratrix ====> celle qui a soin de.. |
| Procuro ====> soigner (pour un autre), avoir le soin, administrer, régir | Procurro ====> aller rapidement en avant, s'avancer |
| Procursatio ====> combat d'avant-garde, escarmouche | Procurso ====> aller en avant, escarmoucher |
| Procursus ====> course en avant, marche rapide, vive attaque | Procurvus ====> courbé, recourbé |
| Procus ====> celui qui cherche une femme en mariage, prétendant | Prodeo ====> aller en avant, s'avancer |
| Prodico ====> prédire | Prodictus ====> fixé par avance |
| Prodige ====> avec prodigalité | Prodigentia ====> prodigalité, profusion |
| Prodigialis ====> prodigieux, merveilleux | Prodigialiter ====> d'une manière merveilleuse ou qui tient du prodige |
| Prodigiose ====> d'une manière monstrueuse | Prodigiosus ====> prodigieux, merveilleux |
| Prodigium ====> prodige, évènement prodigieux, chose merveilleuse, miracle | Prodigo ====> pousser devant soi, faire aller |
| Prodigus ====> prodigue, qui prodigue | Proditio ====> révélation, dénonciation |
| Proditor ====> celui qui révèle, qui dévoile, qui trahit un secret | Proditus ====> produit à la lumière, qu'on a fait sortir, mis au jour, né |
| Prodo ====> produire à la lumière, mettre au monde | Prodoceo ====> enseigner publiquement |
| Prodomus ====> celui qui court devant, coureur, messager, avant-coureur | Produco ====> conduire en avant, en avant, faire avancer |
| Productio ====> allongement | Prœliator ====> combattant, guerrier |
| Prœlio ====> combattre | Prœlior ====> combattre, livrer bataille |
| Prœlium, prælium ====> combat, bataille, action, engagement, mêlée | Profanatio ====> profanation, sacrilège, impiété |
| Profano ====> consacrer, offrir aux dieux | Profanus ====> profane, qui n'est pas consacré |
| Profaris ====> parler, dire | Profatus ====> action de parler, paroles |
| Profectio ====> source, origine, principe | Profecto ====> assurément, certes, certainement, sans doute, véritablement |
| Profecturus (1) ====> qui doit être utile | Profecturus (2) ====> qui doit ou qui va partir |
| Profectus (1) ====> parti, qui est parti | Profectus (2) ====> avancement, progrès, perfectionnement |
| Profero ====> porter en avant, faire avancer, faire mouvoir | Professio ====> action de déclarer, professer, déclaration, manifestation |
| Professor ====> celui qui cultive un art | Professus ====> qui a déclaré, qui a professé, qui a annoncé ou affiché ou promis |
| Profestus ====> non férié | Profissio ====> avancer, s'avancer |
| Profiteor ====> déclarer, faire une déclaration | Proflatus ====> souffle, vent |
| Profligator ====> prodigue | Profligatus ====> couché à terre, abattu |
| Profligo ====> abattre, renverser | Proflo ====> rendre par le souffle, souffler, exhaler |
| Profluentia ====> abondance (de paroles) | Profluo ====> couler abondamment, découler |
| Profluus ====> qui coule abondamment | Profluvium ====> écoulement, flux |
| Profugus ====> mis en fuite, fugitif | Profunde ====> profondément |
| Profundo ====> verser en abondance | Profundum ====> profondeur |
| Profundus ====> profond, très creux | Profuse ====> profusion, profusément, à grand frais |
| Profusio ====> épanchement, écoulement | |
| PROG à PROT retour lettre P | |
| Progedior ====> aller en avant, avancer, marcher | Progeneratio ====> procréation |
| Progenero ====> engendrer, créer | Progenies ====> race, souche, famille, progéniture, lignée, enfants, famille |
| Progenitor ====> aïeul, un des ancêtres | Progenitus ====> engendré, né de.. |
| Progermino ====> commencer à pousser, bourgeonner | Progigno ====> engendrer, mettre au monde, produire |
| Prognatus ====> descendant de.., né de.. | Prognosticum ====> pronostic |
| Progressio ====> progrès, développement, perfectionnement | Progressus (1) ====> qui s'est avancé, avancé |
| Progressus (2) ====> action d'avancer, matche | Prohibeo ====> éloigner, écarter, repousser |
| Prohibere se ====> s'abstenir | Prohibitio ====> prohibition, défense, interdiction |
| Prohibitus ====> éloigné, écarté | Proin ====> donc |
| Proinde ====> ainsi (pour exhorter), donc, par conséquent | Projectio ====> action d'avancer, d'allonger, d'étendre, allongement |
| Projectus (1) ====> projeté en avant, prosterné | Projectus (2) ====> action de s'étendre, étendue |
| Projicio ====> jeter en avant | Prolabor ====> glisser ou se glisser en avant, descendre |
| Prolapsio ====> chute, écroulement, ruine | Prolapsus ====> tombé, qui a fait une chute |
| Prolatatus ====> remis, différer | Prolatio ====> action de produire, citation, mention |
| Prolato ====> étendre, agrandir, développer | Prolecto ====> attirer, allécher, séduire |
| Proletarius ====> prolétaire, citoyen très pauvre | Prolibo ====> verser dans des libations, faire des libations |
| Prolicio ====> attirer, allécher, séduire, persuader | Prolixe ====> largement, abondamment |
| Prolixus ====> allongé, long | Prologus ====> prologue (d'une pièce), acteur qui débite le prologue |
| Proloquor ====> élever la voix, parler | Proluo ====> humecter largement, inonder, arroser |
| Prolutus ====> inondé | Proluvies ====> inondation, débordement |
| Promeritum ====> service, bienfait | Promeritus ====> qui a mérité |
| Prominens ====> qui s'avance, saillant | Prominentia ====> avance, saillie |
| Promineo ====> être saillant, proéminent, faire saillie | Promiscue ====> en commun, indistinctement, confusément, pêle-mêle |
| Promissio ====> action de promettre, promesse | Promissum ====> promesse, chose promise |
| Promissus ====> qu'on a laissé croître, long, qui pend | Prompte, promte ====> avec empressement, volontiers, de grand cœur |
| Promulgatio ====> promulgation, publication | Promulgo ====> promulguer, publier |
| Promulsis ====> entrée de table, plat d'entrée | Promutuus ====> perçu d'avance ou par anticipation |
| Pronomen ====> pronom | Pronuba ====> celle qui accompagne et assiste la mariée |
| Pronuntiatio ====> déclaration, annonce, publication | Pronuntiator ====> celui qui raconte, narrateur |
| Pronuntiatum ====> proposition, énonciation | Pronuntiatus ====> annoncé publiquement |
| Propagatio ====> action de provigner, provignement | Propago (1) ====> propager par bouture, provigner |
| Propago (2) ====> bouture, provin, pousses, rejetons | Propalam ====> évidemment, au grand jour, ouvertement, publiquement |
| Propatulo, in propatulo ====> en plein air, en public, à découvert, publiquement, ouvertement | Propatulus ====> public, découvert |
| Propello ====> pousser en avant, faire avancer | Propemodo, propemodum ====> presque, à peu près |
| Propendeo ====> être pendant, pendre | Propense ====> spontanément |
| Properans ====> qui se hâte, prompt, rapide | Properantia, properatio ====> hâte, diligence |
| Properato, propere ====> à la hâte, vite, avec diligence, avec empressement | Propero ====> hâter, accélérer, presser, faire à la hâte |
| Properus ====> prompt, rapide, pressé, empressé | Propexus ====> peigné en avant, qui pend, pendant, long |
| Propinatio ====> invitation à boire, défi de buveurs | Propino ====> boire à la santé de quelqu'un |
| Propinquitas ====> proximité, voisinage | Propinquo ====> approcher, s'approcher de.. |
| Propinquus ====> situé auprès, rapproché, voisin | Propitius ====> propice, favorable, bien veillant |
| Propontis ====> la propondile (aujourd'hui mer de marmara) | Proportio ====> proportion, rapport |
| Propositio ====> action de mettre devant les yeux, présentation | Propositus ====> mis en avant, exposé aux yeux |
| Proprie ====> proprement, particulièrement, en particulier | Proprietas ====> propriété, qualité propre |
| Proprium ====> ce qui nous appartient en propre | Proprius ====> qui nous reste toujours, permanent, durable, stable |
| Propter (1) ====> près de.., à côté de.., le long de.. | Propter (2) ====> auprès, tout près, non loin, à proximité, à côté |
| Propudium ====> action déshonnête, infamie | Propugnator ====> celui qui défend une place assiégée, défenseur, soldat combattant |
| Propulsatio ====> action de repousser, d'écarter | Propulsator ====> défenseur |
| Prorogo ====> reculer, proroger, remettre | Prorsum, prosus ====> en avant, en ligne droite, directement |
| Prorumpo ====> pousser avec violence | Prosa ====> prose |
| Prosapia ====> longue suite d'ancêtres, aïeux, race, famille, noblesse | Proscænium, proscennium ====> le devant de la scène |
| Proscindo ====> fendre devant soi, ouvrir, sillonner | Proscissio ====> labourage, labour |
| Proscissum ====> sillon | Proscissus ====> fendu, ouvert, sillonné, labouré |
| Proscribo ====> annoncer par écrit, publier, promulguer | Proscriptio ====> affiche de vente |
| Proscriptor ====> qui aime à proscrire | Proscriptus ====> intitulé |
| Proseco ====> couper ou découper les entrailles des victimes | Prosecta ====> entrailles coupées de la victimes |
| Prosecutus ====> qui a suivi, qui a accompagné | Prosemino ====> semer, disséminer |
| Prospecto ====> regarder en avant, de loin, au loin | Prospectus (1) ====> vu, découvert au loin |
| Prospectus (2) ====> action de regarder au loin | Prospeculor ====> regarder de loin |
| Prosperæ res ====> la prospérité | Prospere ====> avec honneur, heureusement |
| Prosperitas ====> prospérité, bonheur | Prospero ====> accorder ou procurer (une chose heureuse) |
| Prosperor ====> être heureux, prospérer, réussir | Prosperus ====> heureux, prospère |
| Prosterno ====> faire tomber, jeter bas, renverser, abattre, terrasser | Prosto ====> se mettre en vue, être exposé en vente, |
| Prostomis ====> muselière | Prosubigo ====> frapper (avec le pied) |
| Prosum ====> être utile, avantageux, servir | Prosus ====> prose |
| Protectum ====> toiture, toit | Protectus ====> couvert, recouvert, abrité, garanti, muni |
| Protego ====> couvrir, recouvrir, abriter, garantir, ombrager | Protelum ====> effort pour tirer, tirage |
| Protempore ====> d'après la circonstance | Protendo ====> tendre, étendre, allonger |
| Protentus ====> tendu en avant | Protero ====> écraser, broyer, fouler avec les pieds |
| Proterreo ====> chasser en effrayant, mettre en fuite | Proterve ====> effrontément, hardiment, impudemment |
| Protervia, protervitas ====> impudence, audace, hardiesse | Protervus ====> qui est sans retenue, violent, hardi, audacieux, impudent |
| Protestor ====> déclarer hautement, protester, affirmer | Protinus, protenus ====> au loin, bien loin, de loin |
| Protractus ====> tiré en avant, allongé | Protraho ====> tirer en avant, allonger |
| Protritus ====> écrasé, foulé, battu avec les pieds | |
| PROV à PYXI retour lettre P | |
| Proveho ====> entraîner, emmener | Proventus ====> naissance (des animaux), production, multiplication |
| Proverbium ====> proverbe | Provide ====> avec prévoyance |
| Providenter ====> avec prévoyance, pridemment, sagement | Providentia ====> prescience, vue ou connaissance anticipée |
| Provincia ====> province | Provisor ====> celui qui prévoit |
| Provocatio ====> provocation, défi | Provocator ====> celui qui défie, provocateur |
| Provocatus ====> défié, provoqué | Provolo ====> s'envoler, s'enfuir en volant |
| Provolutus ====> roulé en avant, renversé | Provolvo ====> rouler en avant, faire rouler devant soi, jeter, renverser |
| Proxime, proximo ====> très près, très proche | Proximis ====> les proches |
| Proximitas ====> proximité, voisinage | Proximus ====> qui est le plus voisin, le plus près, le plus proche |
| Prudens ====> prudent | Prudenter ====> avec sagacité, sagement, habilement, prudemment |
| Prudentia ====> prévoyance, prévision | Pruina ====> gelée blanche, frimas, givre, neige |
| Pruinæ ====> les froids, l'hiver | Pruna ====> charbon ardent, brasier |
| Prurio ====> éprouver une démangeaison | Pruritus ====> prurit, démangeaison |
| Psallo ====> jouer de la cithare, chanter en s'accompagnant de la cithare | Psalterium ====> cithare, lyre |
| Pseudo-porticus ====> faux portique | Pseudo-thyrum ====> fausse porte |
| Psittacus ====> perroquet | Psora ====> galle |
| Pteroma, pteron ====> aile de bâtiment | Pubens, puber, pubes ====> qui a atteint la puberté, déjà grand |
| Pubertas ====> puberté, âge de la puberté, adolescence | Publicatio ====> confiscation, vente à l'encan |
| Publicatus ====> publié, annoncé en public | Publico ====> rendre public, donner au public |
| Publicum ====> l'intérêt public, général | Pudendus ====> dont on doit rougir, honteux, déshonorant, infâme |
| Pudens ====> qui rougit, qui a honte | Pudicitia ====> pudicité, chasteté, pudeur, vertu, honneur |
| Pudicus ====> pudique, chaste, vertueux, rangé | Pudor ====> honte, confusion |
| Puellaris ====> de jeune fille | Puellariter ====> en jeune fille, innocemment |
| Puellula ====> jeune fille, fillette | Puer ====> enfant, petit garçon, jeune garçon |
| Puerasco ====> entrer dans l'âge qui suit la première enfance, grandir | Puerilitas ====> enfance |
| Pueriliter ====> à la manière des enfants, innocemment, naïvement | Puerillis ====> d'enfant, enfantin, puéril |
| Pueritia ====> enfance, bas âge | Puerpera ====> accouchée, femme en couche, mère |
| Puerpera ====> femme qui vient de mettre un enfant au monde | Puerperium ====> accouchement, enfantement |
| Pugillares ====> tablettes, portefeuille, carnet | Pugillus, pugnus ====> poing, main, poignée |
| Pugio ====> poignard | Pugiunculus ====> petit poignard |
| Pugnare ====> combattre | Pugnator ====> combattant, guerrier |
| Pugnatorius ====> propre au combat | Pugnatus ====> combattu |
| Pulchellus ====> joli, charmant | Pulex ====> puce, puceron |
| Pulicosus ====> plein de puces | Pullarius ====> augure qui consulte les poulets sacrés |
| Pullatus ====> vêtu de deuil | Pullities ====> couvée, nichée |
| Pullulo ====> pousser des rejetons, pousser, croître, pulluler | Pullulus ====> noirâtre, brun |
| Pullus (1) ====> noirâtre, brun, foncé, noir | Pullus (2) ====> enfant mignon, petit poupon |
| Pulmentaris, pulmentarium, pulmentum ====> mets en bouillie, ragoût, fricassée | Pulmo ====> poumon |
| Pulmonarius ====> pulmonique, poumonique | Pulmoneus ====> de poumon |
| Pulpa ====> chair des animaux, partie charnue | Pulpamentum ====> chair, viande |
| Puls, pulticula ====> bouillie, purée | Pulsatio ====> action de frapper, choc, heurt |
| Pulsator ====> celui qui frappe ou qui touche | Pulsatus ====> poussé, repoussé, chassé |
| Pulso ====> pousser, repousser | Pulvereus ====> de poussière, de poudre |
| Pulvero ====> labourer le pied d'un arbre | Pulverulentus ====> poudreux, couvert de poussière |
| Pulvillus ====> coussinet | Pulvinatus ====> bombé, renflé, rebondi |
| Pulvinus ====> coussin, oreiller | Pulvis ====> poussière |
| Pumex ====> pierre ponce | Pumicosus ====> poreux, spongieux |
| Pumilio, pumilus ====> nain | Punctim ====> de la pointe, en piquant |
| Punctum, punctus ====> piqûre | Punctus ====> piqué |
| Puniceus, pœniceus ====> rouge, de pourpre, pourpré | Punio ====> punir, châtie |
| Punior ====> punir, venger | Punitio ====> punition |
| Punitor ====> celui qui punit | Punitus ====> puni |
| Pupa ====> poupée | Pupilla, pupillus ====> pupille, mineure |
| Pupillaris ====> pupillaire, de pupille | Puppis ====> poupe (arrière d'un bateau) |
| Pupula ====> pupille (de l'œil), œil | Pupus, pusio ====> petit garçon |
| Pure ====> purement, sans tache, proprement | Purgamen ====> ordures, immondices, souillures |
| Purgamentum ====> immondices | Purgatio ====> nettoyage, curage |
| Purificatio ====> purification, cérémonie expiatoire | Purificatus ====> purifié |
| Purpuratus ====> vêtu de pourpre | Purulentus ====> purulent |
| Purus ====> pur | Purus, purum ====> pur, sans mélange, épuré |
| Pus ====> pus, humeur | Pusillum ====> un peu de, un peu, légèrement |
| Pusillus ====> très petit (de taille) | Pustula ====> pustule, ampoule, cloche |
| Pusulosus ====> pustuleux | Puta ====> par exemple, par supposition |
| Putamen ====> coquille | Putatio ====> action de couper, taille |
| Putatus ====> taillé, émondé | Puteal ====> margelle |
| Putealis, Puteanus ====> de puits | Puteao ====> puer, sentir mauvais, être infecte, infecter |
| Puteus ====> puits | Putide ====> avec trop de recherche |
| Putidiusculus ====> affecté, recherché | Putidus ====> puant, de mauvaise odeur |
| Puto ====> éplucher, nettoyer | Putrefactio ====> pourrir, corrompre, putréfier |
| Putrefactus ====> pourri, gâté | Putris ====> pourri, vermoulu |
| Putus ====> épluché, nettoyé, purifié | Pyga ====> fesse |
| Pyladeus ====> de pylade | Pyra ====> bûcher |
| Pyramis ====> pyramide | Pyrgus ====> tour, fort |
| Python ====> python | Pyxis ====> petite boîte, coffret |
| Lettre Q* | |
mots de QUA à QUÆ - mots de QUAL à QUAT - mots de QUATT à QUIN - mots de QUINQ à QUUC | |
| Qua ====> du côté que, par où, à l'endroit où | Quacumque, quacunque ====> en quelque endroit que, de quelque côté que |
| Quadam, quadamtenus, quadam-tenus ====> jusqu'à un certain point, un peu | Quadra ====> carré, forme carrée |
| Quadragenarius ====> qui contient quarante | Quadrageni ====> quarante chacun, qui sont quarante |
| Quadragesima ====> quarantième partie, impôt du quarantième | Quadragesimus ====> quarantième |
| Quadragiens, (gies) ====> quarante fois | Quadraginta ====> quarante |
| Quadrangularis ====> quarante angles | Quadrangulatus, quadrangulus, quadriangulus ====> quadrangulaire |
| Quadrans ====> quatrième partie, le quart | Quadrantalis ====> qui contient un quart |
| Quadrantarius ====> qui coûte quatre as | Quadratarius ====> en pierres carrées, en pierre de taille, de mosaïque |
| Quadratim, quadrate ====> carrément | Quadratio, quadratum ====> un carré, quadrat |
| Quadratura ====> quadrature, un carré | Quadratus (1) ====> carré, taillé à angles droits, équarri |
| Quadratus (2) ====> bloc carré ou rectangulaire | Quadribaccim, quadribacium ====> assemblage de quatre pierres précieuses |
| Quadriceps ====> à quatre têtes | Quadrichordum ====> instrument à quatre cordes |
| Quadricolor ====> de quatre couleurs | Quadridens ====> qui a quatre dents, quatre pointes |
| Quadriennium ====> espace de quatre ans | Quadrieris ====> galère à quatre rangs de rames |
| Quadrifariam ====> en quatre parts | Quadrifarie, quadrifariter ====> de quatre manières |
| Quadrifarius (1), quadrigeminus ====> quadruple | Quadrifarius (2) ====> partagé en quatre |
| Quadrifidus ====> fendu en quatre, partagé en quatre | Quadrifinalis ====> qui touche à quatre propriétés |
| Quadrifinium ====> limite de quatre propriétés | Quadrifinius ====> placé à la limite de quatre propriétés |
| Quadrifluus ====> partagé en quatre cours d'eau | Quadrifluvium ====> division en quatre veines |
| Quadriforis ====> qui à quatre ouvertures | Quadriformis ====> qui à quatre formes |
| Quadriformitas ====> état de ce qui est quadruple | Quadrifrons ====> qui a quatre fronts, quatre visages |
| Quadrifurcus ====> quadrifurqué | Quadriga, quadrigæ ====> quatre chevaux attelés de front, attelage de quatre chevaux |
| Quadrigalis ====> de quadrige | Quadrigamus ====> marié quatre fois |
| Quadrigarius ====> de quadrige | Quadrigatus ====> qui porte l'emprunte d'un quadrige |
| Quadrigis ====> au galop, en toute hâte | Quadrigona ====> carré |
| Quadrigula, quadrigulæ ====> petit quadrige (figurine de quadrige) | Quadrijugus ====> attelé de quatre chevaux |
| Quadrilaterus ====> quadrilatère | Quadrilibris ====> du poids de quatre livres |
| Quadrimanus, quadrimunus, quadrimanis ====> quadrumane | Quadrimembris ====> à quatre membres, qui marche à quatre pattes |
| Quadrimodus ====> de quatre sortes | Quadringenarius, quadringentenarius ====> qui contient quatre cents |
| Quadringeni, quadrigenteni ====> quatre cents chacun | Quadringentesimus ====> quatre centième |
| Quadringenti ====> quatre cents | Quadringenties ====> quatre cents fois |
| Quadrini, quatrini ====> chacun quatre, chaque fois quatre | Quadripartio ====> partager en quatre |
| Quadripartitio, quadripartitus, quadriplicatus ====> partagé en quatre | Quadripartito ====> en quatre parts |
| Quadripotens ====> une quadruple puissance | Quadriremis ====> quadrirème, vaisseau à quatre rangs de rames |
| Quadrisemus ====> de quatre syllabes | Quadrisomus ====> qui contient ou doit contenir quatre corps |
| Quadrisulcus ====> divisé en quatre lobes | Quadrisyllabus ====> de quatre syllabes |
| Quadrivium ====> lieu où quatre chemins se rencontrent, carrefour | Quadrivius ====> de carrefour |
| Quadro ====> équarrir | Quadrula ====> petit carré |
| Quadrum ====> un carré | Quadrumanus, quadrumanis, quadrimanis ====> quadrumane |
| Quadrupedans, quadrupes ====> qui a quatre pieds | Quadrupedatim ====> à quatre pieds |
| Quadrupedia ====> quadrupède | Quadruplator ====> celui qui quadruple |
| Quadruplex, quadruplaris, quadruus ====> quadruple | Quadruplicatio ====> action de quadrupler |
| Quadruplicato, quadrupliciter ====> quatre fois autant | Quadruplico, quadruplo ====> quadrupler |
| Quadruplum ====> le quadruple | Quadrurbs ====> qui renferme quatre villes |
| Quadrus (1) ====> carré | Quadrus (2) ====> quadruple |
| Quærere ===> chercher | Quæro, quæsivi, quæsii, quæsitum, quæsivi ====> chercher, être en quête de.. |
| Quæsitio ====> recherche | Quæsitor ====> celui qui cherche |
| Quæsitum ====> demande, question | Quæsitus ====> cherché, recherché, recherche |
| Quæsticulus ====> petit grain | Quæsticuncula ====> question de peu d'importance |
| Quæstionaliter ====> sous forme de question | Quæstionarius ====> le bourreau (celui qui questionne) |
| Quæstionatus ====> mis à la question | Quæstiono ====> mettre à la question |
| Quæstoricius ====> de questeur | Quæstorium ====> tente du questeur |
| Quæstorius ====> questeur, du questeur | Quæstuarius ====> dont on trafic |
| Quæstuose ====> avec gain, avec bénéfice | Quæstuosus ====> lucratif, fructueux |
| Quæstura ====> questure, charge de questeur | Quæstus ====> gain, bénéfice, profit |
| QUAL à QUAT retour lettre Q | |
| Qualibet, qualubet ===> par quelque endroit que ce soit, en tout lieu | Qualis ===> quel, quelle, de quelle sorte, de quelle nature |
| Qualiscumque, qualiscunque, qualisqualis ===> quel qu'il soit, quiconque, tel que | Qualislibet ===> tel qu'on voudra |
| Qualisnam ====> quel, de quelle sorte | Qualitas ====> qualité, nature |
| Qualitativus ====> qui décrit les qualités | Qualiter ====> de quelle manière, comme |
| Qualitercumque, qualiterqualiter ====> de quelque manière que ce soit | Qualum, qualus ====> corbeille, panier |
| Quam, quamde ====> combien, que, à quel point | Quamlibet ====> autant qu'on veut, à loisir, à discrétion |
| Quamlibet, quamlubet ====> autant qu'on veut, autant qu'il vous plaira, à loisir, à discrétion | Quammagnuscumque ====> quelque grand que ce soit |
| Quamobrem ====> pour quelle raison, pourquoi | Quamplures ====> en très grand nombre |
| Quamplurimi ====> le plus grand nombre possible de, en très grand nombre, très nombreux | Quamprimum, quam primum ====> au plus tôt, le pus tôt possible |
| Quamvis (1) ====> autant qu'on voudra | Quamvis (2) ====> quoique, bien que |
| Quanam ====> par quel côté, par où | Quando ====> quand |
| Quandocumque ====> tant que | Quandone ====> quand, lorsque |
| Quandoque ====> un jour, quelque jour, quelquefois, parfois | Quandoquidem ====> puisque |
| Quanquam ====> quoique | Quanti ====> à quel prix, combien |
| Quantillus ====> combien petit | Quantitas ====> quantité |
| Quanto ====> combien | Quantopere, quanto pere ====> combien |
| Quantulum (1) ====> quelle petite quantité, combien peu de.., aussi peu que.. | Quantulum (2) ====> combien peu |
| Quantulus ====> combien petit | Quantuluscumque, quantulusquisque ====> quelque petit que, si petit que |
| Quantuluslibet ====> si petit qu'on voudra | Quantum ====> une aussi grande quantité que |
| Quantumcumque ====> autant que | Quantumlibet ====> le plus possible |
| Quantumvis ====> autant qu'on voudra | Quantus ====> que grand |
| Quantuscumque ====> que grand, si grand qu'il soit | Quantuslibet ====> si grand qu'il soit |
| Quantusvis ====> si grand qu'il soit, si considérable qu'il soit | Quapropter ====> pourquoi |
| Quaqua ====> partout où | Quaquam ====> de toute manière, absolument |
| Quaquaversus, quaquaversum ====> de tous côtés | Quare ====> pourquoi, en raison de quoi |
| Quarta, quartum ====> le quart | Quartadecimani, quartadecumani ====> soldats de la 14e légion |
| Quartana ====> fièvre quarte | Quartanarius ====> qui a la fièvre quarte |
| Quartani ====> soldats de la 4e légion | Quartarius (1) ====> mesure pour les solides et les liquides |
| Quartarius (2) ====> muletier du dernier rang (qui reçoit un quart de paye) | Quartato, quater ====> quatre fois |
| Quarticeps, quartus ====> quatrième | Quarto ====> quatrièmement |
| Quartocerius ====> celui qui est au quatrième rang | Quartodecimus ====> du quatorzième jour |
| Quartriceps ====> quatrième | Quartum ====> pour la quatrième fois |
| Quartusdecimus ====> quatorzième | Quase, quasi ====> comme, le même que.. |
| Quasillum, quasillus ====> corbeille ou panier à mettre la laine | Quassabilis ====> qui peut être ébranlé |
| Quassatio ====> secouement, secousse, agitation, ébranlement, tremblement | Quassatipennæ ====> qui secouent les ailes |
| Quassatura ====> contusion | Quassatus ====> secoué, ébranlé |
| Quasso ====> secouer, agiter fortement | Quassus ====> secoue, secousse, secoué |
| Quatefacio ====> ébranler | Quatercenties ====> quatre cents fois |
| Quaterdecies, quaterdeciens ====> quarante fois | Quatergeminus ====> quadruple |
| Quaternarius ====> quaternaire, qui a quatre pieds en tous sens | Quaternatio ====> qui sont quatre à quatre |
| Quaterni ====> qui sont quatre à quatre | Quaternio ====> le nombre quatre |
| Quaternitas ====> existence au nombre quatre | Quaternus ====> quatrième |
| Quatio ====> secouer, agiter | Quatrio ====> le quatre (aux dés) |
| QUATT à QUIN retour lettre Q | |
| Quattuor, quatuor ====> quatre | Quattuorangulatilis ====> qui a quatre angles |
| Quattuordecies ====> quatorze fois | Quattuordecim ====> quatorze |
| Quattuorprimi ====> les quatre premiers décurions d'une ville municipale | Quattuorviralis ====> relatif aux quatuorvirs |
| Quattuorviratus ====> charge de quatuorvir | Quattuorviri ====> quatuorvirs, quatre magistrats chargés à Rome de l'entretien du pavé |
| Quatuor, quattuor ====> quatre | Queentia ====> le pouvoir, faculté |
| Quemadmodum ====> comment, de quelle manière, par quel moyen | Quemadmodumcumque ====> de quelque manière que ce soit |
| Queo ====> pouvoir | Quercus ====> chêne |
| Querela, querella, querimonia ====> plainte, plaintes | Querelans, querelosus ====> qui se plaint |
| Querelor, queror ====> se plaindre | Queribundus ====> plaintif, qui se plaint |
| Querimonia, querimonium ====> plainte | Querimoniosus ====> qui aime à se plaindre |
| Queritor ====> se plaindre beaucoup | Querquedula ====> sarcelle (poule aquatique) |
| Querquera, quercera febris ====> fièvre avec frisson | Querulosus ====> qui se plaint beaucoup |
| Querulus ====> qui se plaint, plaintif, gémissant | Questio, questuosus ====> plaintif, plainte |
| Questus (1) ====> qui s'est plaint | Questus (2) ====> plainte, plaintes, gémissements |
| Qui ====> qui, lequel, laquelle | Quia ====> parce que, en raison de ce que |
| Quianam ====> pourquoi ? | Quiane ====> est-ce parce que ?, est-ce que ? |
| Quicumvis ====> avec qui que ce soit | Quid ====> quelle chose ? |
| Quidam ====> un certain, quelque, quelqu'un | Quidem ====> à la vérité, il est vrai, je l'avoue |
| Quidni, quid ni ====> pourquoi ne.. | Quidquid, quicquid ====> tout ce qui ou ce que |
| Quidum ====> comment donc ? Pourquoi donc ? | Quidvis ====> quoi que ce soit, toute chose |
| Quies, quietatio ====> repos, cessation | Quiescentia ====> vie calme |
| Quiescere ====> se reposer | Quiesco ====> se tenir en repos, se reposer, devenir tranquille |
| Quietalis ====> les enfers | Quietatio ====> repos, cessation |
| Quiete ====> tranquillement, paisiblement | Quietio, quietudo ====> repos |
| Quieto, quietor ====> donner le repos | Quietorium ====> tombeau (lieu de repos) |
| Quietus ====> tranquille, qui s'est reposé | Quilibet, quisquislibet ====> celui qu'on voudra, quel qu'il soit, quelconque |
| Quilon, cylon ====> gelée, jus en gelée | Quin ====> que ne ?, comment ne pas ? |
| Quinam ====> qui, quel | Quinarius ====> quinaire, de cinq |
| Quincuncialis ====> long de cinq pouces | Quincunx ====> cinq onces, les cinq douzième d'un tout |
| Quincuplex ====> plié en cinq | Quincupliciter ====> cinq fois (autant) |
| Quincuplico ====> quintupler | Quincuplus ====> quintuple |
| Quindecies, quideciens ====> quinze fois | Quindecim, quinque decem ====> quinze |
| Quindecimprimi ====> les quinze premiers curions d'un municipe | Quindecimus ====> quinzième |
| Quindecimvir ====> un des quindécemvirs | Quindecimviralis ====> quindécemviral |
| Quindecimviratus ====> quindécemvirat | Quindecimviri ====> quindécemvirs, magistrat préposé à la garde des livres sibyllins |
| Quindenarius ====> formé de quinze unités | Quindeni, quinideni ====> quinze chacun, qui sont au nombre de quinze |
| Quine ====> est-ce celui qui, est-ce celle qui? | Quingenarius ====> cinq cents chacun, de cinq cents |
| Quingeni (1) ====> cinq cents chacun, cinq cents chaque fois | Quingeni (2) ====> qui sont cinq cents |
| Quingentarius, quingentenarius ====> de cinq cents | Quingentesimus ====> cinq centième |
| Quingenti, quigenteni ====> cinq cents | Quingenties, quigentiens ====> cinq cents fois |
| Quini ====> cinq par cinq | Quinimmo, quinimo, quinio ====> réunion de cinq |
| Quiniviceni, quini viceni ====> qui sont vingt-cinq | |
| QUINQ à QUUC retour lettre Q | |
| Quinquagenarius ====> de cinquante | Quinquageni, quinquagenta ====> cinquante |
| Quinquagesies, quiquagesies ====> cinquante fois | Quinquagesimus (1) ====> cinquantième |
| Quinquagesimus (2) ====> impôt du cinquantième | Quinquagessi ====> cinquante as |
| Quinquagies, Quinquagiens ====> cinquante fois | Quinquaginta ====> cinquante |
| Quinquangulus ====> qui a cinq angles | Quinquatria, quiquatrus ====> quinquatries (fêtes en l'honneur de Minerve, qui avaient lieu tous les cinq jours après les ides de mars) |
| Quinque ====> cinq | Quinquefariam ====> de cinq manières |
| Quinquefascalis ====> gouverneur impérial d'une province (qui n'a que cinq faisceaux) | Quinquegenus ====> qui est de cinq espèces |
| Quinquejugus ====> qui a cinq sommets | Quinquelibralis, quinquelibris ====> qui pèse cinq livres |
| Quinquepars, quinquipars ====> divisé en cinq parties (pentamètre) | Quinquepartito ====> en cinq parties |
| Quinquepartitus ====> divisé en cinq parties | Quinquepeda ====> règle ou perche de cinq pieds |
| Quinquepedalis ====> de cinq pieds | Quinqueplex, quinqueplum, quiquiplum ====> quintuple |
| Quinqueplico, quinquiplico ====> quintupler | Quinqueprimi ====> les cinq premiers dignitaires |
| Quinqueremis ====> vaisseau à cinq rangs de rames | Quinquertium ====> quinquerce ou pentathle |
| Quinquessis ====> monnaie de la valeur de cinq as | Quinquevertex ====> à cinq têtes |
| Quinqueviralicius, quinqueviralis ====> des quinquivirs | Quinqueviratus ====> des quinquivirat |
| Quinquies, quinquiens ====> cinq fois | Quinquiesdecies ====> quinze fois |
| Quinquifidus ====> fendu en cinq | Quinquo ====> faire des lustrations |
| Quintadecumani, quitadecimani, quintanensis ====> soldats de la quinzième légion | Quintana ====> petite place (dans le camp) de marche |
| Quintanus ====> qui est de cinq en cinq | Quintarius ====> de cinq |
| Quinticeps ====> à cinq sommets | Quintilis, quinctilis ====> le mois de juillet |
| Quinto, quintum, quintum ====> pour la cinquième fois, cinquièmement | Quintuplex ====> quintuple |
| Quintus ====> cinquième | Quintusdecimus, quintadecima, quintumdecimum ====> quinzième |
| Quipiam ====> en quelque manière | Quippe ====> car, en effet |
| Quippini ====> pourquoi non ? | Quirinalia ====> Quirinales (fêtes en l'honneur de Quirinus) |
| Quirinalis ====> de Quirinus | Quiris ====> pique, lance |
| Quiritatio, quiritatus ====> action de crier au secours, cri de détresse ou d'effroi | Quirito ====> crier au secours, appeler à son aide |
| Quirrito ====> grogner (en parlant du cri du cochon) | Quisnam ====> qui ?, qui donc ? |
| Quispiam ====> quelque, un | Quisquam, quisque ====> quelque, quelqu'un, qui que ce soit |
| Quisque ====> chaque, chacun | Quisquis ====> quel…., que, qui que ce soit, quiconque |
| Quiviscumque, quivis ====> quiconque, quelconque | Quo ====> afin que |
| Quoadusque ====> jusqu'à ce que | Quocum ====> avec lequel |
| Quocumque ====> en quelque que, partout où | Quod (1) ====> que, ce qui, ce que |
| Quod (2) ====> que, à savoir que | Quodammodo, quodam modo ====> en quelque sorte, en quelque façon |
| Quoius, quojus ====> ancienne forme de cujus | Quolibet ====> où l'on voudra, dans un lieu quelconque |
| Quominus ====> empêcher de, refuser de | Quomodo ====> comment, de la manière qui |
| Quomodocumque, quomodolibet ====> de quelque manière que | Quomodonam ====> comment donc ? |
| Quonam ====> où donc ? | Quoniam ====> parce que |
| Quopiam, quoquam ====> en quelque lieu, quelque part (avec mouvement) | Quoque ====> aussi, à la fois, de plus |
| Quoquo ====> en quelque lieu que, de quelque côté que | Quoquomodo, quoquomodo, quoquo modo ====> de quelque manière que |
| Quoquoversus, quoquoversum ====> de tous côtés, en tous sens | Quorcica ====> c'est pourquoi, en conséquence |
| Quorsum ====> vers quel lieu, de quel côté, dans quelle direction, où | Quorsus ====> où tend ce discours ? |
| Quotcumque ====> en quelque nombre qu'il soient | Quoteni ====> en quelque nombre |
| Quotienscumque, quotiesque ====> toutes les fois que | Quotlibet, quotuslibet ====> en tel nombre qu'on voudra |
| Quotquot ====> tous tant que, en aussi grand nombre que | Quotuplex ====> de combien de sorte |
| Quotupliciter ====> en combien de fois | Quotus ====> en quel nombre |
| Quotus, quotumus, quotus ====> en quel nombre | Quotuscumque ====> quelque….que |
| Quotusquisque, quotaquæque ====> en combien de petit nombre, combien petit | Quousque ====> en combien de petit nombre, combien petit |
| Quovis ====> partout | Quucumque, quandocumque ====> tant que |
| Lettre R* | |
mots de RABI à RECR - mots de RECT à REGI - mots de REGN à REPL - mots de REPO à REUS - mots de REVA à RUTI | |
| Rabide ====> avec rage, avec fureur | Rabidus ====> enragé, qui a la rage |
| Rabies ====> rage | Rabiose ====> avec fureur |
| Rabiosulus ====> un peu furieux | Rabiosus ====> enragé |
| Rabula ====> méchant orateur, mauvais avocat | Radiatus ====> qui a des rayons, rayonnement, lumineux, brillant |
| Radicitus ====> jusqu'à la racine, avec la racine | Radicor ====> prendre racine, pousser des racines |
| Radio ====> rendre rayonnant | Radiosus ====> rayonnant, radieux |
| Radius ====> rayon | Radix ====> racine |
| Radula, rallum ====> racloir | Raia ====> raie |
| Ramentum ====> parcelles | Ramicosus ====> qui a une hernie, hernieux |
| Ramus ====> rameau, branche | Rana ====> grenouille |
| Rancidus ====> rance, qui sent, avancé, gâté | Ranula, ranunculus ====> petite grenouille |
| Rapacitas ====> rapacité, penchant au vol | Raphanus ====> raifort, radis noir |
| Rapide ====> rapidement | Rapiditas ====> rapidité |
| Rapidus ====> qui saisit rapidement | Rapina ====> vol, prise, rapine, enlèvement, pillage |
| Rapio ====> prendre précipitamment, saisir, s'emparer de | Raptatus ====> entraîné de force, traîné, emporté |
| Raptim ====> en prenant | Raptio ====> enlèvement, rapt |
| Raptor ====> celui qui dérobe, voleur, ravisseur, usurpateur | Raptum ====> vol, rapine |
| Raptus (1) ====> pris ou saisi à la hâte | Raptus (2) ====> vol, rapine |
| Rare ====> d'une manière qui n'est pas drue, sans être serré | Raritas ====> vide, intervalle, interstice, jour |
| Raro ====> rarement | Rarus ====> rare, peu serré, peu épais |
| Rasilis ====> qu'on peut polir | Rasito ====> fréquent |
| Rasura ====> action de gratter, de racler | Rasus ====> raclé, gratté, frotté, raboté, poli |
| Ratio ====> raison | Ratiocinatio ====> raisonnement |
| Ratiocinor ====> calculer | Rationabilis, rationalis ====> raisonnable, doué de raison |
| Rationaliter ====> raisonnablement, par la raison | Ratis ====> radeau, train, bateau, navire, vaisseau |
| Ratitus ====> pièce de monnaie qui porte l'effigie d'un navire | Ratiuncula ====> petit compte |
| Ratus ====> qui croit fermement, persuadé, s'imaginant | Rea ====> accusée |
| Reapse ====> réellement, en effet, au fond | Reatus ====> état d'accusation, prévention |
| Rebellatio ====> révolte | Rebellatrix ====> celle qui se révolte, rebelle |
| Rebellatus ====> révolté | Rebellio ====> rébellion |
| Rebellis ====> rebelle, qui se révolte, qui se soulève | Recaleo ====> être échauffé, réchauffé |
| Recalesco ====> se réchauffer | Recalfacio ====> réchauffer |
| Recandesco ====> devenir blanc, blanchir | Recano ====> répondre en chantant |
| Recedere ====> retirer | Recedo ====> aller en arrière, reculer, se retirer, s'éloigner |
| Recello ====> faire mouvoir en arrière, faire reculer | Recens (1) ====> récent, nouveau |
| Recens (2) ====> récemment, nouvellement | Recenseo, recensui, recensum, recensitum ====> compter, recenser, passer en revue |
| Recensio, recensus ====> dénombrement, recensement | Recenter ====> nouvellement, récemment |
| Receptaculum ====> réceptacle, magasin | Receptator ====> qui recèle (en parlant d'un lieu) |
| Recepto ====> retirer, reprendre | Receptum ====> engagement, promesse |
| Receptus ====> retraite | Recessus ====> action de rebrousser chemin, se retirer, de s'éloigner |
| Recidivus ====> qui repousse, qui se lève, qui renaît, renaissant | Recido (1), reccido ====> retomber, tomber |
| Recido (2) ====> ôter en coupant, couper | Recingo ====> dénouer, détacher, ôter la ceinture |
| Recino ====> résonner | Recintus ====> dont on a ôter la ceinture |
| Reciprocus ====> qui va et vient, alternatif, réciproque | Recisio ====> action de rogner, de couper |
| Recitatio ====> action de lire à haute voix, lecture | Recitator ====> lecteur (qui lit à haute voix) |
| Recito ====> lire à haute voix, réciter | Reclamatio ====> approbation bruyante, acclamation |
| Reclamo ====> s'écrier, protester contre | Reclinatus, reclinis ====> penché, couché |
| Reclino ====> pencher, coucher, incliner, appuyer | Recludo ====> ouvrir |
| Reclusus ====> ouvert, mis à nu | Recoctus ====> soumis de nouveau au feu, recuit, reforgé, forgé de nouveau |
| Recogito ====> repasser dans son esprit, réfléchir, songer | Recognito ====> revue, inspection, examen |
| Recognosco, recognoscis, recognovi, recognitum, recognoscere ===> reconnaître, faire la revue de. | Recollectus ====> réuni |
| Recolligo ====> rassembler, réunir | Recolo ====> cultiver de nouveau, travailler |
| Reconciliatio ====> réconciliation, raccommodement | Reconcinnare ====> raccommoder |
| Reconcinno ====> raccommoder, réparer (une construction) | Recoquo ====> faire recuire ou cuire |
| Recordatio ====> acte de souvenir, souvenir, mémoire, souvenance, pensée | Recordatus ====> qui se souvient |
| Recordor ====> se remettre en mémoire | Recorrigo ====> corriger, réformer |
| Recreatio ====> rétablissement | Recreatus ====> rétabli (santé) |
| Recreo ====> reproduire, réparer, rétablir, | Recresco ====> croître de nouveau, repousser, renaître |
| Recrudesco ====> devenir plus violent, plus cruel, s'aggraver, empirer, s'irriter | |
| RECT à REGI retour lettre R | |
| Recta, recte ====> tout droit, en droite ligne | Rectio ====> action de régir, administration, gouvernement |
| Rectum ====> ligne droite | Rectus ====> dressé, redressé |
| Recubo, recubi, recubitum, recubare ====> se recoucher, se coucher, être couché | Recumbo ====> se coucher, être couché |
| Recuperatio ====> recouvrement | Recuperatus ====> recouvré |
| Recupero, recipero ====> recouvrer, rentrer en possession de.., récupérer | Recurro ====> courir en arrière, rebrousser chemin |
| Recursus ====> retour en courant, course rétrograde | Recurvatus ====> recourbé |
| Recurvo ====> recourber | Recurvus ====> recourbé, courbé, crochu |
| Recusatio ====> récusation, refus | Recusatus ====> refusé |
| Recuso ====> s'excuser de recevoir, ne vouloir pas accepter, refuser | Recussus (1) ====> repoussé, refoulé |
| Recussus (2) ====> rebondissement | Recutio ====> repousser |
| Redactus ====> amené à.., réduit, converti | Redamo ====> aimer en retour, rendre amour pour amour |
| Redargo ====> réfuter, convaincre de faux, montrer la fausseté, la vanité de.. | Redditio ====> action de rendre |
| Redditus ====> rendu, restitué | Reddo ====> rendre, restituer, payer, envoyer ou donner en retour |
| Redemptio ====> prise à ferme ou à bail, condition d'adjudicataire, adjudication | Redemptura ====> adjudication ou entreprise de travaux publics |
| Redemptus, redemtus ====> racheté | Redeo ====> revenir, retourner |
| Redhibeo ====> faire reprendre une chose vendue, rendre | Redigo ====> faire revenir, ramener, faire rentrer |
| Redimiculum ====> attache (de mitre), cordon, bandelette, bande, ruban | Redimio ====> attacher, lier |
| Redimitus ====> ceint, couronné | Redimo ====> racheter (une chose vendue) |
| Redintegratio ====> action de recommencer, renouvellement | Reditio, reditus ====> retour |
| Reditus ====> retour | Redivia, reduvia ====> envie (aux doigts) |
| Redivivus ====> renaissant, rendu à la vie | Redoleo ====> être odorant, avoir une certaine odeur |
| Redono ====> rendre, redonner | Reductio ====> action de ramener, de faire revenir |
| Reductor ====> celui qui ramène, celui qui fait revivre | Reductus ====> ramené |
| Reduncus ====> courbé en arrière | Redundans ====> débordé, qui reflue |
| Redundanter ====> trop abondamment, avec redondance | Redundantia ====> le trop plein, redondance |
| Redundantia ====> le trop plein, redondance | Redundantio ====> le trop plein, engorgement |
| Redundantus ====> débordé | Redundatio ====> le trop plein, engorgement |
| Redundo ====> regorger, déborder, être trop abondant (en parlant d'un liquide) | Redundux ====> qui est de retour, revenu |
| Redux ====> qui est de retour, revenu | Refectio ====> réparation (d'édifices, de route) |
| Refectio ====> réparation (d'édifices, de routes) | Refectus ====> refait, réparé, restauré |
| Refello ====> réfuter, démentir | Refercio ====> remplir entièrement, combler |
| Referio ====> frapper à son tour, rendre un coup | Refero ====> emporter avec soi |
| Refert ====> importer, être d'importance, de conséquence | Refervens ====> très chaud, brûlant |
| Reficio ====> réparer, restaurer, remettre en état | Refigo ====> desceller, déclouer, détacher, arracher, enlever |
| Refingo ====> façonner de nouveau, refaire | Refixus ====> détacher |
| Reflactus ====> vent contraire | Reflecto ====> recourber, replier |
| Reflexus ====> tourné en arrière, retourné | Reflo ====> souffler en sens contraire, être contraire (en parlant du vent) |
| Refluo ====> couler en sens contraire, refluer, se retirer | Refluus ====> qui reflue |
| Refocillo ====> réconforter, rétablir, remettre, guérir | Refodio ====> creuser, mettre à nu en creusant |
| Reformatio ====> réforme (des mœurs) | Reformatus ====> rendu à sa première forme |
| Reformidatio ====> appréhension | Reformido ====> appréhender, redouter, craindre |
| Reformo ====> réformer, corriger | Refossus ====> creusé, déterré, exhumé, arraché (de la terre) |
| Refotus ====> réchauffé | Refoveo ====> réchauffer |
| Refractarius ====> indocile, rétif | Refractus ====> brisé |
| Refragor ====> voter contre, être d'avis contraire, s'opposer à.. | Refrenatio ====> action de refréner, répression |
| Refrenatus ====> arrêté, empêché | Refreno, refræno ====> arrêter par le frein |
| Refrico ====> frotter de nouveau | Refrigeratio ====> rafraîchissement, fraîcheur |
| Refrigeratorius ====> rafraîchissant | Refrigeratrix ====> rafraîchissante |
| Refrigeratus ====> rafraîchi, refroidi | Refrigero ====> rafraîchir, refroidir |
| Refrigesco ====> se refroidir | Refringo ====> briser, rompre, déchirer |
| Refugio ====> fuir, prendre la fuite, se retirer, reculer, lâcher pied, se réfugier | Refugium ====> refuge, asile |
| Refugus ====> fuyard, fugitif, qui fuit, qui échappe, qui se dérobe | Refulgeo ====> resplendir, briller, luire |
| Refundo ====> verser de nouveau, reverser, rejeter (l'eau) | Refusus ====> rejeté (en parlant de l'eau), refoulé, versé, répandu, débordé |
| Refutatio ====> réfutation | Refuto ====> repousser (une attaque), réprimer, contenir |
| Regalis ====> royal, de roi, qui concerne la royauté | Regaliter ====> royalement, en roi |
| Regelo ====> faire dégeler | Regero ====> introduire pour remplacer, remettre |
| Regestus ====> remis en place, rapporté | Regia ====> palais, habitation royale, résidence royale |
| Regie, regifice ====> royalement, en roi, avec magnificence | Regificus ====> royal, magnifique |
| Regimen ====> action de conduire, conduite | Regina ====> reine, fille du roi, princesse |
| Regio ====> région, pays, côté, lieu | Regionatim ====> par contrées, par quartiers |
| Regius ====> royal, de roi | |
| REGN à REPL retour lettre R | |
| Regnandus ====> qui doit être soumis à un roi, où l'on doit régner | Regnator ====> maître, souverain, roi |
| Regnatrix ====> régnante, impératrice | Regnatus ====> gouverné par un roi |
| Regnum ====> royauté, autorité, royale | Rego ====> dirigé, guider, conduire, mener, régir, gouverner |
| Regressus (1) ====> qui recule ou rétrograde | Regressus (2) ====> marche rétrograde, retour |
| Regula ====> règle, | Regulus ====> roi enfant, jeune roi |
| Regum ====> royaume, règne | Regusto ====> ragoûter |
| Reipsa, re ipsa ====> effectivement, réellement, au fond | Reipsa, re ipsa ====> effectivement, réellement, au fond |
| Reiterato ====> répétition | Rejectio ====> action de rejeter, rejet |
| Rejectus ====> rejeté en arrière | Rejicio ====> rejeter en arrière |
| Relabor ====> couler en arrière | Relanguesco ====> perdre sa force, devenir faible, s'affaiblir |
| Relapsus ====> qui rétrograde, qui retombe dans | Relatio ====> action de reporter sur un autre |
| Relatus (1) ====> porté en arrière | Relatus (2) ====> action de rapporter (une affaire) |
| Relaxatio ====> relâche | Relaxatus ====> relâché, desserré |
| Relaxo ====> relâcher, desserrer | Relectus ====> remis en peloton, roulé de nouveau |
| Relegatio ====> relégation, exil dans lieu désigné | Relegatus ====> envoyé ou qui se trouve au loin, relégué, éloigné |
| Relego ====> envoyer dans lieu écarté, au loin, reléguer, éloigner | Relictio ====> abandon, délaissement |
| Religatus ====> attaché, lié | Religiose ====> religieusement, pieusement |
| Religiosus ====> religieux (en parlant des personnes), pieux | Religo ====> attacher, lier |
| Relino ====> ôter l'enduit de.., déboucher (un vase) | Relinquo ====> laisser, ne pas emmener |
| Reliquiæ ====> les restes ou le reste, ce qui reste de.. | Reliquum ====> ce qui reste, restant, reste |
| Reliquus ====> qui reste, restant, laissé, ménagé, épargné | Reluceo ====> reluire, luire en réfléchissant la lumière |
| Reluctatus ====> qui a lutté, qui a résisté | Reluctor ====> lutter contre, résister à.. |
| Remaneo ====> s'arrêter, demeurer, séjourner | Remansio ====> action de séjourner, séjour |
| Remedium ====> remède, médicament | Remensus ====> qui a reparcouru |
| Remeo ====> retourner, revenir | Remetior ====> rendre en égale mesure |
| Remex ====> rameur | Remigatio ====> action de ramer, manœuvre à la rame |
| Remigium ====> rang de rames, rame | Remigo ====> ramer |
| Remigro ====> revenir habiter, revenir | Reminiscor ====> repasser dans sa mémoire, se ressouvenir |
| Remisceo ====> remêler, mêler, mélanger, allier | Remisse ====> avec faiblesse, sans fermeté |
| Remissio ====> remise, dégrèvement | Remitto ====> pousser ou jeter en arrière, repousser |
| Remixtus ====> mêler | Remolior ====> déplacer péniblement, soulever avec effort |
| Remollesco ====> se ramollir | Remollio ====> amollir, énerver |
| Remora ====> rémore (poisson) | Remoratus ====> qui s'est arrêté |
| Remordeo ====> mordre à son tour | Remoror ====> tarder, rester |
| Remote ====> loin | Remotus ====> qu'on a fait retirer, éloigné, écarté |
| Removeo ====> éloigner, écarter | Remugio ====> répondre par des mugissements |
| Remulcum, remulcus ====> corde pour haler, câble pour remorquer | Remuneratio ====> rémunération, récompense, reconnaissance |
| Remuneratus ====> qui a récompensé | Remunero ====> récompenser |
| Remuneror ====> témoigner sa reconnaissance, récompenser | Remurmuro ====> répondre par un murmure, murmurer, retentir |
| Remus ====> rame, aviron | Renarro ====> faire le récit de…, raconter |
| Renascor ====> renaître | Renatus ====> revenu ou rendu à la vie, ressuscité, qui est revenu, qui est reparu |
| Renavigo ====> revenir par mer à.. | Reneo ====> filer de nouveau |
| Renes ====> reins | Renideo ====> briller, être brillant de.. |
| Renitor ====> faire effort contre, résister à.., s'opposer à.. | Reno ====> surnager |
| Renodatus ====> dénoué | Renodo ====> nouer (les cheveux) par derrière |
| Renovamen ====> métamorphose | Renovatio ====> renouvellement |
| Renovatus ====> renouvelé, réparé, entretenu | Renovo ====> renouveler, réparer, entretenir |
| Renuntiatio ====> déclaration, énonciation, annonce, | Renuntiatus ====> annoncé, rapporté, |
| Renuo ====> faire un signe négatif, ne pas consentir | Renuto ====> refuser |
| Reor ====> être d'avis, croire, penser | Repagula ====> barres de clôture, barrière |
| Repandus ====> retroussé | Reparabilis ====> qu'on peut acquérir de nouveau |
| Reparatus ====> recommencé | Reparo ====> préparé de nouveau, recommencer |
| Repecto ====> mêler les cheveux | Repello ====> repousser, écarter, détourner |
| Rependo ====> contre-peser, contrebalancer | Repens ====> imprévu, soudain |
| Repenso ====> compenser | Repensus ====> racheter |
| Repente, repentino ====> tout à coup, soudainement, soudain, en un instant, aussitôt | Repentinus ====> subit, imprévu, soudain |
| Repercussio ====> réflexion (de la lumière), réverbération, reflet | Repercussus (1) ====> répercuté par un choc |
| Repercussus (2) ====> action de repousser, de refouler, | Repercutio ====> repousser par un choc, refouler |
| Repertus ====> retrouvé, trouvé | Repetitio ====> répétition, redite |
| Repetitus ====> repris, à quoi l'on revient, où l'on est remonté | Repeto ====> regagner (un lieu), retourner vers, revenir |
| Repetundæ peciniæ ====> concussion, péculat | Repexus ====> repeigné, peigné |
| Repleo ====> remplir, emplir de nouveau | Repletus ====> remplir, empli, rempli, plein |
| Replexus ====> recourbé | Replicatio ====> retour sur soi-même, révolution (céleste) |
| Replicatus ====> fléchi en arrière, replié | Replico ====> fléchir en arrière, replier, recourber, détourner |
| Replum ====> châssis, panneau | Replumbo ====> dessouder |
| REPO à REUS retour lettre R | |
| Repo ====> ramper | Repono ====> replacer, remettre |
| Reportatus ====> reporté, remmené | Reporto ====> porter en arrière, retirer |
| Reposco ====> demander en retour, réclamer, revendiquer | Repræsentation (1) ====> payement, solde |
| Repræsentation (2) ====> représentation, image, portrait | Repræsentatus ====> payé, soldé |
| Reprehendo ====> saisir par derrière, retenir, arrêter | Reprehensio ====> blâme, reproche, censure, critique |
| Reprehenso ====> retenir, arrêter | Reprehensus, repressus ====> arrêté, retenu |
| Reprimo ====> faire reculer, arrêter, faire cesser | Reprobo ====> réprouver, rejeter, condamner |
| Repromissio ====> promesse réciproque | Repromitto ====> promettre à son tour, promettre en retour, promettre |
| Reptabundus ====> qui se traîne, en se traînant | Repudiatio ====> action de rejeter, rejet, refus |
| Repudio ====> rejeter, ne pas vouloir de.., refuser | Repudium ====> répudiation, divorce |
| Repuerasco ====> revendeur d'enfant | Repugnanter ====> à contre cœur, de mauvaise grâce |
| Repugno ====> opposer de la résistance, résister, se défendre, lutter | Repulsa ====> mauvais succès, échec (d'un candidat) |
| Repulsus (1) ====> rejeté en arrière, repoussé, éloigné, écarté | Repulsus (2) ====> répercussion (du son), réverbération, reflet |
| Repungo ====> piquer à son tour | Reputatio ====> méditation, considération, pensée |
| Res ====> chose, chose matérielle, corps, créature | Resaluto ====> rendre un salut |
| Resanesco ====> revenir à la raison, redevenir sensé | Resarcio ====> raccommoder, réparer |
| Rescindo ====> séparer (en déchirant ou en coupant) | Rescio, rescisco ====> venir à savoir, être informé de…, apprendre |
| Resciptum ====> réponse (par lettre) | Rescissus ====> déchiré, ouvert |
| Rescribo ====> inscrire de nouveau, porter sur un autre rôle | Reseco ====> couper, tailler, rogner |
| Resecro ====> relever quelqu'un d'une interdiction, retirer les imprécations prononcées contre lui | Resectus ====> coupé |
| Resequor ====> répondre immédiatement | Reseratus ====> ouvert |
| Resero ====> ouvrir | Reservatus ====> réservé, tenu en réserve |
| Reservo ====> réserver, mettre de côté, conserver, | Residuum ====> reste, restant |
| Residuus ====> qui subsiste ou dure encore | Resignatus ====> ouvert (en parlant d'une lettre) |
| Resigno ====> enlever le sceau de.., rompre le cachet, ouvrir une lettre | Resimus ====> retroussé (en parlant du nez) |
| Resipio ====> avoir une certaine saveur | Resipisco ====> reprendre ses sens, revenir à soi, se remettre |
| Resisto ====> s'arrêter en se retournant | Resolutio ====> action de dénouer, de délier |
| Resolutus ====> dénoué, délié, détaché de…, désuni, séparé | Resolvo, resolvi, resolutum, resolvere ====> dénouer, délier, déployer, étendre |
| Resonabilis ====> qui répète (en parlant de l'écho) | Resonare ====> résonner |
| Resono ====> renvoyer un son, retentir, résonner, retentir de.. | Resonus ====> qui renvoie un son, retentissant |
| Resorbeo ====> ravaler, avaler de nouveau | Respecto ====> regarder souvent derrière soi |
| Respectus ====> action de regarder derrière soi, regard jeté en arrière | Respergo ====> mouiller, éclabousser |
| Respersio ====> action de verser | Respersus (1) ====> mouillé, arrosé |
| Respersus (2) ====> action de mouiller, éclaboussure | Respiramen ====> canal de respiration (trachée artère) |
| Respiratio, respiratus ====> respiration | Respiro ====> respirer, reprendre haleine, se reposer, renaître |
| Resplendeo ====> luire, briller, resplendir | Respondeo ====> répondre (à un appel, à une citation |
| Responsio, resposum ====> réponse | Responso ====> répondre, donner une réponse |
| Responsor ====> consultant | Respublica, res publica ====> la chose publique, les intérêts publics ou généraux, la république |
| Respuo ====> recracher, rejeter (de la bouche), vomir | Restagnatio ====> débordement |
| Restagno ====> former un grand amas d'eau, être déborder, être inondé | Restauratio ====> renouvellement, rétablissement |
| Restauro ====> réparer, rebâtir | Restillo ====> introduire goutte à goutte, redonner, rendre |
| Restinctio ====> étanchement (de la soif) | Restinctus ====> éteint |
| Restingo, restinguo ====> éteindre | Restipulatio ====> restipulation, stipulation réciproque |
| Restipulor ====> stipuler de nouveau (ou réciproquement) | Restis ====> corde |
| Restituo ====> remettre en place, replacer | Restitutio ====> rétablissement, réparation |
| Restitutus ====> réparé, reconstruit | Resto ====> s'arrêter |
| Restrictus ====> serrer fortement, attaché à.. | Restringo ====> serrer étroitement, attaché fortement |
| Resudo ====> suer (en parlant du sol, être humide | Resulto ====> sauter en arrière |
| Resumo ====> reprendre | Resumtus ====> repris |
| Resupinatus ====> couché sur le dos | Resupino ====> faire pencher ou tirer en arrière |
| Resupinus ====> pencher en arrière, qui se renverse | Resurgo ====> se relever, (se lever de nouveau en parlant de la lune) |
| Resuscito ====> réveiller, rallumer (la colère) | Retardatio ====> retardement, retard |
| Retardatus ====> retardé, qui est en retard | Retardo ====> retarder, attarder |
| Rete ====> filet, toile (d'araignée) | Retectus ====> découvert, qui n'est plus couvert, mis à nu |
| Retego ====> découvrir, dégarnir dec ce qui couvre, mettre à nu | Retendo, retendi, retensum, retentum ====> détendre, relâcher |
| Retensus ====> détendu, débandé | Retentatus ====> essayé de nouveau |
| Retentio ====> action de retenir, d'arrêter | Retento (1) ====> retenir, contenir, arrêter |
| Retento (2) ====> toucher de nouveau (les cordes à la lyre) | Retentus ====> retenu, arrêté |
| Retexo ====> détisser | Retextus ====> détissé |
| Retiarius ====> rétiaire (espèce de gladiateur armé d'un trident et d'un filet) | Reticentia ====> long silence, silence obstiné |
| Reticeo ====> garder longtemps le silence, se taire | Reticulum, reticulus ====> filet à petite mailles, besace (carnassière), panetière |
| Retinaculum ====> tout espèce de lien, attache, corde | Retineo ====> retenir, contenir, arrêter |
| Retinere ====> retenir | Retorqueo ====> tourner, retourner, diriger en arrière |
| Retorridus ====> brûlé par le soleil, desséché, ridé, rabougri | Retortus, retroversus ====> tourné en arrière |
| Retostus ====> recuit | Retractatio, retrectatio ====> action de se dédire, changer d'avis, refus, rétractation |
| Retractatus ====> retouché, repris | Retracto (1), retrecto ====> tirer en arrière, retirer (à soi) |
| Retracto (2) ====> toucher de nouveau, remanier | Retractus ====> tiré en arrière |
| Retraho ====> tirer en arrière, retirer | Retribuo ====> donner en échange, en retour, rendre |
| Retro ====> par derrière, derrière | Retroago ====> faire reculer |
| Retrocedo ====> reculer, rétrograder, rebrousser chemin | Retroduco ====> ramener |
| Retroeo, retrogradior ====> rétrograder | Retrogradus ====> rétrograde |
| Retrolego ====> côtoyer de nouveau ou en revenant | Retrorsum, retrorsus ====> dand une direction rétrograde, en arrière |
| Retrudo ====> pousser en arrière, faire reculer | Retrusus ====> jeté à l'écart |
| Retundo ====> repousser, refouler, arrêter | Retusus ====> frappé |
| Reus ====> l'une des deux parties (en droit) | |
| REVA à RUTI retour lettre R | |
| Revalesco ====> recouvrer la santé, se relever, se rétablir | Revectus ====> revenu, de retour |
| Reveho ====> ramener (en transportant) | Revelatus ====> découvert, mis à nu |
| Revello ====> tirer fortement à soi, arracher avec effort, ôter de force | Revelo ====> mettre à nu, découvrir |
| Revento ====> revenir | Revera, re vera ====> réellement, en effet |
| Reverberare ====> refléter | Reverbero ====> repousser (par un choc), refouler, faire rebondir |
| Reverenter ====> avec une crainte respectueuse, avec déférence, respectueusement | Reverentia ====> crainte de.., éloignement pour… |
| Revereor ====> redouter, appréhender | Reversio ====> révolution (du soleil) |
| Reversus ====> revenu, qui est de retour | Reverto, revertor ====> revenir, retourner |
| Revictus ====> vaincu | Revincio ====> attacher fortement, assujettir, affermir |
| Revinco ====> réfuter victorieusement | Revinctus ====> attaché, lié, assujetti |
| Revisito ====> revisiter | Reviso ====> revenir voir |
| Revivisco ====> revivre, être rendu à la vie, revoir sur la terre, ressusciter | Revo ====> revenir en volant, revoler |
| Revocabilis ====> qu'on peut faire revenir | Revocamen ====> action de rappeler, de dissuader, de détourner |
| Revocatio ====> rappel | Revocator ====> celui qui rappelle, celui qui évoque |
| Revocatus ====> rappelé, qu'on a fait revenir | Revoco ====> rappeler (quelqu'un qui s'en va), dire de revenir |
| Revolo ====> revenir en volant, revoler | Revolutus, revolvo ====> roulé en arrière, refoulé, entraîné |
| Revomo ====> revomir, rendre | Revulsio ====> action d'arracher |
| Revulsus ====> arraché avec effort | Rex ====> roi, souverain, monarque, prince |
| Rhapsodia ====> chant ou livre des poèmes d'Homère | Rheda ou reda ====> chariot (à quatre roues) |
| Rhetorica ====> rhétorique | Rhetorice ====> en orateur |
| Rhetoricus ====> qui concerne l'éloquence ou la rhétorique | Rhinoceros ====> rhinocéros |
| Rhodanus ====> le Rhône | Rhodos, Rhodus ====> Rhodes |
| Rhombus ====> fuseau ou rouet d'airain dont on se servait dans les enchantements | Rhythmus ====> mouvement régulier, battement réglé |
| Ricinus ====> tique (insecte) | Rictus ====> bord des lèvres, contour de la bouche |
| Ridendus ====> digne de risée, risible, ridicule, plaisant | Rideo ====> rire, sourire |
| Ridere ====> rire | Ridicule ====> plaisamment |
| Ridiculum ====> chose plaisante, plaisanterie, bouffonnerie | Ridiculus ====> qui fait rire, plaisant, drôle |
| Rigare ====> arroser | Rigatio ====> arrosement |
| Rigatus ====> arrosé, humecté | Rigeo ====> être raide, dur, se durcir |
| Rigesco ====> se durcir, se raidir | Rigide ====> en se durcissant |
| Rigiditas ====> rigidité, solidité | Rigidus ====> raide, dur |
| Rigo ====> arroser, humecter, mouiller | Rigor ====> raideur, dureté |
| Rigua ====> lieux humides | Riguus ====> arrosé, humide |
| Rima ====> fente, fissure, trou | Rimatus ====> qui a chercher avec soin |
| Rimor ====> fendre, ouvrir, fouiller | Rimosus ====> fendu, qui a des fissures, crevassé, lézardé |
| Rimula ====> légère fissure | Ringor ====> grogner en montrant les dents (en parlant des chiens irrités) |
| Ripa ====> rive, rivage, côte | Ripula ====> petite rive |
| Risio ====> action de rire | Risor ====> un plaisant, un bouffon |
| Rite ====> selon les rites, religieusement | Ritus ====> rite, cérémonies religieuses |
| Rivalis (1) ====> de rive, qui se tient sur les rives | Rivalis (2) ====> rival |
| Rivalitas ====> rivalité, concurrence, jalousie | Rivulus ====> petit ruisseau |
| Rivus ====> ruisseau, cours d'eau | Rixa ====> contestation, dispute, différent, lutte, combat |
| Rixor ====> se quereller, contester, disputer, avoir une rixe | Roboro ====> fortifier, donner des forces |
| Robur ====> force | Rodo ====> ronger |
| Rogatio ====> demande, prière, sollicitation | Rogatiuncula ====> petite question |
| Rogator ====> celui qui demande (des suffrages), qui prie, solliciteur, | Rogatum ====> question, demande |
| Rogatus (1) ====> questionné, interrogé | Rogatus (2) ====> demande, prière |
| Rogito, rogo ====> questionner, interroger | Rogus ====> bûcher (funèbre) |
| Romanus ====> romain, de Rome | Rorans ====> mouillé, humide de.., dégoutant de.., qui distille |
| Roratus ====> qui tombe en rosée, versé en pluie | Roro ====> tomber (en parlant de la rosée) |
| Ros ====> rosée | Ros ====> rosée |
| Roscidus ====> de rosée | Rostellum ====> petit bec |
| Rostratus ====> recourbé (comme un bec) | Rostrum ====> bec, groin, gueule |
| Rosus ====> rongé | Rota ====> roue, roue de potier |
| Rotatio ====> action de mouvoir en rond, de faire tourner, rotation | Rotatus ====> mu circulairement |
| Roto ====> mouvoir circulairement, tourner | Rotula ====> petite roue |
| Rotunde ====> en rond | Rotunditas ====> rondeur |
| Rotundo ====> former en rond, arrondir | Rotundus ====> rond |
| Rubefacio ====> rendre rouge, rougir | Rubeo ====> être rouge, être rougi |
| Ruber ====> rouge | Rubesco ====> devenir rouge, rougir (de honte) |
| Rubeta ====> rainette (sorte de petite grenouille) | Rubeus ====> roux, roussâtre |
| Rubicundus ====> rouge, | Rubidus ====> rubicond |
| Rubiginosus ====> rouillé | Rubigo, robigo ====> rouille, vert-de-gris |
| Rubor ====> rougeur | Rubor ====> rougeur, couleur rouge |
| Rubrica ====> rubrique, sanguine, craie rouge | Ructo ====> roter, avoir des rapports |
| Ructus ====> rot, rapport | Rudens ====> cordage (de navire) |
| Rudero ====> hourder, faire un lit de blocage | Rudicula ====> spatule |
| Rudimentum ====> commencements (d'un écolier), premières études, apprentissage, novicat | Rudis (1) ====> brut, non ouvré, qui n'est pas travaillé |
| Rudis (2) ====> baguette non polie dont les gladiateurs se servaient comme fleuret | Rudo ====> braire |
| Rudus ====> gravois, plâtras, déblais | Rufesco ====> roussir, devenir roux |
| Rufius ====> loup-cervier (animal) | Rufo ====> rendre roux |
| Rufus ====> rougeâtre, roux | Rugas ====> front sévère, visage refrogné, sévérité |
| Rugatus ====> rugueux | Rugitus ====> rugissement |
| Rugosus ====> ridé (en parlant de la peau) | Ruina ====> chute, écroulement |
| Ruinosus ====> ruineux | Rumino, ruminor ====> ruminer |
| Rumor ====> bruit (qui court), nouvelle, propos | Rumpo ====> rompre, briser, casser, déchirer, fendre, séparer, ouvrir, percer, blesser |
| Rumusculus ====> bruit de peu d'importance, propos, caquets | Rupes ====> roche, rocher, montagne |
| Rupes ====> rocher | Rupicapra ====> chamois (animal) |
| Ruptor ====> celui qui rompt, qui trouble, violateur | Ruptura ====> rupture, fracture |
| Ruptus ====> rompu, brisé, cassé | Ruri, rure ====> à la campagne |
| Ruricila ====> paysan, campagnard | Ruricila ====> paysan, campagnard |
| Rurigena ====> habitant de la campagne | Rursum, rursus ====> en arrière |
| Rusticanus ====> de campagne, rustique | Rusticatio ====> séjour à la campagne, vie des champs |
| Rustice ====> en paysan, grossièrement | Rusticitas ====> mœurs champêtre, simplicité (des gens de la campagne) |
| Rusticor ====> vivre ou demeurer à la campagne | Rusticula ====> bécasse (oiseau) |
| Rusticus ====> des champs, de la campagne, rustique, champêtre, rural | Rutilans ====> brillant, éclatant |
| Rutilatus ====> teint en rouge (en parlant des cheveux), roux | Rutilesco ====> devenir roux |
| Rutilo ====> rendre les cheveux roux, teindre en rouge | Rutilus ====> qui est d'un rouge ardent (en parlant des cheveux) |