Lettre I | |
mots de IACC à IGNO - mots de ILA à ILLUO - mots de ILLUS à IMME - mots de IMMI à IMPA - mots de IMPE à IMPL mots de IMPO à IMUS - mots de mots commençant par INA - mots de INCA à INCI - mots de mots de INCLA à INCONS - mots de INCONT à INCUT mots de INDA à INDIR - mots de INDIS à INDU - mots de INE - mots de INFA à INFL - mots de INFO à INHU - mots de INNE à INQU mots de INRE à INSE mots de INSI à INST mots de INSU à INTE mots de INTER à INTERM mots de INTERN à INTO mots de INTOLO à INVES mots de INVEST à ITIN | |
Iacchus ====> surnom de Bacchus, le vin | Ianthinus, ianthina ====> vêtement violet, habits violets |
Iao ====> sorte d'exclamation | Iapix ====> vent d'occident |
Iaspachates, iaspis ====> jaspe, agate (pierre précieuse) | Iaspideus ====> de couleur jaspe |
Iaspis ====> jaspe, pierre précieuse | Iaspius ====> de jaspe |
Iasponyx ====> jaspe-onyx (pierre précieuse) | Iasponyx ====> pierre précieuse qui d'un côté ressemble au jaspe et de l'autre à la coraline |
Iatra ====> guérison | Iatralepta ====> iatralipte, médecin qui traite par les frictions |
Iatraleptice ====> iatraliptique, traitement par les frictions | Iatrice ====> art de la médecine |
Iatronice ====> vainqueur des médecins | Ibericus, iberus (1) ====> espagnol |
Iberus (2) ====> Ebre, fleuve d'Espagne | Iberus (3) ====> maquereau de mer |
Ibex ====> bouquetin, bouc sauvage | Ibi ====> en cet endroit, en cela, dans ce lieu |
Ibicinus ====> de bouquetin | Ibidem ====> là même, au même lieu |
Ibis ====> ibis (oiseau) d'Egypte qui mange les serpents | Icarius ====> de la canicule |
Ichneumon, ichneuta ====> suivre les traces, rat d'Egypte ennemi du crocodile | Ichnographia ====> plan d'un bâtiment |
Ichnusa ====> surnom de l'île de la Sardaigne, pris de sa ressemblance avec la plante du pied | Ichthyocolla ====> colle de poisson, poisson gluant |
Ichthyophagi ====> ichthyophage, peuple qui vivent de poisson | Ichthyopolium ====> marché au poisson |
Ichthyotrophium (1) ====> vivier, étang | Ichthyotrophium (2) ====> boutique de poisson |
Icon ====> image, représentation (matérielle) | Iconicus ====> fait d'après nature, représenté |
Iconisma ====> image | Iconismus ====> portrait, caractère, terme de rhétorique |
Iconoclastæ (1), iconomachi ====> briser | Iconoclastæ (2), iconomachi ====> iconoclaste, briseur d'image, hérétiques |
Iconographia ====> art du dessin | Icosahedrum ====> icosaèdre |
Icosaproti ====> les vingt premiers citoyens d'une ville | Icosaprotia ====> bonheur de ce nombre |
Icterias ====> pierre précieuse inconnue, pierre jaune que l'on croyait bonne contre la jaunisse | Ictericus ====> ictérique, qui a la jaunisse |
Icteros ====> jaunisse, pâle de couleur | Icterus (1) ====> ictère, jaunisse |
Icterus (2) ====> loriot, oiseau | Ictis ====> belette, furet, martre |
Ictus ====> coup, frappé, blessé, frappé de la foudre | Icuncula ====> petite figure, figurine |
Idcirco ====> pour cela, pour cette raison, parce que | Idea ====> type (des choses), forme originelle, original |
Idealis ====> idéal | Idem, idemnet ====> le même, la même, le même que |
Identidem ====> à diverses reprises, plusieurs fois | Identitas ====> identité |
Ideo ====> pour cela, pour cette raison, à cause de cela | Idiographum ====> écrit de la propre main, sous seing privé |
Idioma (1) ====> idiotisme | Idioma (2) ====> idiome, langage propre à un pays |
Idiota, idiotes, idioticus ====> ignorant, homme sans instruction, borné, sot, idiot | Idiotice ====> en style vulgaire |
Idiotismus ====> style familier, simple | Idolatra, idilatres ====> idolâtre, adorateur d'idoles |
Idoleum, idolium ====> temple d'idole | Idolicus ====> d'idole, qui concerne le culte des idoles |
Idololatra, idololatres ====> idolâtre, adorateur d'idoles | Idololatria ====> idolâtrie, adorateur d'idoles, adoration des idoles |
Idololatricus ====> d'idolâtre | Idololatris ====> celle qui adore les idoles |
Idololothysia ====> sacrifice aux idoles | Idololothytum ====> viande offerte aux idoles |
Idololothytus ====> sacrifié aux idoles | Idolothycus ====> qui concerne les sacrifices aux idoles |
Idolum, idolon ====> représentation d'une chose, image, fantôme, spectre | Idonee ====> d'une manière convenable |
Idonee ====> d'une manière plus propre, d'une façon convenable | Idoneitas ====> propriété, convenance, capacité |
Idoneus ====> convenable | Iduaria ====> registre où les usuriers inscrivaient leurs créances |
Iduo ====> diviser, séparer | Iduus ====> divisé |
Idyllium ====> idylle, poésie pastorale | Iens ====> qui va |
Iere ====> ils allèrent, ils ont été | Igitur ====> donc, ainsi, par conséquent |
Ignaruris, ignarus ====> ignorant, qui ne sait, ne connaît pas | Ignave, ignaviter ====> avec faiblesse |
Ignavesco ====> tomber dans l'inaction, devenir lâche, paresseux | Ignavia ====> inaction, apathie, indolence |
Ignavio ====> rendre lâche, paresseux | Ignavus ====> qui manque d'activité, inactif, mou, paresseux, sans courage |
Igne ====> être en feu | Ignefactus ====> embrasé |
Igneolus ====> un peu enflammé | Ignescens ====> qui s'embrase, qui s'allume |
Ignesco ====> prendre feu, s'embraser | Igneus ====> embrasé, enflammé |
Ignia ====> fêlures (des vases) produites par le feu | Igniarium ====> amorce, mèche, toute matière combustible et qui prend aisément feu, fusil à faire du feu |
Igniarius ====> d'où l'on tire du feu | Igniarius, ignaruris ====> qui ne sait pas, ignorant |
Ignibulum ====> encensoir | Ignicans ====> inflammable |
Ignicolor, ignicolorus ====> qui est de couleur de feu | Ignicomans, ignicomus ====> qui rayonne, qui a la chevelure flamboyante |
Igniculus ====> petit feu, un peu de feu, étincelle | Ignidus ====> brûlant |
Ignieus ====> de feu, enflammé, embrasé | Ignifer, ignitus ====> ardent, enflammé |
Ignifluus ====> d'où coule le feu | Ignigena ====> engendré du feu, surnom de Bacchus |
Ignigenus ====> qui est produit par le feu | Igninus ====> qui est tout feu, ardent |
Ignio ====> approcher le feu de.., brûler | Ignipes ====> qui a des pieds de feu |
Ignipotens ====> le dieu du feu (vulcain) | Ignis ====> feu |
Ignispicium ====> pyromancie, art de deviner par le feu | Ignitabulum (1) ====> endroit où l'on conserve du feu |
Ignitabulum (2) ====> amorce, mèche, | Ignitabulum (3) ====> bassinoire, réchaud, chaufferette, âtre, brasier |
Ignitosus ====> couvert de feu, incandescent | Ignitulus ====> diminutif de |
Ignitus (2) ====> le feu, par le moyen du feu | Ignivagus ====> rapide (comme le feu) |
Ignivomus ====> qui lance du feu, jette du feu | Ignobilis ====> inconnu, obscur, sans gloire, sans réputation |
Ignobilitas ====> naissance obscure, obscurité | Ignobiliter ====> sans honneur, sans élégance, bassesse, sans élévation |
Ignobilito ====> couvrir de honte | Ignomines ====> gens sans nom, obscur |
Ignominia, ignominium ====> ignominie, affront, honte, déshonneur, infamie, flétrissure | Ignominiatus ====> déshonoré, flétri, diffamé |
Ignominiosus ====> ignominieux, honteux, dégradant, flétrissant | Ignominose ====> ignominieusement |
Ignorabilis ====> inconnue, ignoré | Ignorabiliter ====> d'une manière inconnue, obscure |
Ignorans ====> sans connaître (quelqu'un) | Ignoranter ====> par ignorance |
Ignorantia, Ignorantio ====> manque de connaissance, faute de savoir, ignorance | Ignoratus ====> ignoré, inconnu |
Ignoro ====> ignorer, ne pas savoir | Ignoscendus ====> pardonnable, digne de pardon |
Ignoscens ====> qui pardonne oublie les fautes | Ignoscentia ====> pardon (qu'on accorde) |
Ignoscibilis ====> pardonnable, excusable | Ignosco, ignoratus ====> fermer les yeux sur une faute |
Ignotitia ====> ignorance d'une chose | Ignoturus ====> qui pardonnera |
Ignotus ====> pardonné, inconnu, ignoré | . |
de ILA à ILLU retour lettre I | |
Ilarus ====> l'Isler, rivière d'Allemagne | Ile, ileon ====> menu boyau des animaux |
Ileaticus ====> atteint de constipation, de ténesme, constipé | Ileos, ileus ====> iléus, passion iliaque, colique de miséré, (sorte de maladie) |
Ileosus ====> sujet à la passion iliaque, aux coliques où les excréments remontent et sortent par la bouche, (sorte de maladie) | Ilex, ilice ====> yeuse (sorte de chêne) |
Ilia, ilium ====> flancs, ventre, intestins, entrailles | Iliacus ====> relatif aux flancs |
Ilicet ====> d'abord, aussitôt, sur-le-champ, vous pouvez vous en aller | Illabefactus ====> qui n'est point gâté, altéré, rompu |
Illabilis ====> qui ne peut tombé | Illabor ====> tombé sur.., dans, |
Illaboratus ====> qui n'est pas travaillé | Illaboro ====> travailler à, dans |
Illac ====> par là, de côté-là, de ce parti là | Illacerabilis, illacessitus ====> qui ne peut être déchiré |
Illacrimabilis ====> qui n'est pas pleuré | Illacrimans ====> qui pleure sur, qui verse des larmes |
Illacrimo, illacrimor ====> pleurer sur | Illacrimosus ====> dont on ne pleure pas |
Illactenus ====> jusque là, jusqu'à cet endroit là | Illæ ====> triste, fâcheux, affreux |
Illæc ====> elle, cette chose | Illæse ====> offenser |
Illæsibilis ====> qui ne peut recevoir aucune lésion, qu'on ne peut blesser | Illæsus ====> qui n'est pas blessé ou endommagé, qui n'a pas souffert |
Illætabilis ====> triste, fâcheux, affreux, qui ne peut réjouir | Illævigatus ====> rude, raboteux, qui n'est pas poli |
Illamentatus ====> dont on ne se lamente pas, qui n'a pas été pleuré | Illapsus (1) ====> qui a pénétré dans les âmes |
Illapsus (2) ====> irruption | Illapsus (3) ====> écoulement, cours ou passage des eaux |
Illapsus (4) ====> descendu, tombé | Illapsus (5) ====> qui est tombé sur ou dedans……. |
Illaquætus ====> enlacé, pris | Illaqueatio (1) ====> enlacement |
Illaqueatio (2) ====> action de prendre ou d'être pris dans un filet | Illaqueo ====> enlacer, prendre, séduire |
Illatabilis ====> qui manque de largeur | Illatebra ====> lieu où l'on ne peut rien cacher |
Illatebro ====> cacher dans l'ombre | Illatenus ====> jusque là |
Illatio ====> action de porter, d'apporter, transport | Illativus ====> qui conclut (conclusif) |
Illator ====> celui qui porte, qui apporte | Illatratio ====> aboiement contre ou dans lieu |
Illatrix ====> celle qui apporte, qui procure | Illatro ====> aboyer après, dans ou contre |
Illatro ====> aboyer contre | Illatus ====> apporté dans, porté |
Illaudabilis, illaudandus, illaudatus ====> qui ne mérite pas de louanges, qui ne doit pas être loué, qui n'obtient pas déloges | Illautus ====> qui n'est pas lavé |
Ille ====> lui, elle, celui là, celle là | Illecebra ====> attrait, charme |
Illecebræ ====> appât (des oiseaux) | Illecebratio ====> action d'attirer, d'amorcer, d'allécher, de séduire |
Illecebrator ====> qui attire, qui amorcer, séducteur | Illecebro ====> charmer, séduire, captiver |
Illecebrose ====> d'une manière séduisante | Illecebrosus ====> séduisant, séducteur |
Illectamentum, illectatio ====> séduction, charme | Illecto ====> attirer, séduire |
Illectrix ====> séductrice | Illectus (1) ====> non lu |
Illectus (2) ====> attiré, séduit | Illectus (3) ====> séduction |
Illegitime ====> d'une manière illégitime | Illegitimus ====> illégitime, illégal |
Illemet ====> celui là même | Illepide ====> sans grâce, avec peu d'élégance |
Illepidus ====> qui est sans grâce, sans élégance | Illex (1) ====> qui est sans loi |
Illex (2), illix ====> appeau, oiseau dont on se sert pour attirer les autres | Illibabilis, illi ====> qui e peut être diminué |
Illibate ====> entièrement, intégralement | Illibatio ====> intégrité, pureté parfaite |
Illibatus ====> qui n'a pas été entamé ou effleuré, qui est dans son intégralité | Illiberalis ====> qui n'a pas le cœur noble |
Illiberalitas ====> caractère peu généreux (lésinerie) | Illiberaliter ====> peu noblement |
Illiberis ====> qui est sans enfants | Illic ====> là, en cet endroit là |
Illicentiosus ====> licencieux, immodéré | Illicibilis ====> attrayant, séduisant |
Illicine ====> est ce celui là | Illicio (1) ====> entouré de lacs, de filets |
Illicio (2) ====> attirer, engagé, gagner par caresse, promesses | Illicitatio ====> séduction |
Illicite (1) ====> d'une manière illicite, illégitime | Illicite (2) ====> d'une manière attrayante |
Illicito ====> permettre, défendre ou séduire | Illicitus ====> illicite, illégitime, défendu |
Illicium, illicebra ====> appât, charme | Illico, ilico ====> sur place, dans le même lieu |
Illido ====> frapper contre | Illigamentum ====> lien, cordon |
Illigatio ====> action de lier, nœud, attache | Illigatus ====> lié à , attaché |
Illigo ====> lier à , attacher | Illimis ====> limpide, pur |
Illimitatus ====> qui est sans limites | Illimis ====> clair, limpide, sans bourbe |
Illimo ====> souillé de boue, salir | Illinc ====> de ce côté, de cette part, de ce lieu là, de cette chose ou personne là |
Illinimentum ====> liniment | Illinio, illino ====> oindre, enduire, appliquer, sur, frotter |
Illinitus ====> oint, enduit | Illiquefacio ====> liquéfier, fondre, rendre liquide |
Illiquefio, illiquor ====> se liquéfier, se fondre, se dissoudre | Illisio ====> choc |
Illisus ====> frappé contre, brisé contre, choc | Illitio ====> onction, action d'enduire |
Illiteratus ====> ignorant, illettré, sans études, sans lettres | Illitus (1) ====> enduit, frotté |
Illitus (2) ====> action d'enduire, application, crépi, ravalement | Illitus (3) ====> fardé |
Illitus (4) ====> onction | Illiusmodi ====> de cette sorte |
Illix ====> attrayant, séduisant | Illo ====> vers ce but, en ce lieu là |
Illocabilis ====> qu'on ne saurait placer (marier) | Illocalis ====> non local, sans localisation |
Illocalitas ====> existence indépendante de tout lieu | Illocaliter ====> sans localisation, en dehors de tout lieu |
Illorsum ====> vers ce lieu là | Illotus, illitus ====> qui n'est pas lavé, sali |
Illubricans ====> qui s'introduit, s'insinue | Illubrico ====> rendre glissant, lubrifier |
Illuc (1) ====> là, de ce côté-là | Illuc (2) ====> voilà ce qui s'appelle avoir du bon sens |
Illuceo, illucesco ====> luire, faire jour, briller | Illucidus ====> obscur |
Illuctans ====> qui lutte | Illuctor ====> lutter contre |
Illucubratus ====> qui n'est pas travaillé, négligé | Illuculasco ====> commencé à luire |
Illudens ====> qui se moque | Illudia ====> illusion (du sommeil) |
Illudio, illudo ====> jouer, se jouer sur ou avec | Illuibilis ====> qu'on peut laver |
Illuminabilis ====> qui peut être éclairé | Illuminate ====> avec éclat, d'une manière ornée, d'une manière brillante |
Illuminatio, Illustratio ====> action d'éclairer | Illuminator ====> celui qui éclaire |
Illuminatrix ====> celle qui éclaire, lumière de…. | Illuminatus ====> éclairé |
Illumino ====> éclairer, illuminer | Illuminus ====> sans lumière, obscur, non lumineux |
Illunis ====> non éclairé par la lune, sans lune | Illuo ====> baigner |
de ILLUS à IMME retour lettre I | |
Illusio ====> ironie, dérision | Illusor ====> celui qui se joue de, violateur, qui se moque |
Illusorius ====> illusoire | Illustrabilis ====> clair |
Illustramentum ====> ornement, agrément, ce qui sert à donner de l'éclat | Illustrandus ====> qu'il faut éclairer, à qui il faut donner du jour |
Illustrans ====> qui éclaire, donne du jour | Illustrare ====> éclairer |
Illustratio (1) ====> action d'éclairer, lumière | Illustratio (2) ====> illustration, embellissement |
Illustratus (1) ====> éclairé | Illustratus (2) ====> illustrat,, dignité |
Illustria ====> célébrité | Illustris (1) ====> clair, éclairé, qui reçoit beaucoup de jour |
Illustris (2) ====> illustre | Illustris (3) ====> titre des sénateurs du premier rang dans le Bas-Empire |
Illustrius ====> d'une manière plus claire, plus clairement | Illustro ====> éclairer, donner le jour |
Illusus ====> trompé, déçu | Illutibarbe, illutibarbus ====> qui a la barbe sale |
Illutibilis ====> qu'on ne saurait laver, nettoyer | Illutilis ====> qu'on peut laver, tenace |
Illutus ====> non mouillé, sec | Illuvies ====> saleté, malpropreté |
Illuvio ====> débordement | Illuviosus ====> sale, malpropre |
Imaginabilis ====> imaginaire, qui existe dans l'imagination | Imaginabundus ====> qui se représente (une chose) |
Imaginalis ====> qui est en image | Imaginaliter ====> par image, en image |
Imaginans ====> qui imagine | Imaginarie ====> d'après l'inspiration du moment, par distraction |
Imaginarius (1) ====> imaginaire, faux, feint, fantastique, qui n'existe que dans l'imagination | Imaginarius (2) ====> qui fait des portraits (peints ou sculpté) |
Imaginatio ====> image, vision, idée qu'on se fait d'une chose | Imaginativus ====> imaginatif, d'imagination, de fantaisie |
Imaginatus ====> s'étant représenté | Imagineus ====> qui reproduit une image, imaginaire |
Imaginifer ====> celui qui porte l'image (de l'empereur) | Imagino ====> présenter une image (en parlant d'un miroir) |
Imaginor ====> s'imaginer, se figurer | Imaginosus ====> qui voit des fantômes, qui a des visions |
Imago ====> ressemblance, forme, image | Imaguncula ====> petit portrait (en bronze), médaille |
Imbalnities ====> privation de bains, saleté qui en résulte | Imbarbesco ====> devenir barbu |
Imbecillis, imbecillitas ====> faiblesse (de corps), débilité, de santé | Imbecilliter, imbecillus ====> avec faiblesse, faiblement |
Imbellia ====> inaptitude à se défendre, état de dénuement | Imbellis ====> peu propre à la guerre |
Imbecillor ====> être débile, être maladif | Imbecillosus ====> faible |
Imbecillus ====> faible (de corps) | Imbelis ====> craintif |
Imbellia ====> inexpérience de la guerre | Imbellis ====> peu propre à la guerre |
Imbenignus ====> impitoyable, rigide, sans pitié | Imber ====> pluie, nuage, eau (en général), grande pluie |
Imberbis, iuberbus ====> qui est sans barbe, imberbe | Imbibo ====> aspirer (avec la bouche) |
Imbito ====> aller dans, pénétrer | Imbonitas ====> gêne, privation, malaise |
Imbrex ====> tuile faîtière, faîtière, tuile creuse | Imbracteo ====> couvrir d'une feuille de métal |
Imbrialis, imbricalis ====> de pluie | Imbricatim ====> en forme de tuile creuse |
Imbricatus ====> convexe, bombé (comme une tuile creuse) | Imbricitor ====> qui fait la pluie, pluvieux |
Imbrico (1) ====> couvrir de tuiles creuses | Imbrico (2) ====> mouiller de pluie |
Imbriculus ====> petite tuile creuse | Imbridus, imbricus ====> chargé de pluie |
Imbrifer ====> qui amène la pluie, pluvieux | Imbrifico ====> arroser de pluie |
Imbrigenus ====> né de la pluie | Imbrilis ====> de pluie |
Imburino ====> salir d'ordures | Imbulbito ====> salir de fumier |
Imbulus ====> lieu de promenade | Imbuere ====> remplir (d'un sentiment) |
Imbuo ====> imbiber, imprégner | Imbutamentum ====> connaissance, instruction |
Imbutus ====> imbibé, imprégné | Imitabilis ====> qu'on peur imiter |
Imitamen, imitamentum ====> imitation, action de contrefaire, faux | Imitandus ====> qu'on doit imiter, digne d'être imité |
Imitans ====> imitant, qui imite | Imitatus ====> qui a imité, fait d'après un modèle, contrefait, imitation |
Imitatio ====> action d'imiter, imitation, copie | Imitativus, imitatorius ====> d'imitation, imitatif |
Imitator, imito, imitor ====> imiter, être imitateur | Imitus ====> du fond, jusqu'au fond, tout au fond |
Immaculabilis ====> qui est sans tâche | Immaculate ====> purement |
Immaculatus ====> sans tâche, immaculé, qui n'est pas souillé | Immaculo ====> souiller, salir, tacher, faire une tache |
Immadesco, immadeo ====> se mouiller, s'humecter | Immadido ====> mouiller |
Immadidus ====> humide | Immaneo ====> rester, s'arrêter sur.. |
Immane ====> prodigieusement | Immanifestus ====> qui n'est pas manifeste, obscur |
Immanis ====> inhumain, barbare, féroce | Immanitas ====> cruauté, barbarie, férocité, mœurs sauvages |
Immaniter ====> horrible, terrible, horriblement | Immansio ====> action de rester dans |
Immansuetus ====> sauvage, cruel, féroce | Immarcescibilis ====> qui ne se décrit point, incorruptible, qui ne flétrit point |
Immarcesco, inamarcesco, immasticatus ====> qui n'est pas mâché | Immasso ====> mâcher |
Immastictatus ====> qui n'est pas mâché | Immaterialis ====> immatériel |
Immature ====> prématurément, avant le temps | Immaturitas ====> défaut (de maturité) |
Immaturus ====> qui n'est pas mûr, qui n'est pas en maturité | Imme ====> bien plus, et même |
Immediabiliter ====> sans intermédiaire | Immediatus ====> immédiat |
Immedicabilis ====> incurable, mortel | Immedicatus ====> frotté d'essences, pommadé |
Immediestas ====> état de ce qui est immédiat | Immeditate ====> sans méditation, sans réflexion |
Immeditatus ====> non étudié, naturel | Immemor sui ====> qui s'oubli lui-même, qui ne se souvient pas |
Immemorabilis ====> qui ne mérite pas d'être rapporté | Immemoratio ====> oubli, défaut de mention, silence sur une chose |
Immemoratus ====> qui n'a pas été dit, nouveau | Immemoria ====> défaut de mémoire |
Immendor ====> entrer dans la faute | Immensitas ====> immensité |
Immensiter ====> d'une manière immense | Immensum (1) ====> sans mesure |
Immensum (2) ====> l'immensité | Immensurabilis ====> qu'on ne peut mesurer |
Immensuratim ====> sans mesure | Immensuratus ====> démesuré |
Immensus ====> immense, demeuré, très grand, sans mesure | Immeo ====> entrer dans, pénétrer |
Immerens ====> qui n'a pas mériter, innocent | Immerenter ====> sans l'avoir mériter, à tort |
Immergo ====> plonger dans, immerger | Immerito ====> injustement, à tort |
Immeritum (1) ====> innocence | Immeritum (2) ====> ce qu'on n'a pas mérité |
Immeritus ====> qui n'a pas mérité, innocent | Immersabilis ====> qui ne peut être submergé |
Immersio ====> immersion | Immersus ====> plongé |
Immetatus ====> non séparé par des bornes | . |
de IMMI à IMPA retour lettre I | |
Immigro ====> passer dans, pénétrer, s'introduire, venir demeurer, se fixer, loger dans une maison | Imminens ====> qui penche, est suspendu sur |
Imminentia ====> imminence | Immineo ====> être suspendu au-dessus |
Imminuo ====> briser, rompre, détruire | Imminutio ====> retranchement, diminution, affaiblissement |
Imminutus (1) ====> entier, intact, qui n'est pas lésé | Imminutus (2) ====> retranché, détruit, perdu |
Immisceo ====> mêler à.. | Immiscibilis ====> qu'on ne pas mélanger ou confondre |
Immisculus, immistulus ====> petit vautour, aiglon | Immisecors ====> qui est sans pitié, impitoyable |
Immiserabilis ====> qui n'excite pas la pitié | Immisericordia ====> insensibilité (de cœur), dureté de cœur |
Immisericorditer, immisericors ====> impitoyable, sans pitié | Immiseriror ====> avoir compassion |
Immissarium ====> réservoir d'eau | Immissarius ====> émissaire, espion, faux témoin, accusateur suborné |
Immissio ====> action d'envoyer, de diriger sur | Immissus (1), immitto ====> envoyé vers ou contre |
Immissus (2) ====> action d'introduire dans… | Immite ====> violemment |
Immitesco ====> adoucir | Immitigabilis ====> qu'on ne peut adoucir |
Immitis ====> qui n'est pas mûr, sauvage, âpre | Immitto ====> envoyer dans ou contre |
Immixtim ====> en mêlant | Immixtus, immistus ====> mêlé à, confondu avec |
Immixtus, immistus ====> non mêlé | Immo ====> bien plus, et même, que dis-je |
Immobilis ====> immobile, qui ne se meut pas | Immobilitas ====> immobilité |
Immobiliter ====> sans bouger | Immoderantia ====> intempérance |
Immoderate ====> sans règle, sans ordre | Immoderatio ====> défaut de mesure |
Immoderatum ====> l'infini | Immoderatus ====> qui est sans bornes, infini |
Immodeste ====> avec excès, sans mesure | Immodestia ====> excès, dérèglement |
Immodestus ====> qui est sans retenue, immodéré, déréglé | Immodice ====> sans mesure, outre mesure, excessivement, trop |
Immodicicus ====> qui n'a pas de bornes, démesuré, excessif | Immodulatus ====> mal cadencé, dépourvu d'harmonie |
Immolandus ====> qu'on doit immoler | Immolatio ====> immolation, sacrifice |
Immolatitius ====> qui a été immolé | Immolator ====> sacrificateur, celui qui immole |
Immolatus ====> immolé, sacrifié | Immolitus ====> qui est en construction, bâti, élevé |
Immolo (1) ====> immoler, sacrifier, offrir un sacrifice | Immolo (2) ====> gâteau sacré qu'on mettait sur la tête des victimes |
Immontuosus ====> qui n'est pas montueux | Immorandus ====> que l'on doit faire rester en place |
Immoranter ====> sans tarder | Immoratus ====> action de rester, séjour |
Immordeo ====> mordre | Immorior ====> mourir sur ou dans, mourir |
Immoror ====> rester sur, rester, s'arrêter | Immorsus ====> mordu, morsure |
Immortale ====> éternellement | Immortalis ====> immortel, qui n'est pas soumis à la mort |
Immortalitas ====> immortalité | Immortaliter ====> éternellement, toujours, à jamais |
Immortalitus ====> de la part des immortels | Immortuus ====> mort, éteint, anéanti |
Immotus ====> qui est sans mouvement, immobile, calme | Immugio ====> mugir, retentir |
Immulgeo ====> traire (le lait) | Immundabilis ====> qui ne peut être purifié |
Immunde ====> d'une manière impure, immonde | Immunditia ====> saleté, impureté, malpropreté, souillure |
Immundities ====> impureté, immondicité, ordure, saleté | Immundo ====> salir |
Immundus (1) ====> sale impure, malpropre | Immundus (2) ====> ornement |
Immunificus ====> avare, qui n'est pas libéral | Immunio ====> fortifier, renforcer |
Immunis ====> exempt d'impôts, libre de toute charges | Immunitas ====> exemption, immunité, franchise, privilège |
Immunitus ====> non fortifié | Immurmuratio ====> murmure (des bêtes féroces) |
Immurmuro ====> murmurer dans, murmurer | Immusicus ====> qui n'est pas musicien |
Immusulus, immisulus,immusilus ====> vautour ou aiglon | Immutabilis (1) ====> qui ne change point |
Immutabilis (2) ====> changé | Immutabilitas ====> immuabilité, état immuable |
Immutabiliter ====> d'une manière immuable | Immutatio ====> changement |
Immutator ====> celui qui change | Immutatus ====> changé, immuable, invariable, inébranlable |
Immutesco ====> resté muet, se taire tout à coup, devenir court | Immutilatus ====> mutilé |
Immutio ====> murmuré, grommeler | Immuto ====> changer, modifier |
Impacatus ====> non pacifié, remuant | Impacificus ====> remuant, qui aime la guerre |
Impactio ====> choc, heurt, rencontre | Impactor ====> qui choque contre |
Impactus ====> heurté contre | Impænidentus ====> dont on ne doit pas se repentir |
Impænitens ====> impénitent, qui ne se repent pas | Impænitentia ====> impénitence |
Impænitibilis ====> dont on peut se repentir | Impænitudo ====> impénitence, endurcissement |
Impages (1) ====> pièces de charpente ou de menuiserie qui tiennent les unes aux autres par des mortaises, des tenons, des chevilles, pièces d'assemblage | Impages (2) ====> traverse (en terme d'architecte) |
Impaleo, impallesco ====> devenir pâle | Impalidus ====> qui n'est point pâle, que rien ne fait pâlir |
Impaliperatio ====> immobilité des paupières, maladie | Impallence ====> qu'on ne peut toucher |
Impalpebratio ====> paralysie des paupières | Impancro ====> envahir |
Impannis ====> sans habit | Imparatio ====> mauvaise disposition (de l'estomac) |
Imparatus ====> qui n'est pas prêt, qui est pris au dépourvu, surpris | Imparcenter ====> sans merci, sans pitié |
Imparco ====> épargner, ménager | Imparens ====> désobéissant |
Imparentia ====> désobéissance, refus d'obéir, révolte, rébellion, indocilité | Imparilis ====> inégal |
Imparilitas ====> disparité, variété, diversité | Impariliter ====> en nombre inégal, inégalement |
Imparitas ====> inégalité | Impariter ====> inégalement |
Imparo ====> préparer | Imparticipabilis ====> qui n'a point part à, exclus du partage |
Impartilis, impartibilis ====> indivisible | Impascor ====> paître dans |
Impassibilis ====> qui n'est pas soumis à la douleur | Impassibilitas ====> impassibilité |
Impassibiliter ====> avec impassibilité | Impassionabilis ====> impassible, qui ne peut souffrir |
Impassionabiliter ====> d'une manière impassible | Impastus ====> qui est à jeun, affamé, qui n'a pas mangé |
Impatefactus ====> voilé, invisible | Impatibilis ====> intolérable, insensible |
Impatibiliter ====> avec insensibilité | Impatiens ====> qui ne peut souffrir, endurer |
Impatienter ====> violemment, fortement, vivement | Impatientia ====> difficulté de supporter, aversion, horreur de |
Impausabilis ====> qui ne connaît pas le repos | Impausabiliter ====> sans discontinuer |
Impavide ====> sans crainte, avec intrépidité | Impavidus ====> non effrayé, inaccessible à la crainte, courageux, intrépide, qui ne craint pas |
de IMPE à IMPL retour lettre I | |
Impeccabilis ====> qui n'a pas péché, innocent, infaillible, qui ne fait pas de fautes, impeccable | Impeccantia ====> impeccabilité, infaillibilité |
Impedatio ====> échalassement | Impedico, impedito ====> enlacer, embarrasser dans les filets |
Impediens ====> qui embarrasse, qui empêche | Impedimenta ====> bagages de soldats, équipages d'armée |
Impedimentum, impelimentum, impeditio ====> liens, entraves, empêchement, obstacle, difficulté | Impedio ====> embarrasser dans les filets, gêner, enlacer |
Impeditor ====> celui qui empêche, met obstacle | Impeditus ====> entravé, gêné, enlacé |
Impedendus ====> qu'il faut employer | Impello ====> pousser contre, vers ou dans |
Impendens, impendeo ====> qui penche sur, suspendu au-dessus | Impendia ====> dépense |
Impendio ====> beaucoup | Impendiosus ====> dépensier |
Impendium ====> dépense frais, déboursé | Impendo ====> dépenser, débourser, payer |
Impendulus ====> qui pend au-dessus, pendu à | Impenetrabilis ====> impénétrable, qu'on ne peut percer |
Impenetrabiliter ====> de manière à empêcher qu'on ne pénètre | Impenetrale ====> lieu où il n'est pas permis d'entrer |
Impennatus ====> qui n'a pas de toison (en parlant d'une brebis) | Impensa ====> dépense, frais, déboursé |
Impensatio, ====> dépense, emploi | Impense ====> avec dépense, somptueusement |
Impensibilis ====> difficile à saisir, qui échappe à l'attention | Impenso ====> employer, dépensé |
Impensor ====> qui déploie, qui met en œuvre | Impensus, impensus ====> dépensé, dépense |
Imperabiliter ====> impérieusement | Imperans ====> qui commande, qui à la tête du gouvernement |
Imperatio, imperatum, imperium ====> ordre, commandement | Imperative ====> en commandant, impérativement |
Imperativus ====> impératif | Imperatorie ====> en empereur |
Imperatorius ====> de général, de commandant | Imperatum ====> de qui est commandé |
Imperatus ====> ordonné, commandé, ordre | Imperceptus ====> inaperçu, qu'on n'a pas remarqué |
Impercitus ====> qui n'a pas été ému | Impercussus ====> non frappé, qui n'est point frappé |
Imperditus ====> non détruit, sauvé | Imperfecte ====> mal |
Imperfectio ====> imperfection | Imperfectus ====> non achevé, inachevé, suspendu |
Imperfidus ====> très perfide, fort traitre | Imperfossus ====> non percé |
Imperfundities ====> saleté, malpropreté | Imperiabiliter ====> impérieusement, d'un air impérieux |
Imperialis ====> de l'empereur, impérial, de l'empire | Imperialiter ====> en empereur |
Imperiose ====> impérieusement | Imperiosus ====> qui commande, puissant |
Imperito ====> commander, avoir le commandement, la puissance | Imperitus ====> ignorant, inhabile, inexpérimenté |
Imperium ====> autorité, pouvoir | Imperjuratus ====> par qui on ne fait pas un faux serment |
Impermeabilis ====> qu'on ne peut traverser, pénétrer | Impermisceo ====> mêler, mélanger |
Impermissus ====> illicite, défendu, de contrebande | Impermixtus ====> non mêlé |
Impermutabilis ====> immuable | Impermutabiliter ====> immuablement |
Impermutatus ====> qu'on ne permute pas, non transposé | Impero ====> donner un ordre, ordonner |
Imperpetuus ====> non éternel | Imperscrutabilis ====> insondable |
Imperscrutatus ====> qui n'a pas été sondé | Impersonalis ====> impersonnel |
Impersonaliter ====> sans désignation de personne | Impersonativus modus ====> le mode impersonnel |
Imperite ====> en ignorant | Imperitia ====> manque de connaissance, ignorance, inexpérience, maladresse |
Impertio, impertior ====> communiquer, faire part | Impertitio ====> action d'accorder |
Impertitio (1) ====> communication, réparation | Impertitivus ====> qui marque communication |
Impertitus ====> donné, accordé, | Imperturbabilis ====> qui ne peut être troublé, imperturbable |
Imperturbatio ====> impassibilité | Imperturbatus ====> non troublé, calme |
Impervius ====> impraticable, inaccessible, impénétrable | Impes ====> avec impétuosité |
Impesco ====> mener dans gras pâturage | Impetens ====> assaillant, attaquant, qui attaque |
Impetibilis (1) ====> attaquable | Impetibilis (2) ====> affreux, abominable, |
Impetiginosus ====> dartreux | Impetigo ====> éruption cutanée, dartre vive |
Impeto, impetix ====> fondre sur, attaquer | Impetrabilis ====> qu'on peut obtenir |
Impetrabiliter ====> de manière à obtenir | Impetrassere ====> devoir obtenir |
Impetrasso ====> devoir obtenir | Impetratio ====> obtenir, obtention |
Impetrativus ====> qu'on obtient, accordé | Impetrator ====> celui qui obtient, impétrant |
Impetratorius ====> qui sert à obtenir | Impetratrio ====> prendre les augures |
Impetratro ====> terminer, achever | Impetratus ====> obtention |
Impetrio ====> usité dans les augures | Impetrium ====> augure favorable |
Impetro ====> achever, effectuer, venir à bout | Impetuose ====> avec impétuosité |
Impetuosus ====> impétueux, violent | Impetus ====> élan, impétuosité, rapidité, violence |
Impexus ====> non peigné, négligé, en désordre | Impiamentum ====> souillure, tache |
Impiamentus ====> souillé | Implico, pico ====> poisser, enduire de poix, boucher |
Impie ====> d'une manière impie, avec impiété | Impietas ====> impiété, irréligion, violation des devoirs envers la divinité |
Impietatio ====> infamie | Impigens ====> incessant, ininterrompu, infatigable |
Impiger ====> actif, diligent, prompt | Impigre ====> avec diligence, promptitude, sans tarder, sans hésiter |
Impigritas, impigritia ====> diligence, activité | Impilia ====> sorte de chausson |
Impilo ====> venir ou tombé dans les cheveux | Impigo ====> mettre ou donner quelqu'un, chercher de force |
Impigendus ====> qu'il faut pousser contre | Impinguatio ====> action d'engraisser |
Impinguesco ====> engraisser, s'engraisser | Impinguis ====> gras |
Impinguo ====> graisser | Impinguatus ====> devenu épais |
Impio ====> souiller, tacher d'un crime | Impius ====> impie, sacrilège |
Implacabilis ====> implacable | Implatus ====> souillé de quelque crime |
Implacabilitas ====> âme implacable | Implacabilius, implacabiliter ====> d'une manière implacable |
Implacatus ====> non apaisé | Implacidus ====> qui ne connaît point le repos, remuant |
Implagium ====> petit filet | Implago ====> prendre dans des filets |
Implanator ====> trompeur, fourbe, imposteur | Implano ====> tromper, abuser |
Implanus ====> inégal, montueux | Implaudo ====> infliger |
Implebilis ====> qui peut être rempli | Implectivus ====> qui se meut difficilement, paralysé |
Implecto ====> entrelacer | Implementum ====> réplétion, pléthore, lourdeur (de la tête) |
Impleo, implere ====> remplir | Impletio ====> action d'emplir |
Impletor ====> qui emplit, qui accomplit | Impletus ====> rempli de |
Implexus, implico, implexio ====> enlacer, entrelacer, enlacement, étreinte | Implicamentum ====> embarras |
Implicamentum ====> embarras | Implicatio, implicate ====> enlacement, enchaînement |
Implicator ====> brouillon, qui cause des brouilleries | Implicatrix ====> celle qui enlace |
Implicatura ====> enlacement, entrelacement | Implicatus ====> enlacé, entrelacé |
Impliciscor ====> être embarrassé, perdre la tête | Implicite ====> d'une manière embrouillée, obscurément |
Implicito ====> enfoncer profondément | Implicturus ====> qui entortillera, enveloppera |
Implicitus ====> embarrassé, embrouillé, enveloppé | Implico ====> embarrasser, embrouiller, entrelacer |
Implorabilis ====> qui peut implorer | Implorandus ====> qu'on doit implorer |
Implorans ====> qui implore | Implorare ====> implorer |
Imploratio ====> action d' implorer, invocation | Imploratus ====> imploré |
Imploro ====> implorer, invoquer | Implumbo ====> plomber, souder |
Implumis ====> qui n'a pas encore de plumes | Impluo ====> il pleut sur |
Implutus ====> arrosé de pluie | Impluvia ====> manteau (contre la pluie) |
Impluviatus ====> brun, de couleur brune | Impluvium ====> ouverture carrée laissée au milieu d'un toit (surtout de l'atrium) pour recevoir le jour et les eaux pluviales |
de IMPO à IMUS retour lettre I | |
Impœnitendus ====> dont on ne doit point avoir à se repentir | Impœnitens ====> impénitent |
Impœnitentia ====> impénitence | Impœnitentus ====> impuni |
Impolite ====> sans élégance, sans ornement, sans recherche | Impolitia ====> négligence à soigner un cheval |
Impolitus (1) ====> qui n'est pas poli | Impolitus (2) ====> non souillé, non violé |
Impollotus ====> non souillé, non violé | Impomenta ====> dessert |
Impono ====> mettre sur, déposer sur, appliquer | Imporcatio ====> action de faire des sillons en labourant |
Imporcats ====> jeté dans une terre labourée par sillons | Imporco ====> faire des sillons pour recouvrir les semences |
Importabilis ====> qu'on ne peut porter | Importabiliter ====> d'une manière insupportable |
Importandus ====> qu'il faut transporter, voiturer | Importaticius, importatus ====> importé, étranger, exotiquen transporté |
Importatitus ====> qu'on importe ou transporte | Importinuus ====> où l'on ne peut aborder, inabordable, peut favorable |
Importo ====> importé, porté dans, voituré, transporté | Importune ====> mal à propos, d'une manière tyrannique |
Importunitas ====> humeur, acariâtre, mauvais caractère | Importunus ====> dangereux, inabordable |
Importuositas ====> manque de port (pour une ville) | Importuosus ====> qui n'a pas de port (en parlant d'une mer) |
Impos ====> qui n'est pas maître | Impositicus ====> ajouté sur, appliqué, rapporté |
Impositio ====> action de mettre sur, application | Impositivus ====> appliqué, postiche |
Impositus ====> posé, mis sur | Impositus, impostus ====> placé sur, application sur |
Impossibilis ====> impossible | Impossibilitas ====> manque de puissance, impuissance, défaillance |
Impossible ====> l'impossible | Impostura ====> imposture, fourberie |
Impotabilis ====> non potable, qu'on ne peut pas boire | Impotens ====> impuissant, qui ne peut |
Impotenter ====> immodérément, violemment | Impotentia ====> impuissance, faiblesse |
Impræditatus ====> non prémédité, spontanée | Imprægno ====> imprégner |
Impræjudicatus ====> sans jugement, préventif, sans affirmation, préjudicielle | Impræmeditatio ====> inconsidérément, sans réflexion |
Impræparatus ====> improvisé | Impræpedite, impræpedito ====> sans obstacle |
Impræpeditus ====> qui rencontre pas d'obstacle | Impræputiatus ====> incirconcis |
Impræscientia ====> manque de prescience | Impræscius ====> ignorant l'avenir |
Impræsentatium ====> dans ce temps là | Impræstabilis ====> qui ne peut fournir |
Impræstrictus ====> non émoussé (en parlant de la vue) | Imprætermisse ====> sans interruption |
Imprævaricabilis ====> sans faute, immaculé | Impransus ====> qui n'a pas mangé, qui est à jeun |
Imprecatio ====> imprécation | Imprecor ====> souhaiter du mal à, faire des imprécations contre |
Imprensibilis ====> insaisissable (au figuré) | Impresse ====> en enfonçant, d'une manière approfondie |
Impressio ====> impression, sensation | Impresso ====> bien imprimé |
Impressus ====> pressé sur, appuyé contre, appliqué, pression | Impretiabilis ====> inappréciable |
Imprimis ====> surtout, principalement | Imprimo ====> presser contre, appuyer sur |
Imprimo ====> presser contre, appuyer sur | Imprincipaliter ====> en particulier, tout spécialement |
Imprincipaliter ====> en particulier, tout spécialement | Improbabilis ====> qui ne peut être approuvé |
Improbabilis ====> qui ne peut être approuvé, improbable | Improbabiliter ====> de manière à être désapprouvé |
Improbabiliter ====> de manière à être désapprouvé | Improbatio ====> désapprobation, improbation |
Improbatio ====> désapprobation, improbation | Improbatus ====> désapprouvé |
Improbatus ====> désapprouvé | Improbe, improbiter ====> d'une manière défectueuse |
Improbe, improbiter ====> d'une manière défectueuse | Improbitas, improbus ====> mauvaise qualité (d'une chose) |
Improbitas, improbus ====> mauvaise qualité (d'une chose) | Improbito ====> désapprouver sans réserve |
Improbito ====> désapprouver sans réserve | Improbo ====> désapprouver, improuver, rejeter, condamner |
Improbo ====> désapprouver, improuver, rejeter, condamner | Improbosus ====> exagéré, démesuré |
Improbosus ====> exagéré, démesuré | Improbulus ====> fripon, malhonnête |
Improbulus ====> fripon, malhonnête, hardi par la gourmandise | Improbus ====> méchant, vicieux, qui manque de probité |
Improcerus ====> petit de taille | Improcerus ====> petit de taille, de petite stature |
Improcreabilis ====> qui ne peut être créé | Improcreabilis ====> qui ne peut être créé, produit |
Improfessus ====> qui n'a pas déclaré sa condition | Improficuus ====> qui ne profite à personne |
Improles, improlus ====> qui n'a pas encore été mis au rang de citoyens | Impromiscus, impromiscuus ====> pur, sans mélange |
Impromptus (1) ====> qui n'a pas la langue libre, qui bégaie | Impromptus ====> qui n'a plus d'ardeur, qui s'est ralenti |
Imprope ====> auprès | Improperatus, Improperanter ====> lent |
Improperium ====> reproche, réprimande, opprobre | Impropero ====> se hâter d'entrer |
Improperus ====> qui ne se hâte pas | Improprie ====> improprement, avec impropreté |
Improprietas, improprium ====> impropriété | Improprius ====> impropre, qui n'est pas propre |
Impropugnatus ====> qui n'est pas défendu | Improspecte ====> imprudemment |
Improspectus ====> qui n'est pas vu, qui n'est point perçu de loin | Improsper ====> qui ne réussit pas, malheureux |
Improspere ====> sans succès | Improsperitas ====> adversité |
Improspicuus ====> qui ne peut prévoir | Improtectus ====> non protégé, sans défense |
Improvide ====> inconsidérément | Improvidentia ====> imprévoyance, défaut de prévoyance |
Improvidus ====> qui n'a pas prévu, qui n'est pas préparé, surpris | Improvise, improviso ====> l'improviste |
Improvisus ====> imprévu, qui arrive à l'improviste | Imprudens ====> qui ne sait pas, qui ignore, imprudent |
Imprudenter ====> par ignorance | Imprudentia ====> défaut de connaissance |
Impubes, impubis, impuber, impurescens ====> qui n'a pas de poil, qui n'a pas atteint la puberté | Impudefactus ====> qui a perdu toute pudeur |
Impudendus ====> dont on doit rougir | Impudens ====> effronté, sans pudeur |
Impudenter ====> effrontément, impudemment | Impudentia ====> effronterie, impudence, audace |
Impudentiusculus ====> un peu effronté | Impudicatus ====> souillé, déshonoré, rendu impudique |
Impudice ====> impudiquement | Impudicitia ====> impudicité, prostitution |
Impudicus ====> impudent | Impudorate ====> impudemment, effrontément |
Impugnare ====> attaquer | Impugnatio ====> attaque, assaut, insulte |
Impugnator ====> celui qui attaque, assiégeant | Impugnatus ====> attaqué |
Impugno ====> attaquer, assaillir | Impulsio, impulsus ====> choc, heurt |
Impulso ====> pousser contre | Impulsor ====> celui qui frappe |
Impulsus (1) ====> mis en mouvement, choc, heurt, ébranlement, mouvement | Impulsus ====> mis en mouvement, choc, heurt, ébranlement, mouvement |
Impulvereus ====> qui est sans poussière, où il n'y a pas de poussière | Impunctio ====> ponction |
Impunctus ====> qui n'a pas de tâches | Impune, impunité ====> impunément, avec impunité |
Impunis ====> impunément, avec impunité | Impunitas, Impunitus ====> impuni |
Impuratus ====> rendu impur, souillé, corrompu | Impure ====> d'une manière impure, honteuse, impudique |
Impurgabilis ====> inexcusable | Impuritas ====> impureté |
Impuritia, impurita ====> impureté, impudicité | Impuro ====> rendre impur, corrompre, gâter |
Impurpuratus ====> bordé de pourpre | Impurus ====> qui n'est pas à jour |
Impurus (1) ====> impur, souillé, gâté | Imputatio ====> compte, mémoire, balance |
Imputative ====> avec l'idée d'un reproche | Imputativus ====> d'accusateur |
Imputator ====> qui porte en dépense, qui veut qu'on lui tienne compte | Imputatus ====> mis en ligne de compte, qui n'a pas taillé |
Imputo ====> porter en compte, compter, imputer | Imputresco ====> se pourrir |
Imputribilis ====> qui peut se corrompre | Imputribiliter ====> sans se pourrir |
Imulus ====> le bout (le bas) de l'oreille | Imum ====> le fond |
Imus ====> qui est en bas, au fond | . |
de mots commençant par INA retour lettre I | |
Ina ====> membrane très mince, filaments, fibres, filets | Inabruptus ====> non brisé, indissoluble |
Inabsolutus ====> incomplet, informe, imparfait | Inabstinence ====> intempérant |
Inabstinentia ====> intempérance, défaut d'abstinence | Inabstractus ====> inséparable |
Inaccensus ====> qui n'est pas achevé, imparfait | Inacceptibilis ====> inadmissible |
Inaccesco ====> s'aigrir, déplaire | Inaccessibilis, Inaccessus, inadibilis ====> inaccessible |
Inaccessibilitas ====> inaccessibilité | Inaccresco ====> croître, grandir |
Inaccusabilis ====> qu'on ne peut accuser | Inaccusatus ====> non accusé |
Inacesco ====> s'aigrir, devenir aigre | Inactuosus ====> inactif |
Inactuosus ====> inactif, repos | Inactus ====> poussé dans |
Inadibilis ====> inaccessible | Inadspectus ====> non vu |
Inadspicuus ====> invisible | Inadulabilis ====> inaccessible à la flatterie, qui ne se laisse point flatter |
Inadulteratus ====> non falsifié | Inadustus ====> incombustible, qui n'est pas brûlé |
Inadversum ====> au travers | Inædificatio ====> action de bâtir |
Inædifico ====> bâtir sur, surhausser | Inædificatus ====> bâti, muré |
Inædifio ====> bâtir dans ou sur | Inæquabilis ====> inégal |
Inæquabilitas ====> dissemblance, hétérogénéité | Inæquabiliter ====> inégalement |
Inæqualis ====> qui n'est pas de niveau | Inæqualitas ====> inégalité, dissemblance, diversité, disparité, différence |
Inæqualiter ====> d'une manière inégale | Inæquatus ====> inégale, non égalisé |
Inæquimodus ====> de mesure inégale | Inæquo ====> égaliser |
Inæstimabilis ====> qui n'est d'aucune valeur | Inæstimabiliter ====> d'une manière incalculable |
Inæstimatus ====> qui n'a pas été estimé ou évalué | Inæstuo ====> s'échauffer fortement |
Inaffectatus ====> qui n'est plus affecté, qui n'est pas affecté | Inaggeratus ====> amoncelé |
Inagitabilis ====> qui ne peut être agité, immobile | Inagitatus ====> non agité |
Inalbeo ====> blanchir, rendre blanc | Inalbesco ====> devenir blanc |
Inalbo ====> blanchir, éclairer | Inalesco ====> croître ensemble |
Inalgesco ====> devenir froid | Inalienabilis ====> qu'on ne peut perdre |
Inalienatus ====> sain, non gâté | Inalienus ====> qui n'appartient à un autre, qui n'est pas étranger |
Inalligo ====> lier sur | Inaltero ====> distinguer (faire autre) |
Inalto ====> élever, exhausser | Inamabesco, inamaresco ====> devenir amer, s'aigrir |
Inamabilis ====> déplaisant, désagréable, insupportable | Inamarico ====> rendre amer, devenir amer |
Inamatus ====> non aimé | Inambiguus ====> incertain |
Inambitiosus ====> où il n'ya pas de faste, simple | Inambulatio ====> action de se promener, promenade |
Inambulo ====> se promener | Inamissabilis ====> qui ne peut être perdu, inadmissible |
Inamœnus ====> horrible, affreux | Inamplexibilis ====> qui ne peut être embrassé |
Inane ====> en vain | Inanefactus ====> annulé |
Inanesco ====> devenir vide | Inanesco (1) ====> s'évanouir, se dissiper |
Inania ====> vide (de l'estomac) | Inaniæ ====> vides, riens |
Inaniloquus ====> celui qui tient des discours futiles | Inanimal, inanimalis, inanimans, inanimatus, inanimus ====> inanimé |
Inanimentum ====> vide, inanition | Inanimis, inanimus ====> sans souffle, inanimé |
Inanimo ====> animer | Inanio, inanefacio ====> rendre vide, vider, évacuer |
Inanis ====> vain, vide | Inanitas ====> le vide, cavité, creux |
Inaniter ====> sans fondement, sans raison | Inanitio ====> inanition |
Inanitus ====> rendu vide | Inanite ====> devant |
Inantes ====> devant, en face | Inantestatus ====> à qui il n'a pas été permis de produire des témoins |
Inapertus ====> qui n'est pas ouvert | Inapparatio ====> défaut de préparation, négligence |
Inapprehensibilis ====> insaisissable, incompréhensible | Inapprehensibiliter ====> d'une manière incompréhensible |
Inaquo ====> convertir en eau | Inaquosus ====> qui manque d'eau, sec, aride |
Inaratus ====> non labouré | Inardesco, inardeo ====> prendre feu, s'embraser |
Inarefactus ====> desséché | Inaresco ====> se dessécher, se sécher, tarir |
Inargentatus ====> argenté, couvert d'argent | Inargento ====> argenter |
Inargute ====> sans esprit, sottement | Inargutus ====> qui est sans esprit, sot |
Inaro ====> labourer | Inarticulatus ====> qui ne forme pas un mot, (son) insignifiant |
Inartificialis ====> qui est sans art, sans artifice | Inartificialiter ====> sans art, naturellement |
Inarto ====> resserrer, diminuer | Inascensus ====> où l'on n'a pas monté |
Inaspectus, inaspicuus ====> qui n'a point été aperçu | Inassignatus ====> non indiqué, non assigné |
Inassatus ====> rôti, qu'on a fait rôtir | Inassuetus ====> qui n'a pas l'habitude, inaccoutumé |
Inattaminatus ====> non souillé | Inattenuatus ====> non diminué |
Inattingibilis ====> qu'on ne peut toucher | Inattritus ====> non usé |
Inaudax ====> timide, qui manque de hardiesse | Inaudibilis ====> qu'on ne peut entendre |
Inaudientia ====> désobéissance | Inaudio ====> entendre dire, apprendre |
Inauditio ====> action d'écouter, d'entendre dire | Inauditiuncula ====> petite leçon (d'un maître) |
Inauditus (1) ====> qui n'a pas écouté, non entendu | Inauditus (2) ====> qu'on a entendu dire, appris |
Inauguratio ====> commencement, début | Inaugurato ====> après avoir pris les augures |
Inauguratus ====> consacré par les augures | Inauguro ====> prendre les augures |
Inauratura ====> dorure | Inauratus (1) ====> doré |
Inauratus (2) ====> qui est sans or | Inaures, inauris ====> pendants ou boucles d'oreilles |
Inaurio ====> rendre l'ouïe, faire entendre (un sourd) | Inaurior ====> écouter, exaucer |
Inauritus ====> qui n'a pas d'oreilles | Inauro ====> dorer, combler de richesses |
Inauspicato, Inauspicatus ====> qu'on fait sans avoir pris les auspices, malheureux, funeste | Inausus ====> non osé, non tenté |
Inauxillius ====> non secouru | Inavarus ====> non avare, sans avarice |
Inaversabilis ====> qu'on ne peut détourner | Inavertibilis ====> qu'on peut détourner |
Inavulsibilis ====> qu'on ne peut enlever | . |
mots de INCA à INCI retour lettre I | |
Incaducus ====> solide | Incæduus ====> non coupé (en parlant d'un bois), qu'on ne taille point |
Incælatus ====> non ciselé | Incalationes, incalatio ====> invocation |
Incalative ====> en invoquant | Incalcatus ====> non foulé (avec les pieds), non visité |
Incalesco, incaleo ====> s'échauffer | Incalfacio ====> échauffer |
Incallide ====> sans adresse | Incallidus ====> simple, franc, ouvert, sans détour |
Incallo ====> durcir, rendre calleux | Incalo ====> invoquer |
Incandesco, incandeo ====> s'embraser, être en feu | Incandido ====> blanchir, effacer |
Incandidus ====> non blanchi | Incanesco ====> devenir blanc, blanchir |
Incantamentum, incantatio ====> enchantement, charme, incantation | Incantatus ====> enchanté |
Incanto ====> enchanter | Incanus ====> blanc, blanchi (en parlant des cheveux) |
Incapabilis ====> insaisissable, qui ne peut être contenu | Incapabilitas ====> propriété de ne pouvoir être saisi |
Incapacitas ====> incapacité | Incapax ====> incapable de garder un serment, qui ne comprend pas |
Incapistro ====> mettre le licol, enchevêtrer | Incaptus ====> qui n'est pas pris |
Incarceratio ====> emprisonnement | Incarcero ====> emprisonner, mettre en prison, incarcérer |
Incarnatio ====> incarnation | Incarnatus (1) ====> de couleur de chair, incarnat |
Incarnatus ====> incarné, qui a pris chair | Incarneus ====> non charnel |
Incarno ====> incarner | Incaseatus ====> abondant en fromage |
Incassum ====> en vain, vainement | Incassus ====> inutile |
Incasteno ====> enchainer, mettre aux fers | Incastigatus ====> non réprimandé |
Incastitas ====> défaut de chasteté | Incastratura ====> emboîtement, enchâssure, encastrement, mortaise, rainure |
Incastro ====> emboîter, enchâsser, encastrer | Incasurus ====> qui doit arriver |
Incatholicus ====> non catholique | Incaute ====> sans précaution, imprudemment, par mégarde |
Incautela ====> imprudence, défaut de précautions | Incautus ====> qui n'est pas sur ses gardes, surpris |
Incavillatio ====> action de se moquer, moquerie | Incavillor ====> tourner en ridicule |
Incavo ====> creuser, caver | Incedere ====> s'avancer |
Incedo ====> marcher (posément, avec dignité) | Incelatus ====> non caché |
Inceleber, incelebris ====> peu célèbre, ignoré | Incelebratus ====> non mentionné, dont on n'a pas parlé |
Incelebris ====> qui n'est pas célèbre, sans réputation | Incenatus, incenis ====> qui n'a pas dîner |
Incendefacio ====> incendier, embraser, mettre le feu | Incendialis ====> qui brûle, qui consume |
Incendiaria ====> oiseau que les aciens ont cru présager un incendie | Incendiarus ====> d'incendie, incendiaire |
Incendiosus ====> brûlant, plein de feu | Incendium ====> vive chaleur, incendie, embrasement, feu |
Incendo ====> allumer, brûler, incendier, embraser | Inceno ====> ne pas dîner |
Incense ====> chaudement, ardemment, vivement | Incensio ====> incendie, embrasement |
Incensitus ====> non encore taxé, non porté sur les listes des imposés | Incensivus ====> qui produit l'inflammation |
Incenso ====> encenser | Incensor ====> celui qui met le feu |
Incensorius ====> qui brûle, caustique | Incensum ====> toute matière brûlée (en sacrifice), encens |
Incensus (1) ====> allumé, où il y a du feu | Incensus (2) ====> non recensé, non compris dans le recensement |
Incentio ====> concert, exécution musicale, de voix | Incentive ====> comme par un aiguillon |
Incentivum (1) ====> motif, attrait, prélude | Incentivum ====> aiguillon, stimulant |
Incentivus ====> qui chante, qui excite | Inceptio, inceptus ====> action de commencer, entreprise |
Inceptivus ====> qui commence, initial | Incepto ====> commencer, entreprendre |
Inceptor ====> celui qui met (une chose) en train | Inceptum, inchoamen ====> commencement, début |
Inceptus (1) ====> commencé, entrepris | Inceptus (2) ====> qui 'a pas de commencement |
Inceptus (3) ====> commencement, début | Inceratus ====> enduit de cire, ciré |
Incerniculum ====> tamis, blutoir, bluteau | Incerno ====> tamiser, bluter, passer au tamis |
Incero ====> enduire de cire (au figuré déposer sur les statues des dieux ses vœux écrits sur des tablettes) | Incerte ====> d'une manière mobile |
Incertitudo ====> incertitude | Incerto (1) ====> d'une manière peu certaine |
Incerto (2) ====> jeter dans l'incertitude | Incertum ====> d'une manière douteuse |
Incertus ====> mal assuré, chancelant, peu solide | Incespitator ====> cheval qui cherche l'herbe (expression vulgaire pour désigner un cheval qui tombe facilement) |
Incessabilis ====> qui ne repose pas, incessant | Incessabiliter, incessanter ====> incessamment |
Incessio ====> incessamment | Incesso ====> assaillir, attaquer |
Incessor ====> voleur, brigand | Incessus ====> action de marcher, marche, pas |
Incestator ====> qui souille par un inceste | Inceste ====> avec impiété, criminellement |
Incestificus ====> incestueux | Incesto ====> souiller, rendre impur, corrompre |
Incestum ====> souillure, impureté, adultère, inceste | Incestuosus ====> impudique |
Incestus (1) ====> inceste | Incestus (2) ====> impur, impudique, souillé, prostitué, sale |
Incharaxo ====> percé, faire une incision | Inchoaculatum ====> ébauche, commencement |
Inchoamenta ====> commencements, principes | Inchoans ====> qui commence |
Inchoate ====> en commençant | Inchoatio ====> action de commencer, commencement |
Inchoative ====> comme les verbes inchoatifs | Inchoativus ====> qui marque une action commencée |
Inchoator ====> celui qui fait le premier, qui commence | Inchoatus ====> commencé (en parlant d'une construction) |
Inchoo ====> jeter les fondements, élever (une construction), construire bâtir | Incibo ====> donner la becquée à ses petits, emboquer |
Incicur ====> qui n'est pas doux, intraitable, non apprivoisé | Incidens (1) ====> qui arrive, qui échoit |
Incidens ====> tranchant, qui taille | Incido (1) ====> tomber dans ou sur,,, |
Incido (2) ====> entailler, inciser, graver, écrire en creux | Inciens (1) ====> bête sur le mettre bas |
Incieo ====> appeler au secours | Incile ====> fossé, rigole, ruisseau |
Incilo ====> quereller, injurier | Incinefactus ====> réduit en cendres |
Incinero ====> réduire en cendres, incinérer | Incingo ====> enceindre, entourer |
Incino ====> faire entendre un chant, jouer (de la flûte), chanter | Incintus ====> entouré, ceint |
Incipesso, incipisso ====> commencer | Incipiendus ====> qu'il faut commencer |
Incipiens ====> qui commence | Incipio ====> commencer une chose |
Incircum ====> autour de | Incircumcisio ====> état d'une personne incirconcise |
Incircumcisus ====> incirconcis | Incircumscriptus ====> infini |
Incircumspecte ====> étourdiment | Incircumspectus ====> irréfléchi, inconsidéré, étourdiment |
Incise, incisim ====> par incise | Incisio ====> incision, coupure, entaille |
Incisum ====> incise, phrase coupée | Incisura ====> incision, coupure, fente |
Incisus ====> entaillé, fendu | Incita, incitæ ====> dernier rang de l'échiquier |
Incitabilis ====> qui peut être excité | Incitabulum ====> stimulant |
Incitamentum ====> aiguillon, stimulant, encouragement, mobile | Incitate ====> précipitamment |
Incitatio ====> mouvement rapide, rapidité, impétuosité | Incitatrix ====> celle qui excite |
Incitatus ====> mis en mouvement, poussé | Incitega ====> pied pour soutenir l'amphore |
Incito ====> mouvoir, faire avancé | Incitus (1) ====> qu'on ne peut remuer |
Incitus (2) ====> impulsion rapide, animé, prompt, violent | Incitus (3) ====> agitation, mouvement |
Incivilis ====> violent, brutal | Incivilitas ====> violence, brutalité |
Inciviliter ====> avec violence, brutalement, avec arrogance | . |
mots de INCLA à INCONS retour lettre I | |
Inclamatio ====> exclamation | Inclamatus ====> appelé à haute voix |
Inclamito ====> appeler souvent à haute voix, crier après quelqu'un | Inclamo ====> crier à quelqu'un, crier |
Inclango ====> faire retentir, entendre | Inclaresco, inclareo ====> être illustre, s'illustrer, se distinguer |
Inclarus ====> peut célèbre, obscur | Inclaudibilis ====> indéfini, irrationnel |
Inclaudicabilis ====> qui ne boîte pas | Inclausibilis ====> qu'on ne peut fermer |
Inclemens ====> dur, sévère, cruel | Inclementer ====> durement, avec dureté, rigueur, sans pitié, durement, rigoureusement |
Inclementia ====> dureté, rigueur | Inclinabilis ====> qu'on peut faire pencher |
Inclinamentum ====> dérivation, dérivé | Inclinans ====> qui penche, sur le point de tomber |
Inclinatio ====> action de pencher ou de se pencher | Inclinatus, inclinis (1) ====> incliné, penché, penchant, déclinaison |
Inclinis (2) ====> qui ne penche pas | Inclino ====> pencher, incliner, baisser |
Includo ====> enfermer, renfermer | Inclusio ====> emprisonnement |
Inclusor ====> qui enferme | Inclusus ====> enfermé, prisonnier, captif |
Inclytus, inclitus ====> célèbre, illustre, renommé, en réputation | Incoactus ====> non forcé, volontaire |
Incoadunatio ====> union étroite | Incoctile ====> vase de cuivre étamé |
Incoctilis ====> cuit | Incoctio ====> coction, cuisson |
Incoctus ====> cuit avec, parmi ou dans | Incoctus (1) ====> qui n'est pas cuit |
Incœnans ====> qui soupe en un lieu | Incœnatus, incœnis ====> qui n'a pas soupé, sans avoir soupé |
Incœno ====> être à souper quelque part | Incoercitus ====> sans frein, indompté |
Incogitabilis, incœptio, inceptio ====> inimaginable, incroyable | Incogitandus ====> à quoi il ne faut pas songer |
Incogitans, incogitatus ====> irréfléchi, inconsidéré | Incogitantia ====> irréflexion, étourderie |
Incogitate ====> sans réflexion, inconsidérément | Incogito ====> méditer |
Incognitio ====> action de méconnaître | Incognitus ====> inconnu |
Incognoscibilis ====> incompréhensible | Incognosco ====> reconnaître |
Incohærens ====> incohérent, sans enchaînement | Incohibesco ====> arrêter |
Incohibilis (1) ====> qu'on ne peut arrêter | Incohibilis ====> qu'on ne peut rassembler |
Incoibilis ====> inalliable, qui ne peut se joindre, s'unir | Incoinquinabilis ====> incorruptible, qu'on ne peut souiller |
Incoinquinabiliter ====> sans souillure | Incoinquinatus ====> qui n'est point souillé |
Incola ====> habitant, habitante, celui qui demeure dans un lieu | Incolatus (1) ====> non filtré |
Incolatus (2) ====> résidence en pays étranger | Incolo ====> habiter dans |
Incolor ====> incolore | Incolorate ====> sans alléguer de prétexte |
Incolumis ====> qui n'a pas éprouvé de mal, sain et sauf, qui est en bon état | Incolumitas ====> conservation, salut, sûreté |
Incomes ====> seul, sans compagnon | Incomis ====> grossier, sans culture, sauvage |
Incomitas ====> état inculte, sauvage, grossièreté, négligence de sa personne | Incomitatus ====> non accompagné, sans suite |
Incomiter ====> sans culture, sans aménité | Incomitio ====> injurier |
Incomium ====> ingrédient inconnu employé pour certains onguents | Incommeabilis ====> impraticable |
Incommendatus ====> abandonné, exposé aux insultes | Incommensurabilis ====> qu'on ne peut mesurer |
Incomminatus ====> dont on menace | Incomminutus ====> non diminué, solide, ferme |
Incommiscibilis ====> qui n'est pas susceptible de mélange | Incommixtus ====> non mélangé |
Incommobilitas (1) ====> immobilité | Incommobilitas ====> impassibilité |
Incommodans ====> malade, infirme | Incommode ====> d'une manière choquante, désagréable, désavantageusement |
Incommodesticus ====> insupportable | Incommoditas, incommodatio ====> désavantage, inconvénient |
Incommodo ====> nuire, porter préjudice, incommoder | Incommodum ====> mauvais état |
Incommonitus ====> non averti | Incommote ====> d'une manière immuable |
Incommunicabilis ====> incommunicable | Incommunicatus ====> commun ou rendu, commun avec un autre |
Incommunis ====> qui n'est pas commun à plusieurs | Incommutabilis, incommutatus ====> immuable |
Incommutabiliter ====> d'une manière qui ne change pas | Incomparabilis, incomparatus ====> incomparable, sans égal |
Incomparabilitas ====> supériorité incomparable | Incomparabiliter ====> incomparablement, sans comparaison |
Incompassibilis ====> incompassible, qui ne peut souffrir avec | Incompertus ====> non éclairci, inconnu, obscur, incertain |
Incompetens ====> déplacé, nuisible | Incompetenter ====> d'une manière inconvenante, déplacée |
Incomplebilis ====> qui ne peut être rempli | Incompletus ====> non accompli, incomplet |
Incomplexus ====> incomplexe | Incomposite ====> sans ordre, en désordre |
Incompositus ====> qui sans ordre, en désordre | Incomprehensibilis ====> non saisi, non compris |
Incomprehensibilter ====> d'une manière incompréhensible | Incomprehensus, incomprensus ====> insaisissable, qui échappe, non compris |
Incompte ====> grossièrement, sans art, sans ornement | Incomptus, incomtus ====> non peigné, négligé, sans parure |
Inconcessibilis ====> qu'on ne peut accorder | Inconcessus ====> non permis, défendu, illicite |
Inconciliate ====> de mauvaise grâce, d'une manière choquante | Inconciliatus ====> non concilié |
Inconcilio ====> réunir, rassembler | Inconcinne ====> maladroitement |
Inconcinnitas ====> défaut de justesse, de symétrie, de grâce | Inconcinniter ====> sans justesse, sans art, sans grâce de symétrie |
Inconcinnus ====> négligé, sans grâce, maladroit | Inconcitus ====> qui n'est pas précipité |
Inconcretus ====> simple, non concret, immatériel | Inconculcabilis ====> qui ne peut être foulé aux pieds |
Inconcupiscendus ====> qu'on doit désirer vivement | Inconcusse ====> fermement |
Inconcussus ====> ferme, inébranlable | Incondite ====> sans ordre, confusément, à tort et à travers |
Inconditus ====> qui n'est pas réglé, désordonné, en désordre | Inconfectus ====> inachevé |
Inconfessus ====> qui n'a point avoué | Inconfidens ====> qui manque de confiance |
Inconfuse ====> sans confusion, en restant distinct | Inconfusibilis (1) ====> qui ne fait rien dont il ait à rougir |
Inconfusibilis ====> qui ne se laisse pas confondre dans | Inconfusibiliter ====> sans confusion |
Inconfusus ====> non confondu, non confus, dérangé | Incongelabilis ====> qui ne peut se geler, se glacer |
Incongressibilis ====> qu'on ne peut aborder, inabordable | Incongrue ====> d'une manière inconvenable, sans justesse, sans rapport |
Incongruens, incongruus ====> qui ne convient pas, inconvenant | Incongruenter ====> d'une manière inconvenante |
Incongruentia ====> inconvenance, défaut de rapport | Incongruitas ====> disparité, défaut d'harmonie |
Inconivens, inconnivens, inconnivus ====> qui ne ferme pas les yeux | Inconjugus ====> impersonnel, unipersonnel |
Inconjunctus ====> non joint, non lié | Inconnexus ====> non adhérent |
Inconnexus ====> qui n'est point lié, point suivi | Inconsciencia ====> ignorance (d'une chose) |
Inconscius ====> qui n'est pas instruit d'une chose | Inconscriptus ====> non déterminé, confus, non écrit |
Inconsentaneus ====> inconvenant, qui n'est pas d'accord entre soi | Inconsentiens ====> discordant |
Inconseptus ====> non conçu | Inconsequens ====> qui ne s'accorde avec |
Inconsequenter ====> contrairement à la logique | Inconsequentia ====> défaut de suite, de liaison (dans une phrase), anacoluthe |
Inconsessibilis ====> impardonnable | Inconsiderans ====> inconsidéré, irréfléchi |
Inconsiderante ====> inconsidérément, sans réflexion, imprudemment, en étourdi | Inconsideranter, inconsiderate, inconsiderato ====> inconsidérément, sans réflexion |
Inconsiderantia ====> défaut de réflexion, inattention, inadvertance | Inconsiderantio ====> défaut de réflexion |
Inconsideratus ====> qui ne réfléchit pas, inconsidéré, irréfléchi | Inconsilium, inconsitus ====> manque de conseil, inculte |
Inconsolabilis ====> qu'on ne peut guérir, irréparable, inconsolable | Inconsonans ====> qui consonne mal (dans le langage) |
Inconsonantia ====> dissonance, manque d'harmonie | Inconsonus ====> dissonant, qui manque d'harmonie |
Inconspectus ====> inconsidéré | Inconspicuus ====> peu remarquable, sans gloire |
Inconsulte, inconsulto ====> inconsidérément, imprudemment, à la légère | Inconsultum, inconsultus (1) ====> inconsidéré |
Inconsultus (2) ====> défaut de consultation | Inconsummatio ====> imperfection |
Inconsummatus ====> inachevé, incomplet, imparfait | Inconsumptibilis ====> qui peut se consumer, sans fin |
Inconsumptus ====> non consumé, non consommé | Inconsutilis ====> qui est sans couture |
Inconsutus ====> non cousu | . |
de INCONT à INCUT retour lettre I | |
Incontaminabilis ====> qui ne peut être souillé | Incontaminabiliter ====> sans pouvoir être souillé |
Incontaminatus ====> qui n'est pas souillé, pur | Incontemplabilis (1) ====> qu'on ne peut envisager |
Incontemplabilis ====> qu'on ne peut comtempler | Incontemptibilis ====> qui 'est pas méprisable |
Incontentus ====> qui n'est pas tendu, lâche | Incontiguus ====> intangible |
Incontinens ====> qui ne retient pas (qui a une incontinence d'urine) | Incontinenter ====> sans retenu, avec excès, intempérance |
Incontinentia ====> incontinence (d'urine) | Incontinuus ====> sans continuité, sans cohésion |
Incontradicibilis ====> qui ne peut être contredit | Incontrectabilis ====> insaisissable |
Incontristabilis ====> qui ne peut être attristé | Incontritus ====> sans remords |
Inconveniens ====> qui ne s'accorde pas, discordant, hétérogène | Inconvenienter ====> sans convenance |
Inconvenientia ====> défaut de rapport, incohérence | Inconversibilis ====> dont on ne peut intervertir l'ordre |
Inconvertibilis ====> immuable | Inconvertibilitas ====> invariabilité |
Inconvertibiliter ====> invariablement | Inconvincibilis ====> sans pouvoir être persuadé |
Inconvolutus ====> enveloppé | Inconvulsibilis ====> inébranlable |
Inconvulsus ====> non arraché | Incopiosus ====> peu abondant, stérile, qui n'est pas abondant |
Incoprio, incoprior ====> dire des injures, couvrir d'insultes outrageantes | Incoquo ====> faire cuire dans ou avec, faire bouillir |
Incordio ====> persuader, inspirer, mettre dans l'esprit, insinuer dans le cœur | Incoronatus ====> qui est sans couronne |
Incorporabilis ====> incorporel | Incorporalis ====> corporel, matériel |
Incorporalitas ====> immatérialité, incorporalité | Incorporaliter ====> immatériellement |
Incorporatio ====> incorporation, constitution, tempérament | Incorporatus ====> incorporé, incarné |
Incorporeus ====> incorporel, immatériel | Incorporo ====> incorporer |
Incorporor ====> s'incorporer, faire partie d'un corps | Incorrectus ====> non corrigé |
Incorrigibilis ====> incorrigible | Incorrigibiliter ====> d'une manière incorrigible |
Incorrupte ====> avec intégrité, équitablement, correctement | Incorruptela, incorruptibilitas, incorruptio ====> incorruptibilité |
Incorruptibilis, incorruptivus, incorruptorius ====> incorruptible | Incorruptibilitas ====> incorruptibilité |
Incorruptibiliter ====> d'une manière incorruptible | Incorruptio ====> conservation dans état de pureté |
Incorruptivus ====> incorruptible | Incorruptus, incorruptorius ====> non altéré, pur, bien conservé, intact |
Incoxo, incoxans ====> baisser, fléchir, s'accroupir | Incrasso ====> engraisser |
Incrassus ====> épaissi, grossi | Increabilis ====> qui ne peut être créé |
Increatus ====> incréé | Increbresco ====> s'augmenter, croître |
Increbro ====> réitérer, renouveler | Incredendus, incredibilis ====> incroyable |
Incredibilitas ====> incrédibilité | Incredibiliter ====> d'une manière incroyable |
Increditus ====> à quoi l'on ajoute la foi | Incredule ====> avec incrédulité, sans foi |
Incredulitas ====> incrédulité | Incredulus ====> incrédule |
Incrematus ====> brûlé | Incremento ====> augmenter |
Incrementulum ====> petit accroissement | Incrementum ====> accroissement, développement |
Increpatio ====> réprimande, reproche, blâme | Increpative ====> avec réprimande |
Increpativus ====> qui gourmande, plein de reproches | Increpatorius ====> de reproche, de réprimande |
Increpatus ====> grondé, reproché, réprimandé | Increpitans ====> qui gronde, qui reproche, qui réprimande |
Increpito ====> frapper | Increpitus (1) ====> gourmandé, blâmé, accusé |
Increpitus (2) ====> reproche, blâme | Increpo ====> rendre un son, sonner, craquer, craqueter, claquer, retentir |
Incresco ====> croître sur | Increto ====> blanchir avec de la craie |
Incretus (1) ====> mélangé, mêlé | Incretus (2) ====> non passé au tamis |
Incribatus ====> tamisé au-dessus | Incriminatio ====> justification, innocence |
Incrispatio ====> frisure | Incrispo ====> incruster |
Incruentatus, Incruentus ====> non ensanglanté, qui n'est pas ensanglanté | Incruente ====> sans répandre de sang |
Incruentus ====> non ensanglanté | Incrustation ====> revêtement (de marbre) |
Incrustatus ====> incrusté | Incrusto ====> appliquer un enduit à, enduire |
Incuba ====> possesseur illégitime, usurpateur | Incubatio ====> action de couver, couvaison, incubation |
Incubator ====> usurpateur | Incubatrix ====> qui se couche dessus, qui plane au-dessus |
Incubito ====> se coucher | Incubitus (1) ====> couvé |
Incubitus (2) ====> position de celui qui se couche | Incubo ====> être couché |
Incubus (1) ====> sorte de gnome qui gardait les trésors souterrains | Incubus ====> cauchemar |
Inculcate ====> en gravant profondément | Inculcatio ====> action d'inculquer |
Inculcatus ====> inculqué | Inculco ====> fouler, presser, tasser |
Inculpabilis ====> irréprochable, qui est sans tâche | Inculpabiliter ====> irréprochablement |
Inculpate, inculpatim ====> sans faute, sans reproche | Inculpatio ====> accusation, inculpation |
Inculpatus ====> irréprochable | Inculte ====> d'une manière sauvage, sans élégance |
Incultus (1) ====> inculte, non cultivé, en friche | Incultus (2) ====> défaut de culture, négligence |
Incumba ====> imposte, dernière du jambage sur laquelle on commence à poser les voussoires et à former le cintre d'une voûte ou d'une ardade | Incumbens ====> qui s'appuie contre |
Incumbo ====> se coucher sur, s'appuyer, se pencher | Incumulatio ====> gonflement |
Incunabula ====> ce qui sert à garnir un berceau | Incunctabilis ====> qui ne souffre pas de retard |
Incunctabundus ====> qui ne tarde pas, pressé | Incunctans ====> qui n'hésite pas |
Incunctanter ====> sans retard | Incunctatus (1) ====> qui ne balance pas |
Incunctatus ====> fait sans retard | Incupidus ====> qui ne désire pas |
Incurabilis ====> incurable | Incurabiliter ====> d'une manière incurable, irrémédiablement |
Incurate ====> sans soin, négligemment | Incuratus ====> non soigné (en parlant d'une maladie) |
Incuria ====> défaut de soin, négligence, nonchalance | Incuriose ====> négligemment, sans soin |
Incuriositas ====> négligence | Incuriosus ====> peu soigneux, négligent, insouciant, indifférent |
Incurrens ====> qui arrive, qui échoit | Incurro ====> courir, se ruer sur, assaillir |
Incursans ====> qui fait des incursions | Incursatio ====> incursion |
Incursatus ====> où l'on a fait des incursions, assailli, harcelé | Incursax ====> qui fait des incursions |
Incursibilis ====> exposé aux incursions | Incursim ====> rapidement, promptement |
Incursio, incursus ====> choc, rencontre | Incursito ====> se jeter sur |
Incurso ====> courir sur, se jeter sur, | Incursorius ====> qui mène dans un endroit |
Incursus (1) ====> encouru, souffert | Incursus (2) ====> heurt, choc, rencontre |
Incurvabilis ====> qui ne peut être courbé ou fléchi | Incurvatio ====> action de courber, courbure |
Incurvatus, incurvus ====> courbé, courbe | Incurvesco, incurvisco ====> se courber, plier |
Incurvicervicus ====> qui courbe le cou | Incurvitas ====> courbure |
Incurvo ====> courber, plier | Incurvus ====> courbé, courbe, arrondi |
Incus ====> enclume | Incusabilis ====> répréhensible |
Incusatio ====> reproche, blâme, attaque | Incusator ====> accusateur |
Incusatus ====> reproché, blâmé, accusé | Incuso ====> reprocher, blâmer, se plaindre de |
Incussor ====> celui qui frappe | Incussus (1) ====> heurté contre, frappé |
Incussus (2) ====> choc, coup | Incustoditus ====> non gardé, sans garde |
Incusus ====> travaillé au marteau | Incutio ====> heurté contre, frapper, pousser ou jeter contre |
de INDA à INDIR retour lettre I | |
Indagabilis ====> qui recherche | Indaganter ====> en suivant la piste, à la piste |
Indagatio ====> recherche soigneuse, action de rechercher la piste | Indagatus ====> suivi à la piste |
Indages ====> recherche | Indago (1) ====> suivre la piste, quêter, dépister |
Indago (2) ====> tout obstacle pour cerner le gibier, toile, filet, rets, cordon de chasseurs | Inde ====> de là, de ce lieu |
Indebite, indebito ====> injustement, indument | Indebitum ====> ce qu'on ne doit pas |
Indebitus ====> qui n'est pas dû | Indecens ====> inconvenant, messéant, qui ne sied pas |
Indecenter ====> d'une manière inconvenable | Indecentia ====> inconvenance |
Indeceptibilis ====> qu'on ne peut tromper | Indecerno ====> prétendre, affirmer |
Indecet ====> être inconvenant | Indeciduus ====> qui ne tombe pas |
Indeclinabilis ====> qui ne dévie pas, ferme, inébranlable, constant | Indeclinabiliter ====> sans dévier en aucune façon |
Indeclinatus ====> inébranlable, constant | Indeclivis ====> sans pente, sans déclivité de niveau, horizontal |
Indecor, indecoris, infecorabiliter ====> sans gloire, indigne, honteux | Indecore ====> d'une manière inconvenante |
Indecoro ====> déshonorer | Indecorosus, indecorus ====> inconvenant, messéant, déplacé, qui ne sied pas |
Indedicatus ====> qu'on a pas le temps de dédier | Indefatigabilis, indefatigatus ====> infatigable |
Indefectus ====> invariable, constant, qui ne manque point | Indefense ====> sans défense |
Indefensus ====> qui est sans défense, laissé sans défense | Indefesse, indefessim ====> sans se lasser |
Indefessus ====> infatigable | Indeficiens ====> qui ne vient pas à manquer |
Indeficienter ====> sans fin | Indeficientia ====> perpétuité |
Indefinite ====> indéfiniment, indéterminément, sans bornes, sans réserve | Indefinitum ====> infinitif |
Indefinitus ====> indéfini, indéterminé, obscur | Indeflebilis ====> qui ne peut être pleuré |
Indefletus ====> non pleuré | Indeflexus ====> non détourné |
Indejectus ====> non renversé | Indelassatus ====> infatigable |
Indelebilis ====> ineffaçable, impérissable | Indelectatus ====> contrarié, fâché |
Indelibatus ====> non entamé, entier, intact | Indeliberanter ====> sans réflexion |
Indeliberantus ====> indélibéré | Indelictus ====> irréprochable, innocent |
Indeminutus ====> diminué | Indemnatus, incondemnatus ====> qui n'a pas été jugé (non condamné juridiquement) |
Indemnis ====> qui n'a pas éprouvé de dommage , indemne | Indemnitas ====> sûreté, salut |
Indemniter ====> sans éprouvé de dommage | Indemonstrabilis ====> qui ne peut être démontré |
Indemonstratus ====> non démontré | Indemutabilis, indemutatus ====> immuable |
Indenuntiatus ====> non déclaré | Indeploratus, indefletus ====> non pleuré |
Indepravatus ====> non altéré | Indeprecabilis ====> qui ne peut être détourné par des prières, inévitable |
Indeprehensibilis, indeprehensus ====> imperceptible, qu'on ne découvre point | Indeprensus ====> qu'on n'a pu découvrir |
Indepto, indipiscor ====> obtenir | Indeptus ====> qui a obtenu |
Indesecabilis ====> qui ne peut être coupé | Indesecriptus ====> illimité |
Indesertus ====> non abandonné, qu'on n'a pas quitté | Indeses ====> actif, diligent, qui n'est pas oisif |
Indesignatus ====> non désigné, non tracé | Indesinens ====> ininterrompu, incessant |
Indesinenter ====> sans relâche, incessamment, continuellement | Indespectus ====> qui n'a pas vu d'en haut, sans fond, qui n'est pas vu |
Indestrictus ====> blessé, qui n'est pas effleuré | Indeterminabilis, indeterminatus ====> infini, interminable |
Indeterminate ====> d'une manière indéterminée | Indeterminatus ====> indéterminé |
Indetonsus ====> qui a de longs cheveux, non tondu, qui n'a point été rasé | Indetribilis ====> incorruptible |
Indetritus ====> qui n'est point usé | Indevitatus ====> non évité |
Indevoratus ====> mangé, dévoré | Indevote ====> sans respect pour (les volontés du testateur) |
Indevotio ====> mépris des volontés du testateur, ou pour une autorité constituée | Indevotus ====> qui contrevient à la loi |
Index (1) ====> table d'un livre, liste, catalogue | Index (2) ====> titre, frontispice |
Index (3) ====> inscription | Index ====> délateur, dénonciateur, qui découvre, montre, donne à connaître |
Indi ====> les indiens | Indica ====> sorte de pierre précieuse |
Indicabilis, indicativus ====> qui indique, qui désigne | Indicatio ====> indication, indice, mise à prix |
Indicative, indicativus ====> d'une manière indicative | Indicatura (1) ====> prix, taux, appréciation |
Indicatura (2) ====> dénonciation | Indicatura ====> indication, indice, symptôme |
Indicatus (1) ====> mis à prix | Indicatus ====> indiqué, montré, dénoncé |
Indicendus ====> qu'il ne faut pas dire | Indicens ====> ne parlant pas |
Indicente ====> sans que je parle | Indicina ====> dénonciation, délation |
Indicium ====> indication, révélation | Indicium ====> indication, révélation, rapport, dénonciation, délation |
Indico (1) ====> révéler, dénoncer, dévoiler, découvrir | Indico (2) ====> faire savoir, annoncer, publier, fixer, indiquer, notifier, signifier, déclarer |
Indicticius (1) ====> de corvée | Indicticius ====> imposer |
Indictio ====> impôt extraordinaire, surtaxe, corvée, surcroît de subsides | Indictionalis ====> de taxe extraordinaire, d'impôt |
Indictivus ====> annoncé par le crieur public | Indictus (1) ====> annoncé, fixé, déclaré |
Indictus (2) ====> qui n'a pas été dit | Indiculus, indiculum ====> index, table des matières |
Indicum ====> indigo, bleu foncé | Indicus ====> indien, d'Inde |
Indidem ====> du même lieu, du même lieu | Indifferens ====> indifférent (ni bon ni mauvais) |
Indifferenter ====> différemment, indistinctement | Indifferentia ====> synonymie, ressemblance, rapport, convenance |
Indifficulter ====> sans difficulté | Indigena, indigenus ====> indigène, né dans le pays |
Indigens, indiges ====> qui manque de, qui a besoin | Indigentia ====> le besoin, la nécessité |
Indigeo ====> manquer de, être dépourvu | Indigeries, indigestus ====> dyspepsie, indigestion |
Indiges (1) ====> qui est du pays | Indiges ====> privé de |
Indigeste ====> confusément, sans ordre, pêle-mêle | Indigestibilis ====> indigeste |
Indigestio ====> crudité, indigestion | Indigestus ====> confus, sans ordre |
Indigetamenta, indigitamenta ====> indication | Indigetes ====> indigetes, héros déifiés, divinités nationales |
Indigeto, indigito ====> appeler (un dieu) par son nom, invoquer | Indigitamenta ====> livre des pontifes où étaient écrits les noms des dieux et les cérémonies propres à chacun d'eux |
Indigitatio ====> apothéose, invocation | Indignabundus ====> rempli d'indignation |
Indignans ====> qui s'indigne | Indignanter ====> avec indignation |
Indignatio ====> indignation | Indignatiuncula ====> léger mouvement indignation |
Indignativus ====> la pertie irascible | Indigne ====> indignement, d'une manière infâme, honteusement |
Indignitas ====> indignité (d'une personne) | Indigniter ====> dans une humble condition |
Indignitus ====> indigné, irrité | Indignor ====> s'indigner, être indigné |
Indignum ====> indigne, horrible à dire | Indignus ====> qui ne convient pas à, qui ne mérite pas |
Indigus, indiguus ====> qui manque, qui a besoin | Indiligens ====> peu soigneux, négligent |
Indiligenter ====> avec négligence | Indiligentia ====> défaut de soin, négligence, incurie |
Indilucesco ====> luire | Indimensus ====> innombrable |
Indimissus ====> non congédié, non répudié | Indipisco, indipiscor ====> atteindre, saisir, attraper |
Indirecto ====> indirectement, médiatement | Indirectus ====> indirect, détourné |
Indireptus ====> non pillé, qui n'est pas saccagé | Indirumpibilis ====> indestructible |
de INDIS à INDU retour lettre I | |
Indisciplina ====> manque d'instruction | Indisciplinate ====> comme un ignorant |
Indisciplinatio ====> indiscipline, défaut de discipline | Indisciplinatus (1), indisciplinosus ====> indiscipliné |
Indisciplinatus ====> ignorant | Indiscissus ====> qui n'a pas été déchiré |
Indisco ====> apprendre à fond | Indiscrepans ====> raisonnable, équitable (en parlant d'un prix) |
Indiscrepanter ====> sans écart, sans divergence, sans différence | Indiscrete, indicretim ====> confusément, pêle-mêle, indistinctement, indifféremment |
Indiscretio ====> indiscrétion | Indiscretus (1) ====> qui n'est pas divisé |
Indiscretus, indiscriminabilis ====> qu'on ne distingue pas, qu'on ne peut distinguer, confondu | Indiscriminabilis ====> qu'on ne peut distinguer |
Indiscriminatim ====> indifféremment, sans faire de différence, sans distinction | Indiscriminatus ====> dont on n'a pas fait distinction, prix sans choix |
Indiscusse ====> sans discussion | Indiscussibilis ====> qu'on ne peut discuter |
Indiscussus (1) ====> qui n'a pas été examiné à fond | Indiscussus ====> qui n'a pas été discuté, agité |
Indiserte ====> sans éloquence | Indisertus ====> peu éloquent |
Indisertus ====> qui n'a pas le talent de la parole | Indisjunctim ====> incontinent, aussitôt |
Indispensatus ====> non ménagé, exclusif | Indispertibilis ====> qui ne peut être partagé |
Indisposite ====> sans régularité | Indispositus ====> mal ordonné, pal disposé, confus |
Indisputabilis ====> incontestable, péremptoire | Indissecabilis ====> indivisible |
Indissimilis ====> semblable, qui n'a pas de différence | Indissimulabilis ====> qui ne dissimule pas, franc |
Indissimulanter ====> ouvertement, franchement | Indissimulatus ====> qu'on n'a pas dissimulé |
Indissociabilis, indivulsus ====> inséparable | Indissociabiliter ====> inséparablement |
Indissociatus ====> non séparé | Indissolubilis ====> indissoluble |
Indissolubiliter ====> indissolublement | Indissolutus ====> non dissous, ininterrompu |
Indissuasibilis ====> dont on ne peut dissuader | Indistanter ====> d'une manière non interrompue, de suite |
Indistincte ====> indistinctement, sans distinction, pèle mêle | Indistinctus ====> qui n'a pas été séparé, non distinct |
Inditus ====> mis sur | Individue ====> sans pouvoir diviser |
Individuitas ====> indivisibilité | Individuum ====> chose indivisible, atome |
Individuus, indivisibilis ====> indivisible | Indivise ====> indivisément, par indivise |
Indivisibiliter ====> indivisiblement | Indivisive, individue ====> d'une manière indivisible, inséparablement |
Indivisus ====> non partagé | Indivulsus ====> en commun, à droit égal, par indivis |
Indo ====> mettre dans ou parmi | Indocibilis ====> peu susceptible d'instruction |
Indocibilitas, indocilitas ====> défaut d'intelligence | Indocilis ====> qui n'est pas susceptible d'instruction |
Indocte ====> en ignorant | Indoctus ====> qui n'a pas appris, qui ne sait pas |
Indolatilis ====> qu'on ne peut polir, perfectionner | Indolatus ====> raboteux, rude, qui n'est pas poli |
Indolens ====> qui ne souffre pas | Indolentia, indoloria ====> absence de tout sentiment de douleur, insensibilité |
Indoleo ====> s'affliger, avoir du chagrin, prendre part à la douleur | Indoles ====> dispositions naturelles, penchant, caractère |
Indolescendus ====> qu'il faut plaindre, dont il faut être fâché | Indolesco ====> ressentir la douleur, souffrir |
Indoloris ====> douloureux | Indolorius ====> sans douleur, non douloureux |
Indomabilis ====> indomptable | Indominabilis ====> qu'on ne peut dominer, hostile à toute domination |
Indomitabilis ====> indomptable | Indomitus ====> indompté, insoumis |
Indonatus ====> à qui l'on a rien donné | Indormio ====> dormir sur |
Indormitabilis ====> qui ne peut s'endormir, en activité incessante | Indotatus (sans ornements) ====> sans ornements |
Indotatus ====> non doté, qui n'a point de dot | Indu ====> dedans |
Indubie ====> indubitablement | Indubitabilis, indubius ====> indubitable, certain |
Indubitabiliter ====> indubitablement | Indubitandus ====> dont on ne peut douter |
Indubitanter, indubitate, indubitatim ====> indubitablement, incontestablement | Indubitatus ====> qui est hors de doute, certain, incontestable |
Indubito ====> douter de, mettre en doute | Induco ====> conduire dans, introduire |
Inductibilis, inductilis ====> qu'on ne peut étendre sur | Inducticio ====> action d'amener, d'introduire |
Inducticius ====> introduit dans | Inductile ====> sorte de flacon |
Inductio ====> conduite | Inductive ====> par la voie de la persuasion |
Inductivus ====> hypothétique | Inductorium ====> enduit, enveloppe |
Inductorius ====> trompeur, fallacieux | Inductrix ====> celle qui dupe, trompeuse |
Inductura ====> substance appliquée (en topique) | Inductus (1) ====> conduit dans, amené, introduit |
Inductus (2) ====> instigation, conseil | Inducula (1) ====> chemisette, camisole |
Inducula ====> chemise de femme (en laine) | Indulcitas ====> amertume |
Indulco, indulcoro, indulcito ====> édulcorer, adoucir, rendre doux | Indulgens ====> qui se livre à, adonné |
Indulgens(1) ====> indulgent, facile, complaisant | Indulgenter ====> avec bonté, bienveillance |
Indulgentia ====> bonté, bienveillance, douceur, tendresse | Indulgeo ====> être bienveillant pour, favoriser, affectionner |
Indulgitas ====> affection pour | Indultor ====> qui traite avec indulgence |
Indultum (1) ====> privilège, indult, terme de droit canonique | Indultus (2) ====> concession, permission, agrément |
Indumentum ====> vêtement, habillement | Induo ====> vêtir, revêtir |
Indurandus ====> qu'il faut endurcir | Indurare ===> durcir |
Induratio ===> endurcissement | Induratus ====> durci, endurci |
Indure ====> durcir, rendre dur | Induresco ====> se durcir, devenir dur |
Induro ====> endurcir, rendre dur | Indus ====> indien |
Indusiatus ====> vêtu d'une chemise | Indusio ====> vêtir, revêtir |
Indusium ====> sorte de vêtement que les dames portaient sur la peau, chemise | Industria, Industrie ====> activité de l'esprit, application, zèle, soins empressés |
Industriose ====> avec activité, avec soin | Industriosus ====> actif, laborieux, soigneux, appliqué |
Industrius ====> actif, laborieux, agissant; zélé | Indutiæ ====> convention, trêve, armistice |
Indutilis ====> qui s'adapte | Indutor ====> qui revêt, qui embelli |
Indutorius ====> qui sert à vêtir | Indutus ====> vêtu, revêtu, vêtement, habillement |
Induvia, induviæ, induvies ====> vêtement, habillement, habit | . |
INE retour lettre I | |
Inebriatio ====> action d'enivrer | Inebriator ====> celui qui s'enivre |
Inebriatus ====> enivré, ivre | Inebrio ====> rendre ivre, enivrer |
Inebrior ====> s'enivrer, se prendre de vin | Inedax ====> qui mange peu |
Inedia ====> abstinence ou privation | Ineditus ====> qui n'a pas été mis au jour |
Ineffabilis ====> qu'on ne peut exprimer | Ineffabilitas ====> nature ineffable, ineffabilité |
Ineffabiliter ====> d'une manière ineffable | Ineffectus ====> non effectué, non accompli |
Inefficacia ====> inutilité | Inefficaciter ====> inutilement |
Inefficax ====> qui est sans action, sans effet, inutile, inefficace | Ineffigiabilis ====> immatériel (non susceptible de forme) |
Ineffigiatus ====> mal formé, informe | Ineffrenatus ====> sans frein, effréné |
Ineffugibilis ====> inévitable | Inelaboratus ====> qui n'est pas travaillé, poli, qui est négligé |
Inelegans ====> qui est sans élégance, grossier, sans esprit | Ineleganter ====> sans élégance, sans esprit, sans goût |
Inelegantia ====> confusion, désordre | Inelenquens ====> non éloquent |
Ineliquatus ====> non examiné | Inelixus ====> légèrement cuit |
Ineloquibilis ====> ineffable | Ineluctabilis ====> insurmontable, inévitable |
Ineluibilis ====> ineffaçable | Inemendabilis ====> incorrigible, dont on ne peut se corriger |
Inemeribilis ====> qu'on ne peut atteindre | Inemptus, inemtus ====> non acheté |
Inenarrabilis, inenuntiabilis ====> indicible, inouï | Inenarrabiliter ====> d'une manière, inouï |
Inenarrandus ====> qu'on ne peut décrire, indescriptible | Inenarrativus ====> impropre à la description |
Inenarratus ====> non expliqué | Inenatabilis ====> d'où l'on ne peut se sauver à la nage |
Ineno ====> aller dans ou vers…., entrer dans…. | Inenodabilis (1) ====> qui ne peut-être dénoué, démêlé, obscur, inexplicable, débrouillé |
Inenodabilis (2), inenormis ====> insoluble | Inenormis (1) ====> qui n'est pas démesuré |
Inenuntiabilis ====> indicible | Ineo ====> entrer dans… |
Inepte ====> maladroitement, gauchement | Ineptiæ, ineptitudo ====> sottises, niaiseries, absurdités, impertinences, inepties |
Ineptio ====> délirer, être fou, dire des extravagances | Ineptus ====> déplacé, maladroit, gauche |
Inequitabilis ====> où l'on peut aller à cheval, impraticable à la cavalerie | Inequito ====> aller à cheval |
Inermis, inermus ====> non armé, sans armes | Inermo ====> désarmer |
Inerrabilis ====> qui n'erre pas, fixe | Inerrans ====> fixe (en parlant des étoiles) |
Inerratum ====> non-erreur, absence d'erreur, opposé à l'erreur | Inerro ====> courir çà et là, errer de côté et d'autre |
Iners ====> qui n'exerce aucun art, sans avoir, sans industrie | Inertia ====> ignorance de tout art, incapacité, nullité |
Inerticulus ====> sans force, sans vigueur | Inertitudo ====> inertie |
Inerudite ====> avec ignorance, en ignorant | Inerudito ====> avec ignorance, défaut de science |
Ineruditus ====> avec ignorant, peu éclairé | Inerumpibilis ====> qu'on ne peut arracher |
Inescatus (1) ====> gorgé de nourriture | Inescatus ====> alléché, amorcé |
Inesco ====> appâter, amorcer | Inest ====> troisième personne du présent de l'indicatif du verbe isum |
Inesus ====> non manger | Inevectus ====> élevé dans, s'élevant |
Inevidens ====> non évident | Inevincibilis ====> invincible |
Inevitabilis ====> inévitable | Inevitabiliter ====> inévitablement, invinciblement |
Inevolutus ====> non déroulé | Inevulsibilis ====> qu'on ne peut arracher |
Inexaminatus ====> qui n'a pas été examiné | Inexcessibiliter ====> justement, sans qu'aucune partie excède les autres |
Inexcitabilis ====> léthargique (en parlant du sommeil) | Inexcitus ====> non soulevé (par la guerre), calme |
Inexcoctus ====> non cuit (par le soleil) | Inexcogibilis, inexcogitabilis ====> inimaginable |
Inexcogibiliter ====> d'une manière inimaginable | Inexcogitatus ====> non inventé |
Inexcultus ====> négligé, mal tenu | Inexcusabilis ====> inexcusable |
Inexcusabilter ====> sans qu'on puisse refuser | Inexcusatus ====> non excusé |
Inexcussus ====> non ébranlé, non abattu | Inexercitabilis ====> inexercé |
Inexercitatus ====> non exercé, peu exercé, novice, qui ne fait pas d'exercice | Inexercitus ====> peu exercé |
Inexesus ====> non rongé | Inexhaustus ====> inépuisable, non épuisé |
Inexorabilis ====> qu'on peut fléchir, inexorable, sans pitié pour quelqu'un | Inexorabilitas ====> caractère inexorable, inflexibilité |
Inexorabiliter ====> inexorablement | Inexoratus ====> qu'on n'a pas demandé |
Inexortus ====> sans commencement | Inexpedibilis ====> dont on ne peut se tirer |
Inexpeditus ====> embarrassé, gauche, maladroit | Inexperiens, inexpertus ====> inexpérimenté |
Inexperienter, inexperientia, inesperte, inexpertus ====> inexpérience, sans expérience | Inexperrectus ====> non éveillé, endormi |
Inexpers ====> qui manque de….. | Inexpertus ====> qui manque de….. |
Inexpiabilis ====> inexpiable, implacable, acharné, terrible | Inexpiabiliter ====> sans pouvoir être purifié, sans remède |
Inexpiatus ====> non épié | Inexplanabilis ====> inexplicable |
Inexplanatus ====> non aplani | Inexplebilis ====> qui ne peut être rassasié |
Inexplebiliter ====> sans se rassasier, sans cesse | Inexpletus, inexpletum ====> non rassasier, insatiable |
Inexplicabilis ====> qu'on ne peut dénoué | Inexplicabiliter ====> d'une manière inextricable |
Inexplicatus ====> non développé, non expliqué | Inexplorate ====> au hasard, par mégarde |
Inexplorato ====> sans avoir envoyé à la découverte | Inexploratus ====> non exploré |
Inexpressus ====> non exprimé, peu clair | Inexpugnabilis ====> inexpugnable, imprenable |
Inexpugnabiliter ====> d'une manière invincible | Inexpugnandus ====> invincible |
Inexpugnatus ====> invincible, inébranlable | Inexputabilis ====> incalculable |
Inexsaturabilis ====> insatiable | Inexsistens ====> existant dans ou avec, inhérent |
Inexsolubilis ====> insoluble | Inexspectatus ====> inattendu |
Inexstinctus ====> non éteint | Inexstinguibilis ====> inextinguible |
Inexstinguibiliter ====> d'une manière inextinguible, implacablement | Inexstirpabilis ====> qu'on peut arracher |
Inexsuperabilis ====> infranchissable | Inexterminabilis ====> impérissable, immortel |
Inextimabilis ====> inestimable, incomparable | Inextricabilis ====> d'où l'on ne peut se tirer, inextricable |
Inextricabiliter ====> d'une manière inextricable | Inextricatus ====> non débrouillé |
Inexustus ====> non consumé | . |
INFA à INFL retour lettre I | |
Infabre ====> grossièrement, sans art | Infabricatus ====> non façonné, non travaillé, brut |
Infacete, inficete, inficetus ====> grossièrement, sans esprit | Infacundia ====> mauvaise manière de s'exprimer |
Infacundus ====> qui a de la peine à s'exprimer, peu éloquent | Infæco ====> souiller |
Infallibilis ====> infaillible | Infallibiliter ====> sans se tromper |
Infalsatus ====> falsifié, corrompu | Infalso ====> falsifier, altérer |
Infamatio ====> diffamation | Infamator ====> celui qui blâme, qui décrie |
Infamatus ====> décrié, blâmé | Infamia, infamium ====> mauvaise renommée |
Infamis, infamus ====> mal famé, décrié | Infamiter ====> d'une manière infâme |
Infamo ====> décrier, diffamer | Infandus ====> dont on ne doit pas ou dont on ne veut pas parler |
Infans ====> qui ne parle pas, muet | Infantarius (1) ====> qui aime les enfants |
Infantarius (2) ====> meurtrier d'enfants | Infantia ====> difficulté à s'exprimer |
Infanticida ====> infanticide, celui qui tue son enfant | Infanticidium ====> infanticide (crime) |
Infantilis ====> d'enfant, enfantin | Infantiliter ====> en enfant |
Infanto ====> nourrir un enfant | Infantula ====> petite fille |
Infantulus ====> petit enfant, petit garçon | Infascinabilis ====> qui ne peut-être fasciné |
Infascinate ====> de manière à ne pouvoir être fasciné | Infastidibilis ====> qui n'est pas à dédaigner |
Infastiditus ====> non négligé, non dédaigné | Infatigabilis ====> infatigable |
Infatigabiliter ====> infatigablement | Infatigatus ====> non fatigué, infatigable |
Infatuatio ====> extravagance | Infatuatus ====> devenu fade |
Infatuo ====> rendre sot, insensé, déraisonnable, extravagant | Infauste ====> malheureusement, dans le malheur |
Infaustus ====> funeste, malheureux, qui éprouve du malheur | Infavorabilis ====> peu favorable, défavorable |
Infavorabiliter ====> défavorablement | Infectio ====> action de teindre, teinture |
Infectivus ====> teinture | Infecto ====> troubler |
Infectorius ====> qui sert à teindre, tinctoria, teinturerie | Infectrix ====> corruptrice |
Infectus (1) ====> imprégné, coloré, teint | Infectus (2) ====> qui n'a pas été fait, qui n'a pas eu lieu |
Infectus (3) ====> teinture | Infecunde ====> d'une manière peu féconde |
Infecunditas ====> infécondité, stérilité | Infecundus, infœcundus ====> infécond, stérile |
Infelicitas ====> le malheur, l'infortune | Infeliciter ====> malheureusement, sans succès |
Infelico ====> rendre malheureux | Infelix ====> malheureux |
Infenditor ====> accusateur | Infendo ====> accuser, attaquer |
Infense ====> en ennemi, d'une manière hostile | Infenso ====> agir en ennemi |
Infensus ====> irrité | Inferax ====> stérile |
Infercio ====> mettre dans, remplir, bourrer | Inferi (1) ====> lieux souterrains |
Inferi, inferna, inferni, infernus (1) ====> les enfers | Inferialis ====> qui concerne les sacrifices aux mânes |
Inferior, inferius ====> qui est au plus bas, au-dessous, moins haut | Infermentatus ====> non fermenté, sans levain |
Infermento ====> faire fermenter | Infermentum ====> ce qui n'a pas fermenté |
Inferna ====> les enfers | Infernalis ====> de l'enfer, infernal |
Inferne ====> en bas | Infernus (2) ====> d'en bas, région inférieure |
Infero ====> porter dans ou vers | Inferos ====> dans les enfers |
Infersus ====> passé passif | Infertilis ====> infertile, stérile |
Infertilitas ====> stérilité | Inferus ====> qui est au dessous, inférieur |
Infervefacio ====> faire bouillir | Inferveo ====> être chauffé, bouillir avec ou dans………. |
Infervesco ====> s'échauffer, bouillir | Infestatio ====> vexation, attaques |
Infestator ====> celui qui attaque souvent | Infestatus ====> infesté |
Infeste ====> d'une manière hostile, en ennemi | Infestiviter ====> agrément, sans élégance |
Infestivus ====> qui n'a pas d'élégance, sans grâce | Infesto ====> infester |
Infestus ====> ennemi, contraire, hostile | Infiblo, infibulo ====> attacher avec une agrafe, infibuler |
Inficete ====> grossièrement, sans esprit | Inficetiæ ====> grossièreté, rusticité |
Inficetus ====> grossier, sans esprit | Inficiens ====> inactif, improductif |
Inficio ====> imprégner, teindre, colorer | Infidelis ====> infidèle, inconstant, changeant |
Infidelitas ====> infidélité | Infideliter ====> d'une manière peu sûre, peu loyale |
Infidigraphus ====> qui manque à ses engagements, de mauvaise foi | Infigo ====> ficher dans, enfoncer, faire entrer de force |
Infiguratus, infigurabilis ====> non figuré, qui n'a pas de forme | Infimas, infimatis, infimitas ====> de basse condition |
Infimo ====> rabaisser, déprimer | Infimus ====> le plus bas |
Infindo ====> fendre | Infingo ====> graver dans l'esprit |
Infinibilis ====> infini | Infinitas, infinitio ====> immensité, étendue infinie |
Infinite ====> à l'infini | Infinito ====> infiniment |
Infinitus ====> infini, illimité, sans bornes, immense | Infirmatio ====> action d'affaiblir, d'infirmer |
Infirmatus ====> affaibli | Infirme, infirmiter ====> faiblement |
Infirmis ====> faible | Infirmitas ====> faiblesse (de corps), faible, affaiblissement, abattement |
Infirmo ====> affaiblir, débiliter | Infirmor ====> être malade, débile, infirme |
Infirmus ====> faible (de corps), malade | Infisco ====> verser dans le trésor impérial |
Infit ====> commencer à parler | Infiteor ====> ne pas avouer |
Infitiabilis ====> niable, contestable | Infitialis ====> négatif |
Infitias ====> aller à l'encontre, nier | Infitiatio ====> dénégation, action de nier une dette, un dépôt |
Infitiator ====> celui qui nie une dette ou un dépôt, fripon | Infitiatrix ====> celle qui renie |
Infitior ====> nier (une dette ou un dépôt) | Infixus ====> fiché, enfoncé, fixé |
Inflabello ====> allumer en soufflant | Inflabilis ====> dilatable par l'air |
Inflacceo ====> perdre sa force | Inflagro ====> allumer, enflammer |
Inflamen ====> action d'enfler | Inflammatio ====> action d'incendier, incendie |
Inflammator ====> celui qui allume | Inflammatrix ====> celle qui anime, qui excite |
Inflammatus ====> incendié | Inflammenter ====> avec chaleur, chaudement, vivement |
Inflammo ====> mettre le feu à, allumer | Inflate ====> d'une manière emphatique |
Inflatilis ====> dans lequel on souffle | Inflatio ====> enflure, gonflement, distension |
Inflator, inflatrix ====> celui, celle qui gonfle, qui s'enorgueillit | Inflatus ====> qu'on a rempli d'air, action de souffler dans, insufflation, souffle |
Inflecto ====> courber, plier, tourner | Infletus ====> qui n'est pas pleuré |
Inflexibilis ====> qui ne peut être plié | Inflexibiliter ====> inflexiblement |
Inflexio ====> action de plier | Inflexuosus ====> qui n'est pas sinueux |
Inflexus (1) ====> courbé, plié, fléchi | Inflexus (2) ====> tournant, détour (d'une rue) |
Inflictio ====> choc (au figuré), assaut, action d'infliger (une peine) | Inflictus (1) ====> frappé fortement |
Inflictus (2) ====> choc, collision, rencontre | Infligo ====> heurter ou lancer contre |
Influesco, influo ====> couler dans, couler | Influus ====> qui coule dans (au figuré), communiquer |
Influvium, effluvium ====> épanchement (de sang à l'intérieur) | Influxio ====> action de couler dans |
Influxus (1) ====> qui n'est pas vain ou mensonger, qui est stable | Influxus (2) ====> influence |
INFO à INHU retour lettre I | |
Infodio ====> creuser | Infœderatus ====> qui n'est point allié |
Informabilis ====> incréé | Informatio ====> action de façonner, fabrication |
Informatus ====> façonné | Informidabilis ====> qui n'est pas à craindre |
Informidatus ====> non redouté | Informis ====> non façonné, brut |
Informitas ====> absence de forme, état d'une chose informe | Informiter ====> sans forme |
Informo ====> façonner, former | Inforo (1) ====> percer |
Inforo (2) ====> citer en justice | Infortunatus ====> malheureux, infortuné |
Infortunitas, infortunium ====> châtiment, infortune | Infortunium ====> malheur, infortune |
Infossio ====> enfouissement | Infossus, infra ====> enfoui, enterré |
Infractio, Infractura ====> action de briser | Infractus (1) ====> brisé, qui semble brisé |
Infractus (2) ====> qui n'est pas brisé | Infraforanus ====> placé au-dessus du forum |
Infragilis ====> qui ne peut être brisé | Infredens ====> grinçant (des dents) |
Infremo ====> frémir | Infrenatio ====> action de dompter, victoire sur…….. |
Infrenatus (1) ====> qui a un frein | Infrenatus (2) ====> qui n'a pas de bride |
Infrendis ====> qui ne peut grincer des dents | Infrendo, infrendeo, infrendo ====> grincer (des dents) |
Infrenis, infrenus ====> qui n'a pas de frein | Infreno ====> mettre un frein |
Infrequens ====> peu assidu, peu exact, inexact | Infrequentatus ====> peu usité |
Infrequentia ====> petit nombre, rareté | Infrico ====> frotter sur.., appliquer en friction |
Infrictus ====> frotté sur, frotté | Infrigesco, infrixi ====> se refroidir |
Infrigidatio ====> refroidissement | Infrigido ====> rendre froid, refroidir |
Infrigo ====> choquer fortement contre, briser contre.. | Infrontate ====> impudemment, effrontément |
Infrontuosus ====> éhonté, effronté | Infructifer, infructiferus ====> improductif |
Infructuose ====> infructueusement | Infructuositas ====> stérile |
Infructuosus ====> infructueux, qui ne rapporte pas | Infrunite ====> follement |
Infrunitus ====> insensé, fou, déraisonnablement | Infucatus ====> fardé |
Infula ====> bande, ruban | Infulatus ====> qui porte un bandeau (de victime) |
Infulco ====> enfoncer, faire entrer par force | Infulgeo ====> briller sur (au figuré) |
Infulgerat ====> fait des éclairs, il éclaire | Infullonicatus ====> non foulé |
Infumabulum, infumibulum ====> tuyau (pour la fumée) | Infumatus ====> séché à la fumée |
Infundibulum ====> entonnoir, tube pour entonner | Infundo ====> verser dans ou sur, verser |
Infurnibulum ====> pelle à four | Infuscatus ====> noirci, souillé, devenu brun |
Infusco ====> noircir, souiller, salir, rendre brun | Infuscus ====> noirâtre |
Infusio ====> action de verser dans | Infusorium ====> canal ou boîte (pour l'huile des lampes) |
Infusura ====> aliments broyés, bol alimentaire | Infusus ====> versé dans, versé sur, répandu, injecté |
Ingeminatio ====> redoublement | Ingeminatus ====> réitéré |
Ingemino ====> redoubler, répéter, réitérer | Ingemisco ====> gémir, se lamenter |
Ingemitus ====> gémissement | Ingemmesco ====> se changer en pierre précieuse |
Ingemo ====> gémir sur, gémir | Ingeneratus ====> créer dans |
Ingeniatus ====> disposé par la nature | Ingeniculo, ingeniculor ====> s'agenouiller |
Ingeniolum ====> faible talent, petite invention | Ingeniose ====> d'une manière ingénieuse, ingénieusement |
Ingeniositas ====> talent, capacité | Ingeniosus ====> apte à…, propre à…. |
Ingenitus ====> inné, donné par la nature, naturel | Ingenium ====> nature, qualité, propriété naturel |
Ingeno ====> inculquer dès la naissance | Ingens ====> grand, haut, élevé, de haute taille, énorme |
Ingenue ====> en homme libre | Ingenuilis ====> sincère |
Ingenuosus, ingenuus ====> naturel, non altéré | Ingero ====> mettre dans ou sur |
Ingestabilis ====> qui ne peut être porté | Ingestio ====> action de verser dans |
Ingestus (1) ====> mis dans ou sur…….. | Ingestus (2) ====> action de donner, don |
Inglomero ====> agglomérer, amasser | Ingloriosus ====> qui est sans orgueil |
Inglorius ====> qui vit sans gloire | Inglutinatus ====> non collé |
Inglutino ====> coller à | Inglutio, ingluttio ====> boire, engloutir |
Ingluvies ====> poche ou jabot (des oiseaux) | Ingluviosus ====> vorace, glouton |
Ingrandesco ====> croître, pousser, grandir | Ingrate ====> d'une manière désagréable |
Ingratia ====> mécontentement, ingratitude | Ingratificatio, ingratificentia, Ingratitudo ====> ingratitude |
Ingratificus, ingratus ====> ingrat | Ingravate ====> sans contrainte, volontiers |
Ingravatio ====> vexation | Ingravedo ====> ennui, inquiétude |
Ingravesco ====> devenir pesant | Ingravidatus ====> surchargé de…. |
Ingravido ====> charger | Ingravo ====> charger, surcharger |
Ingressio ====> entrer dans | Ingressum ====> entrée |
Ingressus (1) ====> qui a marché dans ou sur | Ingressus (2) ====> action d'entrer |
Ingruentia ====> approche, imminence, irruption | Ingruo ====> être suspendu au-dessus |
Inguen ====> aine | Inguina ====> contusion à l'aine |
Inguinalis ====> qui concerne l'aine | Ingurgitatio, ingurgitatus ====> excès de table, orgie |
Ingurgito ====> plonger, engouffrer | Ingustabilis ====> dont on ne peut goûter, non potable |
Ingustatus ====> dont on n'a pas goûter | Ingusto ====> donner à goûter |
Inhabator, inhabitator ====> locataire | Inhabatrix ====> celle qui habite |
Inhabilis ====> difficile à manier, incommode | Inhabitabilis ====> inhabitable |
Inhabitaculum ====> habitation | Inhabitio ====> demeure, habitation, habiter dans……. |
Inhabito ====> habiter dans | Inhæreo ====> rester fixé, attaché, tenir à, adhérer |
Inhæresco ====> se fixer, s'attacher, adhérer | Inhalatio ====> action d'introduire une odeur |
Inhalatus (1) ====> atteint par un souffle | Inhalatus (2) ====> souffle, haleine |
Inhalo ====> souffler sur | Inhamo ====> prendre (à l'hameçon) |
Inhianter ====> avec avidité | Inhiatio ====> admiration, ébahissement |
Inhibeo ====> arrêter (un cheval) | Inhibitio ====> action de ramer en sens contraire |
Inhibitus ====> arrêter | Inhio ====> avoir la bouche ou la gueule béante |
Inhonestamentum, inhonestas ====> déshonorer, opprobe | Inhoneste ====> malhonnêtement |
Inhonesto ====> déshonorer, souiller | Inhonestus ====> qui n'est pas noble |
Inhonorabilis ====> méprisé | Inhonoratio ====> déshonneur, souillure |
Inhonoratus ====> non honoré, qui est sans honneur | Inhonore ====> sans honneur |
Inhonorificus ====> peu honorable | Inhonoro ====> déshonorer |
Inhonorus, ihonoris ====> qui est sans honneur | Inhorreo (1) ====> être hérissé |
Inhorreo (2) ====> grelotter | Inhorreo (3) ====> être effrayant (à cause de l'obscurité, du bruit) |
Inhorreo (4) ====> trembler devant quelque chose | Inhorresco (1) ====> se hérisser |
Inhorresco (2) ====> commencer à frissonner | Inhorresco (3) ====> devenir effrayant (par l'obscurité) |
Inhorresco (4) ====> action de trembler | Inhospita ====> contrées inhospitalières |
Inhospitalis, inhospitus ====> inhospitalier | Inhospitalitas ====> inhospitalité |
Inhospitaliter ====> d'une manière inhospitalière | Inhumanatio ====> incarnation |
Inhumanatus ====> incarné | Inhumane ====> durement, sans bienveillance |
Inhumanitas ====> inhumanité, cruauté, barbarie | Inhumaniter ====> incivilement |
Inhumanus ====> inhumain, cruel, barbare | Inhumatus ====> qui n'a pas reçu la sépulture |
Inhumectus ====> sec, non humide | Inhumigo ====> humecter |
INNE à INQU retour lettre I | |
Innecto ====> lier avec, attacher | Innervis ====> efféminé |
Innexus ====> attaché | Innitor ====> s'appuyer, porter sur, être soutenu ou fixé par.. |
Innixus ====> s'appuyé sur, soutenu par.. | Inno ====> nager dans.. |
Innobilitatus ====> non anobli | Innobolo ====> obscurcir |
Innocens ====> qui ne fait de mal, inoffensif… | Innocenter ====> sans danger, avec sûreté, sans dommage |
Innocentia ====> innocuité | Innocue ====> sans faire de mal |
Innocuus, innoxie, innoxius ====> qui ne fait pas de mal | Innodatus ====> attaché solidement |
Innodo ====> entortiller | Innominabilis ====> qui ne peut être nommé |
Innominatus ====> non nommé, innomé | Innominis ====> sans nom |
Innotatus ====> marqué | Innotesco ====> venir à la connaissance de..., être connu de.. |
Innotitia ====> ignorance | Innoto ====> marquer, noter |
Innovation ====> rénovation, renouvellement | Innovo ====> renouveler |
Innoxie ====> sans faire de mal | Innoxius ====> qui ne fait pas de mal |
Innuba, innubus ====> qui n'est pas mariée | Innubilus, innubis ====> qui est sans nuages, clair, serein |
Innubo ====> s'unir à un époux, se marier après.., succéder (à une épouse) | Innumerabilis ====> innombrable |
Innumerabilitas ====> nombre indéfini | Innumerabiliter ====> nombre indéfini de fois |
Innumerandus ====> qu'on ne peut compter | Innumeratus ====> non compté |
Innumerosus, innumerus ====> innombrable, très nombreux | Innuo ====> faire signe |
Innutribilis ====> peu nutritif | Innutrio ====> nourrir dans ou sur………. |
Innutritus (1) ====> nourrir sur………. | Innutritus (2) ====> qui n'est pas nourri |
Inobaudentia, inobedientia, inobœdientia, Inobsequentia ====> désobéissance | Inobedienter, inobœdienter ====> sans obéir |
Inobedio, inobœdio ====> désobéir | Inobitus ====> qui n'oubli pas |
Inobjurgatus ====> non blâmé | Inoblector ====> se réjouir de (quelque chose) |
Inoblitterabilis ====> ineffaçable, impérissable | Inoblitteratus, inobleratus ====> non effacé, non détruit |
Inoblitus ====> qui n'oubli pas | Inobœdus ====> désobéissant, réfractaire |
Inobrutus ====> non englouti | Inobscurabilis ====> toujours clair |
Inobsequens ====> qui n'obéit pas | Inobsequentia ====> désobéissance |
Inobservabilis ====> qui ne peut être observé | Inobservans ====> qui ne fait pas attention |
Inobservantia ====> manque d'observation | Inobservatus ====> non observé |
Inobsoletus ====> non usé, non passé | Inocciduus ====> qui ne se couche pas |
Inodiatus ====> non odieux | Inodoro ====> rendre odorant |
Inodorus, inolens ====> inodore, privé de l'odorat | Inoffense ====> sans heurt |
Inoffensus ====> non heurté | Inofficiositas ====> manque d'égards |
Inofficiosus ====> qui manque d'égards | Inominalis ====> d'un mauvais présage |
Inominatus ====> sinistre, funeste | Inopacus ====> qui est sans ombre |
Inoperatio ====> opération | Inoperatus ====> inoccupé, oisif |
Inoperor ====> effectuer, opérer | Inopertus ====> non couvert, découvert |
Inopia ====> manque, disette, défaut, privation | Inopimus ====> très riche |
Inopinabilis ====> inconcevable, surprenant, paradoxal | Inopinabiliter ====> à l'improviste |
Inopinans ====> qui ne s'y attend pas, pris au dépourvu | Inopinanter, inopinatio, inopinate ====> inopinément, à l'improviste |
Inopinantus ====> inattendu, inopiné | Inopinor ====> supposer |
Inoppidatus ====> qui n'a pas de ville | Inopportune ====> mal à propos |
Inopportunus ====> qui ne convient pas | Inops ====> qui manque de, dépourvu, privé |
Inoptabilis ====> non souhaitable | Inoptatus ====> non souhaité |
Inorabilis ====> inexorable | Inoratus ====> non exposé (par la parole) |
Inordinabilis ====> contraire à l'ordre | Inordinabiliter, inordinaliter, inordinate, inordinatim ====> irrégulièrement, sans ordre |
Inordinatio ====> désordre, confusion | Inordinatus ====> en débandade, non rangé, en désordre |
Inordino ====> mettre en ordre | Inoris, inorus ====> qui n'a pas de bouche |
Inornate ====> sans ornement | Inornatus ====> sans parure, sans apprêt |
Inorno ====> border, entourer | Inorno ====> orner |
Inovans ====> triomphant | Inquæsitus ====> non cherché |
Inquam ====> di-je, dis-tu, dit-il | Inquassatus ====> non ébranlé |
Inque ====> et dans | Inquies ====> agitation, trouble, défaut de repos |
Inquiesco ====> troubler, inquiéter | Inquietatio ====> agitation, mouvement |
Inquietator ====> celui qui trouble (l'âme) | Inquiete ====> sans repos |
Inquieto ====> troubler, agiter, inquiéter | Inquietudo ====> agitation, fièvre |
Inquietus ====> toujours agité, troublé | Inquilina ====> locataire, habitante |
Inquilinatus ====> état de locataire | Inquilino ====> être locataire |
Inquilinus ====> locataire | Inquinamentum ====> ordure, immondice |
Inquinate ====> sans pureté | Inquinatio ====> souillure, action de souiller |
Inquinatus ====> souiller, sale, ignoble | Inquino ====> souiller extérieurement, salir |
Inquiro ====> chercher, chercher à découvrir | Inquisite ====> avec soin, d'une manière profonde |
Inquisitio ====> recherche attentive, investigation | Inquisitivus ====> qui exprime la recherche |
Inquisitor (1) ====> celui qui examine et recherche, qui poursuit | Inquisitor (2) ====> celui qui quête le gibier |
Inquisitor (3) ====> enquêteur, celui qui est chargé d'une information | Inquisitus ====> non recherché, non examiné |
Inquit ====> dit-il | Inqunabulum ====> souillure |
INRE à INSE retour lettre I | |
Inrectus ====> qui n'est pas droit | Inresectus ====> qui n'a pas été coupé |
Insæptio, inseptio ====> facette (de polyèdre) | Insæptus (1), inseptio ====> entouré, ceint |
Insæptus (2) ====> non entouré | Insævio ====> entrer en fureur |
Insalo ====> saler | Insaluber, insalubris ====> malsain, salubre |
Insalubriter ====> dangereusement | Insalutatus ====> non salué |
Insanabilis ====> qui ne peut être guéri, incurable | Insanabiliter ====> d'une manière incurable |
Insanctus ====> qui n'est pas saint | Insane ====> follement, d'une manière insensée |
Insania ====> aliénation mentale, folie, démence | Insaniens ====> fou, insensé |
Insanifusor ====> qui verse la folie | Insanio ====> être fou, être furieux, extravagant |
Insanitas ====> mauvais état de santé, maladie d'esprit, aliénation de jugement, folie, vision | Insanum ====> follement, extrêmement |
Insanus ====> fou, insensé, aliéné, visionnaire, hors de sens | Insaporatus ====> ajouter une saveur à, insipide, sans saveur, sans goût |
Insaporo ====> ajouter une saveur à | Insatiabilis ====> qui ne peut être rassasié, insatiable |
Insatiabilitas ====> insatiabilité, avidité insatiable | Insatiabiliter, insaturabiliter ====> sans pouvoir être rassasié |
Insatiatus, insaturabilis ====> insatiable | Insatietas ====> appétit insatiable |
Insativus ====> qui croît naturellement, sans être semé ou planté | Insaturabilis ====> insatiable, qu'on ne saurait rassasier |
Insaturatus ====> non rassasié, insatiable | Insauciatus ====> sans être blessé |
Inscalpo ====> se gratter l'oreille | Inscendo ====> monter sur |
Inscensio ====> action de monter sur, embarquement | Inscensus (1) ====> sur lequel on a monté |
Inscensus ====> action de saillir, accouplement | Inscie, inscienter ====> avec ignorance |
Insciens ====> qui ignore, qui ne sait pas | Inscienta ====> ignorance |
Inscindo ====> déchirer | Inscite (1) ====> en ignorant, sans habileté |
Inscite ====> sans art, grossièrement | Inscitia ====> inhabileté, incapacité, gaucherie, maladresse, inexpérience |
Inscitulus ====> quelque peu maladroit | Inscitus ====> ignorant, gauche, maladroit |
Inscius ====> qui ne sait pas | Inscribo ====> écrire sur |
Inscriptilis ====> qui peut être écrit | Inscriptio ====> action d'inscrire sur |
Inscriptum ====> passer-port, passavant, congé | Inscriptus ====> écrit sur, inscrit |
Inscrutabilis ====> qui ne peur être scruté, impénétrable | Inscrutabiliter ====> d'une manière insondable |
Inscrutor ====> chercher au fond, rechercher curieusement | Insculpo ====> graver sur, tracer, tailler, ciseler |
Insculptio ====> action de graver | Insculptus ====> gravé |
Insecabilis ====> qui ne peut être coupé, indivisible | Inseco (1) ====> couper, disséquer |
Inseco (2) ====> dire, raconter | Insecta ====> insectes |
Insectanter ====> en poursuivant à outrance | Insectatio ====> action de poursuivre |
Insectator ====> persécuteur, tyran | Insectatus ====> poursuivi |
Insectenter ====> avec âpreté | Insectio ====> récit |
Insectiones (1) ====> satires | Insectiones ====> discours, récits, narrations |
Insecto, insector ====> poursuivre sans relâche, être aux trousses | Insectum ====> insecte, petit animal dont le corps est coupé par anneaux |
Insectus ====> coupé, disséqué | Insecundus ====> défavorable |
Insecutio ====> poursuite | Insecutus ====> qui a suivi |
Insedabilis ====> qui ne peut être apaisé | Insedabiliter ====> sans pouvoir être apaisé |
Insedatus ====> inquiet, turbulent, qui ne peut tenir en repos | Inseducibilis ====> qui ne peut être écarté |
Insedulus ====> sans zèle | Insegnis ====> diligent |
Insemel ====> tout d'un coup | Insemitatio ====> manque de routes |
Insenescibilis ====> qui ne peur vieillir | Insenesco ====> vieillir dans |
Insensate ====> follement, d'une manière insensée | Insensatio ====> folie |
Insensatus ====> insensé, qui a perdu le sens | Insensibilis, insensilis ====> incompréhensible |
Insensibilitas ====> insensibilité | Insensibiliter ====> insensiblement |
Insensilis ====> insensible, imperceptible | Insensualis ====> qui n'est pas doué de sens |
Insensualitas ====> absence de sensibilité | Inseparabilis, inseparatus ====> inséparable, indivisible |
Inseparabilitas ====> union indissoluble | Inseparabiliter ====> inséparablement |
Inseparatus ====> qui n'est point séparé | Inseptus ====> qui n'est point enclos |
Insepultus ====> non enseveli | Inseque ====> dites |
Insequens ====> qui vient ou suit après | Insequenter (1) ====> ensuite |
Insequenter (2) ====> sans suite, sans liaison | Insequentivus ====> relatif au suivant |
Insequor ====> venir immédiatement après, suivre | Inserabiliter ====> avec impossibilité d'ouvrir |
Inserens ====> qui insère, qui met dans | Inserenus (1) ====> qui cause des brouillards, nébuleux, plein de brume |
Inserenus ====> qui n'est pas serein | Insero ====> mettre dans, insérer, introduire, fourrer |
Inserpo ====> ramper sur, se glisser dans | Inserta ====> relief, ornement |
Insertatio ====> action d'introduire dans | Insertatus ====> mis, engagé dans, enfoncé |
Inserticius ====> inséré | Insertio ====> insertion, greffe |
Insertivus ====> greffé | Inserto ====> introduire dans |
Insertorium ====> courroie ou anneau du bouclier | Insertum ====> maçonnerie faite en liaison |
Insertus ====> mis dans, introduit dans, inséré | Inserui ====> inséré |
Inservio ====> être assujetti | Inservo ====> observer avec soin |
Insessio ====> action d'assiéger, siège | Insessor ====> qui assiège les chemins, voleur de grand chemin |
INSI à INST retour lettre I | |
Insibilator ====> celui qui siffle (dans) | Insibilo ====> siffler (dans) |
Insiccabilis ====> qui ne pet être séché | Insiccatus ====> non séché |
Insicco ====> rendre sec, dessécher | Insicia, insicium ====> saucisse, boudin, cervelas, andouille |
Insiciatus ====> fait en forme de : saucisse, boudin, cervelas, andouille | Insidens ====> assis sur, porté sur |
Insideo (1) ====> être assis sur, dans | Insideo (2) ====> être installé sur, dans |
Insideo (3) ====> tenir occupé, occuper | Insidiæ ====> embûches, pièges, surprises, ruses, trahison |
Insidianter ====> en dressant des embûches, se mettant en embuscade | Insidiatio ====> action de tendre des pièges |
Insidiator, insidiatrix ====> qui est en embuscade, qui tend des pièges, qui guette | Insidior ====> tendre un piège, une embuscade, un guet-apens, des embûches |
Insidiose ====> par fraude, perfidement, traitreusement | Insidiosus ====> qui dresse des embûches, perfide, traître |
Insido ====> s'asseoir sur, se poser sur | Insigne ====> marque, signe, marque distinctive |
Insignia ====> marques | Insignio ====> marquer, rendre remarquable |
Insignis ====> qui a un signe particulier | Insignita ====> marque, meurtrissures |
Insignite, insigniter ====> d'une manière remarquable, singulière, extraordinaire | Insignitus (1) ====> significatif, qui se distingue nettement |
Insignitus (2) ====> pourvu d'un étendard, rangé autour d'un étendard | Insignitus (3) ====> marqué, qui a une marque |
Insilia ====> ensouples (d'un métier de tisserand) | Insilio ====> sauter sur (dans), bondir sur, dans |
Insimul ====> ensemble | Insimulatio ====> accusation |
Insimulator ====> accusateur | Insimulatus ====> accusé |
Insimulo ====> accuser à faux | Insimulo ====> accuser faussement |
Insincerus ====> gâté, vicié, mauvaise qualité, corrompu | Insinuatio ====> action de s'introduire dans un endroit sinueux (en parlant de la mer) |
Insinuator ====> qui s'insinue | Insinuatus ====> qui à les mains dans son sein, qui a pénétré |
Insinuo ====> faire entrer dans l'intérieur de, introduire, insinuer | Insipidus ====> fade, insipide |
Insipiens ====> déraisonnable | Insipienter ====> sottement, follement, en insensé |
Insipientia ====> sottise, extravagance, folie, défaut de sens | Insipio ====> n'être pas dans son bon sens |
Insipo ====> jeter sur ou dans | Insisto ====> se placer sur, se poser sur |
Insitendus ====> sur lequel il faut s'arrêter | Insitens ====> qui s'arrête, demeure fermé |
Insitenter ====> insistance | Insiticius ====> inséré dans, intercalé |
Insitio ====> greffe, action de greffer, d'enter | Insitium ====> dans |
Insitius ====> étranger, qui n'est pas naturel | Insitivus ====> greffé, qui provient de la greffe |
Insociabilis (1) ====> inconsolable | Insociabilis, insocialis ====> insociable, qu'on ne peut associer à, incompatible |
Insociabiliter ====> sans consolation possible | Insolatio, insolo ====> exposition au soleil |
Insolatus, insolens, insolitus ====> inaccoutumé, insolite | Insolenter ====> contrairement à l'habitude, rarement |
Insolentia ====> inexpérience, manque d'habitude | Insolesco ====> devenir insolent, arrogant |
Insolido, insolidum ====> solidairement, avec solidarité | Insolidus ====> faible, qui n'est pas solide |
Insolite ====> contre la coutume, contre l'usage | Insolitet ====> il a coutume |
Insolitus ====> qui n'est pas habitué | Insollers ====> fait sans art |
Insollerter ====> sans art | Insollicitus ====> non inquiet |
Insolo ====> exposer au soleil, pour faire sécher, mettre à sécher au soleil | Insolubilis (1) ====> qui ne peut payer |
Insolubilis ====> indissoluble | Insolubilitas ====> état insoluble |
Insolubiliter ====> indissolublement | Insolutus ====> non dénoué, non séparé |
Insomnia, insomnietas, insomnitas ====> insomnie, privation de sommeil | Insomniosus ====> privé de sommeil, travaillé d'insomnies |
Insomnis ====> qui ne dort pas, qui veille, privé de sommeil | Insomnium, insomnia ====> songe, rêve, vision nocturne, insomnie |
Insonabiliter ====> sans produire un son | Insonans ====> qui ne produit pas de son |
Insono ====> résonner, rendre du son, faire du bruit | Insons ====> innocent, non coupable |
Insonus ====> qui ne fait de bruit | Insopibilis ====> qui ne peut s'assoupir, s'éteindre |
Insopitus (1) ====> non endormi | Insopitus (2) ====> inextinguible |
Insopitus ====> non endormi | Insordesco ====> devenir sale |
Insors ====> infortune | Insortitus ====> qui n'est pas échu par le sort, qui n'a pas été tiré au sort |
Inspatians ====> qui marche dans, qui se promène dans | Inspeciarus ====> informe, sans forme |
Inspeciatus ====> qui n'est pas spécifié | Inspeciosus ====> laid, qui n'est pas beau |
Inspectabilis ====> remarquable, digne | Inspectatio ====> action de regarder, examiner, vu, action de regarder |
Inspectio ====> action de regarder, inspection, vu | Inspectionalis ====> relatif à l'observation |
Inspectivus ====> spéculatif (terme de logique) | Inspecto ====> examiner, voir, regarder, examiner |
Inspectus (1) ====> examiné, inspecté, visité | Inspectus ====> examen, inspection, vue, regard |
Insperabilis ====> qui ne peut espérer | Insperans ====> qui n'espère pas, qui ne s'attend pas |
Insperato, insperatus ====> d'une manière inattendue | Insperatus ====> inattendu, inespéré |
Inspergendus ====> qu'il faut répandre sur | Inspergo, inspargo ====> répandre sur |
Inspersio ====> action de répandre | Inspersus ====> répandu sur ou dans |
Inspicio ====> regarder dans, plonger ses regards dans | Inspicium ====> inspection |
Inspico ====> rendre pointu (en forme d'épi) | Inspiramen, inspiramentum ====> insufflation |
Inspiratio (1) ====> souffle, haleine | Inspiratio (2) ====> inspiration |
Inspirator ====> celui qui inspire | Inspiratrix ====> celle qui inspire |
Inspiratus ====> inspiré | Inspiro ====> souffler dans |
Inspissatus ====> épaissi | Inspisso ====> épaissir, rendre épais |
Inspoliatus ====> non dépouillé | Inspumo ====> écumer, écumer de rage |
Inspuo ====> craché sur…… | Inspurco ====> souiller |
Insputo ====> couvrir de crachats | Instabilio ====> fortifier |
Instabilis ====> qui manque de consistance | Instabilitas ====> mobilité |
Instabiliter ====> d'une manière changeante | Instans ====> présent, instant, qui est proche |
Instanter ====> instamment, avec instance | Instantia ====> imminence, proximité, présence |
Instar (1) ====> à la façon, à la manière, comme | Instar ====> valeur, quantité, grandeur |
Instauratio ====> reconstruction, réparation | Instauratitus ====> joueur ajouté à la célébration des jeux du cirque en l'honneur de Jupiter |
Instaurativi ====> jeux qui recommencent | Instaurativus ====> qu'on reprend, qu'on recommence |
Instaurator ====> qui reconstruit, restaurateur | Instauratus ====> renouvelé, rétabli |
Instauro ====> renouveler, célébrer de nouveau | Insterno ====> étendre sur |
Instigans ====> qui excite, pousse, anime | Instigatio ====> action d'émouvoir, d'exciter |
Instigator ====> Instigateur | Instigatorius ====> propre à exciter |
Instigatus ====> instigation, excité | Instigo ====> exciter, stimuler |
Instillatio ====> instillation, action de faire distiller goutte à goutte sur | Instillatus ====> versé goutte à goutte |
Instillo ====> verser goutte à goutte | Instimulatus ====> excité |
Instimulo ====> exciter, stimuler, piquer | Instinctus (1) ====> instinct, mouvement |
Instinctus ====> instigation, excitation, impulsion | Instinguo, instintus ====> pousser, exciter |
Instipo ====> presser, entasser | Instipulatus ====> stipulé, dont on est convenu, promis |
Instipulor ====> stipuler, convenir, mettre une clause | Instita ====> garniture de robe, bord, bordure |
Institio ====> temps d'arrêt, repos, pause | Instito ====> résister, tenir ferme |
Institorius ====> de colporteur, de marchand, de commissionnaires, de facteurs, | Instituo ====> placer dans un lieu, établir |
Institutio (1) ====> direction, conduite | Institutio ====> création, formation |
Institutor ====> qui dispose, qui administre | Institutorius ====> qui a pour but d'enseigner, d'instruire |
Institutum ====> plan établi, manière d'agir réglée, habitude, objet d'un ouvrage | Institutus ====> établi, institué, ordonné |
Insto ====> être ou se tenir sur | Instragulum, instratum, instratura ====> couverture, tout se qui sert à couvrir un lit |
Instratus ====> non couvert, sans litière | Instrenue ====> lâchement, sans courage |
Instrenuus ====> nonchalant, mou qui est sans courage | Instrepito ====> bourdonner sur |
Instrepo ====> faire du bruit, crier, grincer (en parlant d'un essieu) | Instrictura ====> action de tremper le fer |
Instrictus ====> serré, irrité | Instridens ====> qui siffle sur, qui rend un bruit aigu, un sifflement, un pétillement |
Instrigo ====> faire adhérer, lier (en maçonnerie) | Instructe, instructus ====> avec apprêt |
Instructilis ====> qui n'est pas un composé | Instructio (1) ====> action d'adapter |
Instructio (2) ====> action de ranger, disposition | Instructius ====> avec plus d'apprêt, de pompe, d'appareil |
Instructor ====> préparateur, ordonnateur | Instructura (1) ====> construction, bâtiment |
Instructura ====> ordre de bataille | Instructus (1) ====> bagage, équipement, attirail |
Instructus (2) ====> pourvu, menu, outillé | Instruendus ====> qu'il faut préparer |
Instruens ====> qui prépare | Instrumentum ====> mobilier, ameublement, matériel, outillage |
Instruo ====> assembler dans, insérer | Instudiosus ====> qui n'a pas de goût pour |
Instupens ====> engourdi | . |
INSU à INTE retour lettre I | |
Insuasibilis ====> impossibilité d'être persuadé | Insuasum ====> couleur qui rappelle la boue, couleur enfumée |
Insuavis ====> qui n'est pas doux, désagréable | Insuavitas ====> manque de douceur, amertume |
Insuaviter ====> désagréablement (en parlant de sons) | Insubdivitus ====> non supposé |
Insuber ====> insubrien | Insubide ====> étourdiment, sans y penser, sans réflexion |
Insubidus ====> étourdi, inconsidéré, venir dans l'esprit | Insubjectus ====> qui n'est placé sous |
Insubres ====> gaulois cisalpins | Insubria ====> gaule cisalpine |
Insubsidiatus ====> non secouru | Insubstantivus ====> sans substance |
Insubstilis, insubtiliter ====> sans finesse | Insubulo ====> enrouler sur l'ensouple |
Insubulum ====> ensouple, gros cylindre du métier d'un tisserand | Insubvertibilis ====> qui ne peut être renversé |
Insuccidus, insucidus ====> non humide | Insucco, insuco ====> faire tremper dans une liqueur, imprégner d'un suc |
Insuccus ====> sec, privé de suc | Insudo ====> suer, se fatiguer |
Insuefactus, insuefactio ====> accoutumé, habitué | Insuesco ====> s'accoutumer à |
Insuete ====> contre la coutume | Insuetudo ====> défaut d'habitude |
Insuetus ====> qui n'est pas accoutumé | Insufficiens, insufficientia ====> insuffisant |
Insufficientia ====> insuffisance | Insufflatio ====> insufflation |
Insufflo ====> souffler sur ou dans | Insula (1) ====> île |
Insula (2) ====> maison en location | Insulanus ====> qui habite sur une île |
Insularis, insulensis ====> relatif à une île | Insulatus ====> changé en île, isolé |
Insulo ====> isoler, s'isoler, devenir île | Insulosus ====> rempli d'îles |
Insulse ====> sottement, impertinemment | Insulsitas ====> sottise, niaiserie, fatuité |
Insulsus ====> sot, niais, imbécile, absurde | Insultabundus ====> insolent, bondissant |
Insultans ====> qui saute, bondit sur | Insultanter ====> avec insolence |
Insultatio (1) ====> outrages, insultes | Insultatio (2) ====> action de sauter sur |
Insultator ====> insulteur | Insultatorie ====> avec outrages, avec insultes |
Insultatorius ====> outrageux, insultant | Insultatrix ====> celle qui insulte |
Insultatrix ====> celle qui insulte | Insulto ====> sauter sur, dans, contre |
Insultura ====> action de sauter sur, art de sauter | Insultus ====> insulte |
Insum ====> être dans ou sur | Insumentum ====> rapetassage |
Insumo ====> employer à, consacrer à | Insumptio, insuptum ====> dépense |
Insuo ====> coudre dans, enfermer dans (en cousant) | Insuper (1) ====> outre, davantage, de plus, après cela |
Insuper ====> dessus, par-dessus | Insuperabilis ====> qu'on ne peut gravir, infranchissable, insurmontable |
Insuperabiliter ====> d'une manière insurmontable, invinciblement | Insuperatus ====> non dompté, invincible |
Insuperhabeo ====> négliger, passer pas dessus, ne pas prendre soin | Insuperhabitus ====> négligé, dont on n'a pas pris soin |
Insupero ====> dompter, vaincre | Insupportabilis ====> insupportable |
Insuptus ====> employé, dépensé | Insurgo ====> se lever, se dresser, se mettre debout |
Insusceptus ====> non entrepris | Insuspicabilis ====> qu'on ne peut soupçonner |
Insustentabilis ====> insupportable | Insusurrans ====> qui parle bas à l'oreille |
Insusurratio ====> chuchotement, action de parler à l'oreille | Insusurro ====> chuchoter à l'oreille |
Insusutitius ====> dans lequel on coud, on enferme en cousant | Insutus ====> action de coudre dans, cousu en dedans |
Intabesco ====> se fondre, se liquéfier | Intactilis ====> intactile |
Intactus (1) ====> intact, non touché | Intactus (2) ====> intangibilité |
Intalio ====> tailler, en forme de taillant | Intaminabilis ====> qui ne peut être souillé |
Intaminate ====> sans souillure, sans tache | Intaminatus ====> non souillé, pur |
Intamino ====> souiller, profaner | Intantum ====> autant, tant, si fort |
Intardans ====> qui tarde, différé | Intardo ====> retarder |
Intectus ====> non vêtu, nu, découvert | Inteditus, intendo (1) ====> tendre dans une direction |
Integelfus ====> pur, sans corruption | Integellus ====> peu endommagé |
Integer ====> non touché, qui n'a reçu aucune atteinte, non entamé, intact | Intego ====> couvrir, recouvrir |
Integrasco ====> se renouveler, se rétablir, recommencer | Integratio ====> se renouvellement |
Integratus ====> renouvelé, recommencé | Integre ====> d'une manière intacte, purement, correctement |
Integritas ====> état d'être intact, totalité, intégrité | Integritudo (1) ====> bonne volonté, bienveillance |
Integritudo ====> désintéressement | Integro ====> réparer, remettre en état |
Integulatus ====> couvert de tuiles | Integumentum ====> couverture, enveloppe, vêtement |
Intellectio ====> sens, signification | Intellectivus ====> intellectif |
Intellector ====> lecteur intelligent | Intellectualis ====> intellectuel |
Intellectualitas ====> faculté de compréhension | Intellectualiter ====> intellectuellement |
Intellectus (1) ====> compris | Intellectus ====> perception, action de discerner (par les sens) |
Intellegens ====> éclairé, judicieux, connaisseur | Intellegenter ====> d'une manière intelligente |
Intellegentes ====> les connaisseurs | Intellegentia ====> action de dicerner, de comprendre |
Intellegibilis ====> qu'on peut comprendre, qui peut-être saisi | Intellegibiliter ====> intelligiblement |
Intellego ====> discerner, démêler, s'apercevoir | Intelligo ====> entendre, comprendre, concevoir |
Intemerabilis, intemerandus ====> inviolable, qu'on ne doit pas profaner | Intemerate (1) ====> d'une manière incorruptible |
Intemerate ====> sans être gâté | Intemeratus ====> non gâté, pur, sans tache |
Intemero ====> souiller, profaner | Intemperabilis ====> qu'on ne peut modérer, tempérer |
Intemperans ====> qui n'a pas de mesure, de retenue, immodéré, excessif, désordonné | Intemperanter, intemperate ====> sans retenue, sans mesure, modérément, excessivement |
Intemperantia, intemperanties, intemperiæ ====> intempérie (de l'air) | Intemperatus ====> non mélangé, insalubre, malsain |
Intemperiæ (1) ====> emportement, manie, délire | Intemperiæ, intempestas ====> intempéries de l'air |
Intemperies ====> déréglé, excessif, immodéré de quelque chose | Intempestive, intempestiviter ====> d'une manière intempestive, inopportune, mal à propos, à contretemps |
Intempestivitas ====> inopportunité | Intempestus ====> qui est sans bruit, où l'on n'entend pas le bruit |
Intemporalis ====> éternel | Intemporaliter ====> mal à propos |
Intendendus ====> qu'il faut étendre | Intendens ====> qui s'efforce, s'étend |
Intendo (2) ====> donner de la tension, tendre, roidir, bander | Intendo (3) ====> donner de l'extension, de l'intensité, augmenter |
Intenebrico ====> couvrir de ténèbres | Intense ====> violemment |
Intensibilis ====> qui ne peut être tendu | Intensio, intentio, intentus ====> action de tendre, tension |
Intensive ====> avec plus d'intensité, plus fortement | Intensivus ====> qui a plus d'intensité, plus de degrés de chaud, de froid etc. |
Intensus (1) ====> tendu, qui a de la tension | Intensus ====> intense, violent |
Intentabilis, intentalis ====> qu'on ne peut tenter | Intentatio, intento ====> action de diriger contre |
Intentator ====> celui qui ne tente pas | Intentatus ====> non touché, non essayé |
Intente ====> avec tension, avec force, avec attention, avec activité | Intentio ====> tension, action de tendre, de raidir |
Intentiose ====> avec ardeur | Intentivus ====> augmentatif, qui a force augmentative |
Intentus (1) ====> tendu, bandé, raidir | Intentus ====> énergétique, intense, violent |
Intepeo ====> tiédir, s'attiédir, devenir tiède | Intepesco, intepeo ====> eau tiède, se refroidir, se calmer |
INTER à INTERM retour lettre I | |
Inter ====> entre, dans l'entre-deux | Interæstuans ====> qui a la respiration embarassée |
Interæstuo ====> être enflammé par intervalles | Interalbico ====> tirer sur le blanc, être blanchâtre ou blanc par intervalles |
Interamenta ====> varangues (terme de marine), agrès apparaux de navires | Interamnanus, interamnus, interamna ====> situé entre deux fleuves, entre deux rivières |
Interanea ====> intestins, entrailles | Interaneum ====> intestin |
Interaneus ====> intérieur, intestinal | Interaperio ====> entrouvrir |
Interaresco ====> se dessécher entièrement | Interbibo ====> boire tout, ne rien laisser |
Interbilo ====> boire entièrement | Interbito ====> intervenir, survenir, arriver |
Interblandiens ====> flattant par moments | Intercadinatus ====> à tenons, qui a des tenons |
Intercælestis ====> situé au milieu du ciel | Intercalaris, intercalarius ====> intercalé, intercalaire |
Intercalarium ====> intercalé, intercalaire | Intercalatio, intercalarium ====> intercalation |
Intercalator ====> qui se met, s'incère entre deux | Intercalatus ====> inséré, ajouté |
Intercalco ====> fouler aux pieds dans l'intervalle | Intercalo ====> publier entre, intercaler par publication |
Intercapedinans ====> qui tarde, qui hésite | Intercapedinatus ====> séparer par intervalle, intermittent |
Intercapedo ====> intervalle, interruption, relâche, suspension | Intercapens ====> qui prend par le milieu |
Intercardinatus ====> enclavé | Interceptio ====> surprise, larcin |
Interception ====> soustraction | Interceptor ====> qui surprend |
Interceptus ====> action de suspendre, intercepté | Intercessio ====> intervention, comparution |
Intercessivus ====> qui intercède | Intercessor ====> opposant, qui forme opposition |
Intercessus ====> entremise, intercession, médiation | Intercido (1) ====> tomber entre |
Intercido (2) ====> couper par le milieu | Intercidona (1) ====> déesse des bûcherons et des charpentiers |
Intercidona ====> déesse qui protégeait les femmes contre les insultes des Sylvains | Intercilium ====> l'entre deux des sourcils |
Intercinctus ====> entrelacé, environné | Intercino ====> chanter dans l'intervalle, chanter entre deux |
Intercipio ====> intercepter | Intercise ====> d'une manière coupée, en séparant les mots joints d'ordinaire |
Intercisio ====> action de couper, coupure | Intercisisus ====> coupé, fendu au milieu |
Intercisivus ====> qui coupe, qui morcelle | Interclamans ====> qui trouble par des clameurs |
Intercludo ====> couper, barrer | Interclusio ====> action de boucher, de fermer, empêcher le passage |
Interclusius ====> fermé, barré, investi, empêché | Intercolumnium ====> entrecolonne, intervalle séparant des colonnes |
Intercostalis ====> intercostal, qui est entre les côtes | Interculco ====> fouler, presser |
Intercurro ====> survenir, venir à la traverse | Intercreatus ====> formé dans l'intérieur |
Intercurso ====> courir (se jeter) au milieu | Intercursus ====> action de venir à la traverse, intervention |
Intercus, intercutaneus ====> qui est sous la peau, sous cutané, entre le cuir et la chair | Interdatus ====> distribué, répandu, divisé |
Interdico ====> enjoindre, ordonner, commander, rendre un décret | Interdictio ====> interdiction, défense |
Interdictorius ====> qui interdit, d'interdiction | Interdictum ====> d'interdiction, défense, sentence du prêteur, sentence provisoire |
Interdictus ====> interdit, défendu | Interdigitalia, interdigita ====> l'entre deux des doigts, clous qui naissent entre les doigts |
Interdo ====> donner par intervalles, répartir | Interductus ====> ponctuation, marque pour indiquer le repos |
Interduo ====> peut m'importe | Interea ====> pendant ce temps là, dans cet intervalle |
Intereadum ====> jusqu'à ce que, en attendant que | Interemptibilis ====> qui peut être tué |
Interemptio, interemptus ====> meurtre, massacre | Interemptus ====> tué, assassiné |
Interemptor ====> meurtrier, assassin | Interemptrix ====> celle qui tue, meurtrière |
Intereo ====> se perdre dans, disparaître dans | Interequito ====> aller à cheval au milieu ou parmi |
Intererro ====> errer parmi | Interest ====> il importe, il est important |
Interfacio ====> faire par intervalles | Interfaris ====> interrompre, couper la parole |
Interfatio ====> interruption (de la parole) | Interfectio ====> meurtre, tuerie, massacre, assassinat |
Interfector ====> meurtrier, assassin, qui tue | Interfectrix ====> celle qui tue |
Interfectus ====> tué, mis à mort | Interfeminium ====> sexe (de la femme) |
Interfemus ====> intervalle entre les cuisses | Interficio ====> détruire, anéantir |
Interficio (1) ====> tuer, mettre à mort, faire mourir | Interfinium ====> espace intermédiaire |
Interfio ====> être détruit, être consumé | Interfluo ====> couler entre |
Interfluus, interfluens ====> qui coule entre | Interfodio ====> percer entre, crever |
Interfor, interfaris, interfossus ====> enfoui | Interfrigesco ====> se refroidir |
Interfringo ====> briser, rompre | Interfugio ====> pénétrer entre |
Interfulgens ====> qui brille entre, au milieu | Interfundo ====> répandre dans |
Interfuro ====> exercer ses fureurs dans | Interfuscatus ====> obscurci |
Interfusio ====> épanchement entre | Interfusus ====> qui coule au milieu, se répand entre deux ou de côté et d'autre |
Interfuturus ====> qui doit être présent, assister, ou se trouver là | Intergarrio ====> babillé ensemble |
Intergarritus ====> chuchoté dans l'intervalle | Intergeries ====> mur mitoyen |
Intergerinus ====> mitoyen, qui sépare, qui est entre deux | Intergerium ====> ce qu'on met entre deux |
Intergero, interjicio ====> placer entre, interposer | Intergressus ====> intervention |
Interhio ====> s'ouvrir entre, entrebâiller | Interibi ====> cependant, pendant, dans le même temps |
Interimo ====> enlever du milieu de, enlever, abolir, détruire | Interior, interius ====> plus en dedans, intérieur |
Interiora ====> parties intérieures | Interitio, interitus ====> destruction, anéantissement, ruine, perte |
Interitus ====> détruit | Interius ====> au-dedans, intérieurement, plus avant, |
Interjaceo ====> être placé entre, être au milieu | Interjectio ====> insertion, intercalation |
Interjective ====> en forme d'interjection | Interjectivus ====> intercalé, qu'on insert, met entre |
Interjectus ====> interposition | Interjicio, interjacio ====> placer entre, interposer |
Interjunctus ====> attelé parmi | Interjungo ====> joindre, unir |
Interlabor ====> se glisser entre, couler entre | Interlapsus ====> écroulé, tombé entre |
Interlateo ====> être caché en dedans | Interlatrans ====> qui aboie entre |
Interlectio ====> lecture faite par intervalles | Interlego ====> cueillir (enlever) par intervalles |
Interlido ====> supprimer par intervalles | Interlino ====> enduire entre, mélanger |
Interlino (1) ====> rayer, raturer, biffer, effacer, passer un trait de plume par-dessus | Interlisus ====> qui a une élision au milieu |
Interlitus ====> qui a une élision au milieu | Interlocutio ====> action d'interrompre en parlant, interlocution |
Interloquium ====> interruption, contradiction | Interloquor ====> couper la parole à quelqu'un |
Interluceo, interlucesco ====> briller à travers, luire entre | Interluco ====> élaguer, éclaircir |
Interludo ====> jouer (badiner) par intervalles, jouer entre, parmi | Interluo ====> laver dans l'intervalle, arroser en passant, prendre son cours par le milieu |
Interluvies ====> bras de mer, détroit, cours d'eau qui sépare | Intermaneo ====> rester au milieu |
Intermano, intermeo ====> couler entre, traverser | Intermedius ====> intercalé, interposé, qui est au milieu |
Intermeo ====> passer, couler au milieu | Intermetium ====> espace entre deux bornes |
Intermiceo ====> mêler, mélanger, entre mêler | Intermico ====> briller entre, par intervalles, parmi |
Interminabilis ====> interminable, sans borne | Interminatio ====> menace |
Interminatus ====> sans bornes, non limité | Interminor, intermino ====> menacer fortement, faire des menaces |
Interminus ====> infini (en étendue, en durée) | Intermissio ====> discontinuité, interruption, relâche, suspension |
Intermissus ====> interruption | Intermitto ====> laisser au milieu, dans l'intervalle, interrompre |
Intermixtio ====> mélange, immixtion | Intermortuus ====> qui se meurt, mourant |
Intermundium ====> espaces entre les divers mondes | Intermundia ====> espaces entre les mondes, intermondes |
Intermunus ====> don réciproque | Intermuralis ====> qui est entre des murs, les murailles, qui y coule |
INTERN à INTO retour lettre I | |
Internascor ====> naître au milieu ou entre | Internato ====> nager entre |
Interne ====> au-dedans | Internecio ====> massacre, carnage, extermination |
Internecive ====> en exterminant | Internecivus, internicivus ====> qui aboutit au carnage, très meurtrier |
Internecto ====> entrelacer | Internidifico ====> nicher dans, entre |
Internigrans ====> qui est noir entre | Interniteo ====> briller entre, à travers, par places |
Internoctatio ====> veille | Internodium ====> espace entre deux nœuds |
Internosco ====> discerner, distinguer, reconnaître | Internundinum ====> intervalle entre deux marchés |
Internuntio ====> discuter par messages réciproques | Internus ====> interne, intérieur |
Intero ====> broyer dans | Interordinatus ====> disposé, ranger entre |
Interpateo ====> être ouvert entre | Interpedio ====> empêcher |
Interpellatio ====> interruption, interpellation | Interpellatus ====> empêchement |
Interpello ====> interrompre quelqu'un qui parle | Interpensiva ====> corbeau (architecture) |
Interplico ====> entrelacer, embarrasser | Interpolamentum ====> interpolation |
Interpolatio ====> action de changer çà et là | Interpolis, interpolus ====> remis à neuf, réparé, refait |
Interpolo ====> donner une nouvelle forme, refaire, réparer | Interpono ====> placer entre, interposer, intercaler |
Interpositio, interpositus ====> interposition | Interpres ====> agent entre deux parties, intermédiaire, médiateur, négociateur |
Interpretabilis ====> explicable | Interpretamentum, interpretatio ====> interprétation, explication |
Interpretatiuncula ====> courte interprétation | Interpretatorius ====> propre à expliquer |
Interpretium ====> bénéfice de courtage | Interpretor ====> expliquer, interpréter, éclaircir |
Interprimo ====> presser, serrer parle milieu | Interpunctio ====> séparation des mots par des points |
Interpunctum ====> intervalle pour la respiration, repos, pause | Interpungo ====> ponctuer |
Interpuntus ====> séparer par une pause | Interquiesce ====> prends un intervalle de repos |
Interquiesco ====> se reposer par intervalle | Interrado ====> racler par intervalle |
Interrasilis ====> entailler par intervalles, creuser, ciselé, orné de moulures | Interrigo ====> arroser entre |
Interrite ====> intrépidement | Interritus ====> non effrayé, intrépide |
Interrivatio ====> cours d'eau entre | Interrivatus ====> baigné entre |
Interrogamentum ====> interrogation | Interrogatio ====> question, interrogation, interpellation |
Interrogatiuncula ====> petite question, petit argument | Interrogative ====> d'une manière interrogative |
Interrogativus, interrogatorius ====> interrogatif | Interrogo ====> interroger, questionner |
Interrumpo ====> mettre en morceaux, briser, détruire | Interrupte ====> d'une manière coupée |
Interruptio ====> interruption, discontinuation, d'une manière coupée | Interruptor ====> interrupteur |
Intersæpio ====> boucher, fermer, obstruer, barrer | Intersæptio ====> obstruction |
Intersæptum ====> le diaphragme | Interscalmium ====> espace entre deux rangs de rames |
Interscalptus ====> ciselé | Interscapulum, interscapilium, interscapulium ====> l'entre deux des épaules |
Interscatens ====> qui jaillit entre | Interscindo, interseco ====> rompre par le milieu, couper, séparer |
Interscribo ====> écrire entre les lignes | Intersctio ====> la coupure des denticules (terme d'architecte) |
Intersero ====> entremêler | Intersertio ====> épiphonème, exclamation |
Intersileo ====> se taire | Intersisto ====> s'arrêter au milieu, s'interrompre |
Intersitus ====> placer entre | Intersono ====> retentir au milieu |
Interspersus ====> répandu çà et là | Interspiratio ====> respiration dans l'intervalle, pause pour respirer |
Interspiro ====> respirer au travers | Interstes ====> qui est un intermédiaire |
Interstinctio ====> différence, nuance | Interstinguo (1) ====> éteindre complètement |
Interstinguo (2) ====> parsemer, nuancer | Interstities, interstitiumintervenium ====> interstice, intervalle, vide |
Interstitio (1) ====> espace entre | Interstitio (2) ====> cessation, répit |
Interstitio (3) ====> distinction, différence | Intersto ====> être placé dans l'intervalle, se trouver entre |
Interstratus ====> étendu entre | Interstrepo ====> faire du bruit entre |
Interstringo ====> serrer au milieu | Interstriuo ====> joindre ensemble, emboîter |
Intersum ====> être entre, dans l'intervalle | Intertaleo ====> couper (un surgeon) |
Intertexo ====> entremêler en tissant, par le tissage | Intertignium ====> entrevous, espace entre deux solives |
Intertraho ====> enlever, ôter | Intertriginosus ====> écorché, excorié |
Intertrigio ====> écorchure, excoriation | Intertrimentum ====> usure (d'une chose), déchet |
Intrita ====> mortier, terre grasse pétrie | Intertritura ====> déchet |
Interturbo ====> troubler (au milieu de, en dérangeant, en interrompant) | Interturrium ====> mur qui relie deux tours |
Interula ====> chemise | Interulus ====> intérieur |
Interundatus ====> ondé, varié | Interutrasque ====> entre les dux, de l'un à l'autre |
Intervacans ====> laissé vide entre | Intervado ====> venir entre |
Intervallo ====> séparer par des intervalles | Intervallum ====> espace entre deux pieux |
Intervectus ====> élevé jusqu'à…. | Intervello ====> arracher par intervalles |
Intervenio ====> survenir pendant, intervenir | Interventio ====> garantie, caution |
Interventor ====> survenant, visiteur | Interventus ====> fait de survenir, arrivée, intervention de quelqu'un, de quelque chose |
Interversio ====> interruption, suspension | Interversor ====> mouvoir au travers |
Interverto, intevorto ====> donner une autre direction | Intervervibrans ====> étincelant entre |
Intervervireo ====> être vert au milieu | Interviso ====> aller voir par intervalles, visiter, rendre visite |
Intervocaliter ====> à haute voix | Intervolito ====> voltiger entre |
Intervolo ====> voler entre | Intervomo ====> vomir ou répandre parmi |
Intestabilis (1) ====> qui ne peut témoigner en justice | Intestabilis (2) ====> eunuque |
Intestatus ====> intestat, qui n'a pas testé | Intestinum ====> intestins, entrailles |
Intestinus ====> intérieur | Intestis ====> émasculé |
Intexo ====> tissé dans, entrelacer, entremêler, mêler | Intextio ====> insertion |
Intexus ====> assemblage | Intimatio (1) ====> démonstration, exposition |
Intimatio (2) ====> accusation | Intime (1) ====> intérieurement |
Intime (2) ====> intime, familièrement | Intimo ====> mettre ou apporter dans |
Intimorate ====> sans crainte, avec intrépidité | Intimus ====> ce qui est le plus en dedans, le plus intérieur, le fond de |
Intinctio (1) ====> action de mouiller | Intinctio (2) ====> trempe (du fer) |
Intinctus ====> sauce, assaisonnement | Intingo ====> tremper dans |
Intitubabilis ====> qui ne chancelle pas | Intitubanter ====> sans chanceler, sans hésiter |
Intitulo ====> appeler, intituler | Intolerabilis, intolerandus ====> intolérable, insupportable |
Intolerabilitas ====> manière d'être insupportable | Intolerabiliter, intoléranter ====> d'une manière insupportable, sans mesure |
Intolerans ====> qui ne peut supporter | Intolerantia ====> fait d'être insupportable, nature de quelque chose insupportable |
Intoleratus ====> qui n'est pas sustenté | Intolero ====> ne peut pas supporter, prendre en mal |
INTOLO à INVES retour lettre I | |
Intolo ====> pousser (des cris) | Intono ====> tonner |
Intonsus ====> non rasé, non tondu | Intorpeo ====> être engourdi |
Intorqueo ====> tordre en dedans ou de côté, tordre, tourner | Intorte ====> avec torsion |
Intortio ====> action de tordre, torsion | Intrabilis ====> où l'on peut entrer |
Intraclusus ====> enfermé dans | Intractabilis ====> intraitable, indomptable |
Intractus ====> indompté | Intractio ====> action de traîner |
Intraho ====> traîner | Intrameatus ====> passage entre |
Intramuranus ====> qui est dans l'enceinte des murs | Intraneus ====> intérieur, privé |
Intransgressibilis ====> infranchissable | Intransitive ====> d'une manière intransitive |
Intransitivus ====> intransitif | Intremefactus ====> ébranlé, vibrant |
Intremisco ====> se mettre à trembler | Intremo ====> trembler, frissonner |
Intremulus (1) ====> tremblant | Intremulus (2) ====> qui ne tremble pas |
Intrepidanter, intrepide ====> intrépidement | Intrepido ====> faire précipitamment |
Intrepidus ====> courageux, intrépide | Intribuo ====> payer une contribution |
Intributio ====> contribution | Intrico ====> embrouiller, empêtrer, embarrasser |
Intrimentum ====> assaisonnement | Intrinsecus, intro ====> au-dedans, intérieurement |
Intrita (1) ====> mortier | Intrita (2) ====> soupe, panade |
Intritum ====> soupe | Intritus (1) ====> délayé dans |
Intritus (2) ====> non broyé | Intro ====> entrer dans, pénétrer dans |
Introcedo ====> entrer | Introcludo ====> enfermer |
Introcurro ====> aller rapidement dans | Introduco ====> conduire dans, amener dans |
Introductio ====> action d'introduire, introduction | Introeo ====> aller dans, entrer |
Introfeo ====> porter dans | Introitorius ====> qui concerne l'entrée |
Introitus ====> entrée, action d'entrer | Introjugi ====> limoniers |
Intromitto ====> faire entrer, introduire, admettre | Intropono ====> mettre dedans |
Introporto ====> porter dedans, introduire | Introrepo ====> s'introduire en rampant |
Introrsum ====> vers l'intérieur, vers le dedans, en dedans | Introrumpo ====> se précipiter à l'intérieur, pénétrer de force, entrer brusquement |
Introspecto ====> regarder dans | Introspectus ====> action de regarder dans |
Introspicio ====> regarder dans, à l'intérieur | Introtrudo, intro trudo ====> introduire de force |
Introvenio ====> s'interposer | Introvocatus ====> introduction |
Intueor ====> poser ses regards sur, fixer ses regards sur, regarder attentivement | Intuitio ====> image réfléchie par un miroir |
Intuitus ====> regard, vue, coup d'œil | Intumesco, inturgesco ====> se gonfler, s'enfler |
Intundo ====> piler | Inturbidus, inturbatus ====> non troublé, calme, tranquille |
Intus ====> au-dedans, dedans, intérieurement | Intutus ====> non gardé, qui n'est pas en sûreté |
Inuber ====> maigre | Inubero ====> déborder sur |
Inudo ====> mouiller | Inulero ====> faire une plaie |
Inultus ====> non vengé, sans vengeance | Inumbratio ====> obscurité |
Inumbro ====> couvrir d'ombre, mettre dans l'ombre | Inunco ====> saisir avec des c rochets |
Inunctio ====> action d'oindre, de frotter, de bassiner | Inundatio ====> inondation, débordement |
Inundo ====> inonder | Inungito ====> enduire souvent |
Inungo, inunguo ====> enduire, oindre, frotter | Inunitus ====> réuni en un seul, confondu |
Inurbane ====> sans élégance, sans esprit | Inurbaniter ====> sans culture, sans urbanité |
Inurbanus ====> grossier, qui est sans délicatesse, sans élégance | Inurgo ====> lancer contre, poursuivre |
Inurino ====> se plonger dans | Inuro ====> brûler sur, graver en brûlant, imprimer par l'action du feu |
Inusitate ====> d'une manière inusitée, contre l'usage | Inusitatus ====> inusitée, inaccoutumé, rare, extraordinaire |
Inusque, in nusque ====> jusqu'à | Inustio ====> brûlure |
Inutilis ====> inutile, d'aucun secours, sans profit | Inutilitas (1) ====> inutilité |
Inutilitas (2) ====> fait d'être nuisible, caractère nuisible de quelque chose, danger | Inutiliter ====> inutilement |
Inuus ====> divinité qui féconde, la même que le Pan des Grecs | Invado (1) ====> faire invasion |
Invado (2) ====> se jeter sur | Invado (3) ====> envahir |
Invalentia ====> faiblesse (de complexion) | Invaleo ====> être fort |
Invalesco ====> se fortifier, prendre de la force, s'affermir | Invaletudo ====> mauvaise santé |
Invalide ====> faiblement | Invalidus ====> faible, débile, impuissant, sans force |
Invasio ====> invasion | Invaletudo ====> mauvaise santé |
Invalide ====> faiblement | Invalidus ====> faible, débile, impuissant, sans force |
Invasio ====> invasion | Invasus ====> attaque, invasion de maladie |
Invecticius ====> importé, exotique, étranger | Invectio ====> importation |
Invectivaliter ====> avec des invectives | Invectivus ====> qui invective |
Invectus (1) ====> transport, charriage | Invectus (2) ====> importation |
Inveho ====> transport | Invenalis ====> qui ne se vend pas |
Invendibilis ====> qu'on ne peut vendre | Invenditus ====> invendu |
Inveniabilis ====> impardonnable | Inventarium ====> inventaire |
Inventio ====> action de trouver, de découvrir | Inventiuncula ====> petite invention |
Inventum ====> invention, découverte | Inventus ====> invention |
Invenuste ====> sans grâce, sans élégance | Invenustus ====> qui est sans beauté, sans grâce, sans élégance |
Inverecunde ====> sans pudeur, impudemment | Inverecundia ====> impudence |
Inverecundus ====> impudent | Invergo ====> renverser un liquide sur, verser sur |
Inverisimilis ====> invraisemblable | Inverisio ====> inversion |
Inverisum ====> en sens contraire, à l'envers | Inverisura ====> courbure, coude |
Inverisus ====> non retourné | Invertibilis ====> invariable, immuable |
Invertibilitas ====> invariabilité, immuabilité | Inverto ====> retourner, tourner sens dessus dessous |
Invesperacit ====> il se fait tard, il a commencé à fait nuit | Investigabilis ====> qui peut être découvert |
Investigatio ====> recherche attentive, investigation | Investigo ====> chercher (suivre) à la piste, à la trace |
Investio ====> revêtir, garnir | Investis (1) ====> imberbe, impubère |
Investis (2) ====> vierge | . |
INVET à ITIN retour lettre I | |
Inveterasco ====> devenir ancien, s'enraciner, s'affermir par le temps | Inveteratio ====> maladie invétérée |
Invetero ====> laisser faire ou vieillir | Invetitus ====> permis, non défendu |
Invexatus ====> non contesté | Inviabilis ====> inaccessible, impraticable |
Invicem ====> à son tour, par roulement | Invicte ====> invinciblement |
Invictrix ====> celle qu'on ne peut vaincre, invincible | Invictus ====> non vaincu, dont on ne triomphe pas |
Invidens ====> qui ne voit pas | Invidentia ====> sentiment de jalousie, d'envie |
Invideo ====> regarder d'un œil malveillant et funeste, jeter le mauvais œil | Invidia ====> malveillance, antipathie, hostilité, haine |
Invidiose ====> avec malveillance, avec jalousie | Invidiosus ====> qui envie, qui jalouse, envieux, jaloux |
Invidus ====> envieux, jaloux | Invitare, iratus ====> inviter |
Ira ====> colère | Iter ====> chemin |
Iterum ====> de nouveau | Itineris ====> voyage |
Lettre J | |
mots de JACE à JUBE - mots de JUBI à JUNI - mots de JURA à JUXT |
|
Jaceo ====> être étendu, être couché, se reposer | Jacio ====> jeter, envoyer, lancer |
Jactabilis ====> mobile, facile à mouvoir | Jactabundus, jactitabundus ====> plein de jactance |
Jactans ====> qui secoue, cahote | Jactanter ====> avec jactance, avec ostentation |
Jactantia ====> action de se vanter | Jactanticulus ====> qui a un peu de jactance |
Jactare ====> lancer, agiter | Jactatio ====> action d'agiter, de remuer, mouvement, secouement |
Jactator, jactitator ====> celui qui se vante, prôneur | Jactatus (1) ====> jeté, lancé |
Jactatus (2) ====> agitation, mouvement | Jactitatio ====> étalage, éloge |
Jactito ====> lancer (des paroles) | Jacto ====> jeter souvent |
Jactura ====> perte (d'argent) | Jacturalis ====> préjudiciable, dommageable |
Jacturarius ====> qui essuie beaucoup de pertes | Jactus (1) ====> lancé |
Jactus (2) ====> action de lancer ou de jeter | Jaculabilis ====> qu'on peut lancer, qu'on lance, de trait |
Jaculamentum ====> trait | Jaculatio ====> action de lancer |
Jaculator ====> soldat armé du javelot | Jaculatorius ====> qui à l'exercice du javelot |
Jaculatrix ====> chasseresse (Diane) | Jaculatus (1) ====> qui a lancé, darder, jeter |
Jaculatus (2) ====> exercice du javelot | Jaculo, jaculor ====> lancer, darder, jeter |
Jaculum ====> javelot, pierre plate propre à faire des ricochets | Jaculus (1) ====> qu'on jette |
Jaculus (2) ====> sorte de serpent | Jam ====> déjà, dans ce moment, maintenant |
Janua (1) ====> accès, chemin, moyen | Janua (2) ====> porte |
Janual ====> sorte de gâteau qu'on offrait à Janus | Januaria ====> fêtes des calendes de janvier |
Januarius ====> janvier | Jecinerosus, jecinorosus, jecoriticus, jecorosus ====> celui qui a le foie malade |
Jecoralis ====> de foie | Jecur, jocinor ====> foie, viscère |
Jecusculum ====> petit foie | Jejenatio ====> jeûne |
Jejento ====> déjeuner | Jejunator ====> celui qui jeûne, jeûneur |
Jejune ====> avec sécheresse, sans développement | Jejunidicus ====> qui parle sans effet, sans éloquence |
Jejuniosus ====> qui est à jeun, affamé | Jejunitas (1) ====> sécheresse |
Jejunitas (2) ====> grande faim | Jejunium ====> privation d'aliments |
Jejuno, jejunum ====> jeûner, faire abstinence | Jejunus ====> qui est à jeun, qui n'a rien mangé |
Jentaculum, jantaculum ====> le déjeuner, ce qu'on mange au déjeuner | Jentation ====> le déjeuner |
Jocabundus ====> qui folâtre | Jocaliter ====> en plaisantant |
Jocatio, jocatus ====> badinage, plaisanterie | Jocatus ====> qui a badiné, qui a plaisanté |
Jocista ====> plaisant, railleur | Jocor, joco ====> badiner, plaisanter |
Jocose, joculanter ====> en plaisantant, plaisamment | Jocosus ====> qui aime à plaisanter, enjoué, badin, gai |
Jocularis, jocularius ====> plaisant, drôle, risible | Jocularitas ====> humeur gaie, railleuse, gouailleuse |
Joculariter ====> plaisamment | Joculatio ====> plaisanterie |
Joculator ====> plaisant, rieur, railleur | Joculatorius ====> plaisant, badin |
Joculatrix ====> rieuse, railleuse, bouffonne | Joculor ====> dire des plaisanterie |
Joculus ====> chose plaisante, plaisanterie, bon mot | Jocus, joca ====> plaisanterie, badinage, jeu, raillerie, moquerie |
Juba ====> crinière (naturelle) | Jubar ====> l'étoile du matin (Vénus) |
Jubatus ====> qui a une crinière (naturelle) | Jubeo ====> ordonner, donner un ordre, commander |
Jubere ====> ordonner | . |
de JUBI à JUNI retour lettre J | |
Jubilæus ====> jubilé, grande solennité des Juifs | Jubilatio, jubilatus, jubilum ====> cris de joie (des gens de la campagne) |
Jubilo, jubilum ====> pousser des cris de joie (en parlant des gens de la campagne) | Juceus, juncinus ====> de jonc |
Jucundatio ====> plaisir, joie | Jucunde ====> agréablement |
Jucunditas ====> charme, agrément, plaisir, joie, gaieté | Jucundo ====> charmer, réjouir, recréer |
Jucundor ====> se réjouir | Jucundus ====> agréable (au physique et au moral), qui plaît |
Judaismus ====> judaïsme, religion juive | Judaizio, judæidio ====> judaïser, suivre la loi judaïque |
Judicabilis ====> litigieux, contestable | Judicatio ====> action de juger, jugement, délibération |
Judicativus ====> propre ou apte à juger | Judicato ====> avec réflexion, mûrement |
Judicatorium ====> lieu où l'on rend la justice | Judicatorius ====> qui juge, qui appartient à un juge |
Judicatum ====> la chose jugée, jugement | Judicatus (1) ====> jugé |
Judicatus (2) ====> doit être juger | Judicialis, Judiciarius ====> relatif aux jugement, judiciaire, relatif à la justice |
Judicialiter ====> avec jugement, après épreuve | Judiciarius ====> relatif à la justice, judiciaire |
Judiciolum ====> faible jugement, faibles lumières | Judicium ====> jugement, action de juger |
Judico ====> juger, faire l'office de juge, rendre la justice | Jugabilis ====> qu'on peut unir |
Jugalis ====> joug | Jugalitas ====> alliance, union |
Jugamento, jugamentum, jugumentum ====> linteau | Jugarius ====> de joug |
Jugatinus, jugatio ====> dieu du mariage | Jugeralis ====> d'un jugérum |
Jugeratim ====> par jugérum | Jugeratio ====> action de diviser par jugérum, arpentage |
Jugerum, juger ====> jugérum, arpentage, mesure agraire (rectangle de 28800 pieds carrés, c'est à dire 240 pieds de long sur 120 de large) | Jugifluus ====> qui coule sans cesse |
Jugis ====> qui coule toujours, eau vive, eau courante, eau de source | Jugitas, jugiter ====> écoulement continuel |
Jugiter ====> écoulement continuel | Jugo ====> attacher ensemble, joindre, unir |
Jugosus ====> montueux | Jugulatio ====> action d'égorger, massacre |
Jugulator ====> meurtrier, assassin | Jugulatus ====> égorgé |
Jugulo ====> couper la gorge, égorger | Jugulum (1), jugulus ====> gorge |
Jugulum (2) ====> les clavicules | Jugum (1) ====> montagne |
Jugum (2) ====> joug (auquel on attache les chevaux, les bœufs) | Jugumento ====> lier à l'aide de pièces de bois transversales |
Jugus ====> joint, réuni | Julius ====> juillet |
Jumentarius ====> de bêtes de somme | Jumentum ====> de bêtes de somme ou de trait |
Junctim ====> l'un, côté de l'autre | Junctio ====> union (des parties), adhérence, cohésion |
Junctor ====> celui qui joint | Junctura ====> endroit où deux parties se joignent, jointure, assemblage |
Junctus (1) ====> attelé (en parlant de chevaux ou d'un char) | Junctus (2) ====> action de joindre, d'unir, union |
Jungo ====> mettre sous le même joug, atteler ensemble | Junix ====> génisse, jeune vache |
de JURA à JUXT retour lettre J | |
Juramentum ====> serment | Jurarius ====> invoqué dans un serment |
Juraticus ====> jurisconsulte | Juratio ====> action de jurer, serment |
Jurativus ====> dont on se sert pour jurer | Jurato ====> avec serment |
Jurator ====> celui qui fait un serment | Juratorius ====> juratoire |
Juratus ====> affirmé sous la foi du serment | Jure ====> justement, à bon endroit, à juste titre, avec raison, avec fondement |
Jurejuro ====> jurer, faire un serment | Jureus ====> sorte de pâtée (pour chien) |
Jurgatio, jurgium ====> contestation en justice, procès | Jurgatorius, jurgosius ====> querelleur |
Jurgatrix ====> querelleuse | Jurgio ====> invectiver, injurier |
Jurgiose ====> de manière litigieuse | Jurgo ====> être en contestation litigieuse, plaider, être en procès |
Jurgor ====> plaider | Juridicialis ====> relatif à un point de droit |
Juridicus ====> juridique, des tribunaux | Jurisdictio ====> action de rendre la justice, judicature |
Jurisonus ====> qui cite souvent les lois | Jurisprudentia ====> science du droit et des lois |
Juro ====> jurer, faire serment, affirmer avec serment, protester | Jurulentia ====> jus de viande |
Jurulentus ====> cuit dans son jus | Jus ====> droit, équité, bon droit |
Juscelentus ====> cuit au jus | Juscellum, jusculum ====> bouillon, sauce |
Jusjurandum ====> serment, protestation avec serment | Jussio ====> action d'ordonner |
Jussor ====> qui donne des ordres | Jussorius ====> qui ordonne |
Jussum ====> ordre, commandement, injonction | Jussus ====> qui a reçu un ordre |
Justa ====> ce qu'on doit faire selon la loi ou la coutume, devoirs ou dette | Juste ====> avec justice, justement, équitablement |
Justificatio ====> justification | Justificator ====> celui qui justifie |
Justificatrix ====> celle qui justifie | Justificatus, justifico ====> rendre juste |
Justificus ====> juste, qui agit justement | Justitia ====> justice, équité |
Justitium ====> vacances ou vacation des tribunaux | Justo ====> mélanger en grande quantité |
Justum ====> le juste, la justice | Justus ====> qui a la juste mesure, convenable |
Jusum ====> en bas, à terre | Jutrix ====> celle qui aide, qui secourt |
Jutus ====> aidé, secondé | Juvabilis ====> nécessaire, salutaire |
Juvamen, juvamentum, juvantia ====> secours, aide, assistance | Juvare ====> réjouir, charmer |
Juvena ====> petite fille | Juvenalia ====> juvénales, fêtes en l'honneur de la jeunesse |
Juvenca ====> génisse, jeune vache | Juvencula ====> jeune fille |
Juvenculesco ====> devenir jeune homme | Juvenculus ====> jeune |
Juvencus (1) ====> jeune (en parlant des animaux) | Juvencus (2) ====> jeune taureau |
Juvenesco ====> acquérir la force de la jeunesse, grandir | Juvenilis ====> jeune homme, de jeunesse |
Juveniliter ====> en jeune homme, comme un jeune homme | Juvenis ====> jeune homme |
Juvenix ====> jeune fille | Juvenor ====> faire le jeune homme agir ou parler en jeune homme |
Juventa ====> jeunesse, jeune âge | Juventas ====> la jeunesse |
Juventus ====> jeunesse (réunie), jeunes gens | Juvo ====> aider, secourir |
Juxta ====> près de, auprès de, à côté de, tout proche | Juxtapositus ====> juxtaposé |
Juxtim ====> près de | . |
Lettre L | |
mots de LABA à LAMY - mots de LANA à LATI - mots de LATO à LENU - mots de LEOC à LIBR - mots de LIBU à LYPH | |
Labasco ====> chanceler | Labecula ====> légère flétrissure |
Labefacio ====> ébranler | Labefactatio ====> ébranlement |
Labefactato ====> ébranler | Labefactus ====> ébranlé, démoli |
Labefio ====> être ébranlé | Labellum, labium ====> lèvre |
Labeo ====> qui a de grosses lèvres | Labes ====> chute, écroulement |
Labesco ====> glisser s'écouler | Labia, labium ====> lèvre inférieure |
Labibundus ====> qui coule, qui s'écoule | Labilis ====> glissant |
Labiliter ====> en s'écoulant (lentement) | Labina ====> éboulement |
Labiosus, labratus ====> qui a de grosses lèvres, lippu | Labiscor ====> commencer à glisser |
Labito ====> chanceler | Labo ====> ébranler, chanceler, vaciller |
Labor, labos ====> travail, peine, labeur, fatigue | Laboratio ====> action de travailler, travail |
Laborator ====> celui qui travaille | Laboratus ====> travaillé |
Laborifer, laboriosus ====> qui supporte le travail ou les épreuves, laborieux | Laboriose ====> avec travail, avec peine, laborieusement |
Laboriositas, laboriosus ====> activité, application au travail | Laboro ====> travailler (du corps ou de l'esprit) |
Labosus ====> où l'on tombe, glissant | Labrosus ====> qui a de grands bords |
Labrum ====> grand vase (en terre, en pierre ou métal) | Labyrinteus, labyrinthicus ====> de labyrinthe, sinueux |
Labyrinthus ====> labyrinthe, enclos de bâtiments | Lac ====> lait |
Lacca ====> sorte de tumeur aux jambes (des bêtes de somme) | Lacer ====> mutilé, déchiré, mis en pièces |
Lacerabilis ====> qu'on peut déchirer | Laceratio ====> action de déchirer |
Lacerator, laceratrix ====> celui, celle qui déchire | Laceratus ====> déchiré |
Lacerna ====> lacerne, vêtement (d'homme) pour la pluie | Lacernatus ====> revêtu d'une lacerne |
Lacernula ====> petite lacerne | Lacero ====> mettre en pièces, briser, déchirer |
Lacerta, lacertus ====> lézard | Lacertosus ====> qui a des bras musculeux |
Lacertulus ====> sorte de pâtisserie ayant la forme d'un lézard | Lacertus, lacertum ====> partie supérieure du bras |
Lacessitio ====> action de harceler (en temps de guerre), attaque | Lacessitor ====> agresseur |
Lacessitus ====> harcelé, attaqué | Lacesso ====> harceler, attaquer |
Lachanisso, lachanizo ====> être languissant | Lacinia ====> morceau, parcelle |
Lacinio ====> diviser par parties, morceler | Laciniosus ====> découpé, dentelé |
Lacio ====> attirer, faire tomber dans un piège | Lacotomus ====> corde (d'un cercle) |
Lacrima, lacryma, lacrimæ ====> larmes, pleurs | Lacrimabilis ====> qui fait verser des larmes, triste, défavorable |
Lacrimabiliter ====> avec larmes | Lacrimabundus ====> qui est tout en pleurs, éploré |
Lacrimatio ====> larmoiement | Lacrimatorius ====> qui combat le larmoiement |
Lacrimatus ====> qui coule en larmes (en parlant de la myrrhe) | Lacrimo, lacrimor ====> pleurer, verser des larmes |
Lacrimose ====> en pleurant | Lacrimosus ====> qui pleure, larmoyant |
Lactans (1), lactaneus, lactaris ====> qui a du lait, qui allaite | Lactans (2) ====> qui séduit |
Lactarius ====> qui a rapport au lait | Lactatio ====> lactation, allaitement |
Lactatum ====> breuvage au lait | Lactens ====> qui tette |
Lacteo ====> être en lait, en sève | Lacteolus ====> qui ressemble à du lait |
Lactes ====> l'intestin grêle | Lactesco ====> se convertir en lait |
Lacteus ====> de lait | Lacticinium ====> mets où il rentre du lait |
Lacticolor, lactineus ====> blanc comme du lait | Lacticulosus ====> sevré depuis peu |
Lactidiatus, lactizatus ====> qui a reçu des coups de pieds | Lactifer ====> qui produit le lait |
Lacto (1), lactito ====> allaiter, nourrir de son lait | Lacto (2) ====> bercer d'un vain espoir, caresser, séduire, leurrer |
Lactosus ====> qui a du lait | Lactuca ====> laitue |
Lactuna ====> fosse, fossé, mare | Laculla, lacunatura ====> petite fosse |
Lacuna ====> fosse ou fossé où l'eau s'amasse mare | Lacunarium ====> plafond lambrissé, lambris |
Lacuno ====> orner en manière de plafond (en parlant de coquillages) | Lacunosus ====> creux, enfoncé, qui a des creux, inégal |
Lacus ====> lac | Lacusculus ====> fossé, fosse |
Læcasin ====> aller se pendre, aller au diable | Lædo ====> blesser, faire du mal à…, endommager, nuire |
Læna ====> manteau d'hiver | Læotomus ====> corde d'un arc de cercle, segment |
Læsio ====> blessure, douleur, maladie, | Læsura ====> dommage, perte (de biens) |
Læsus ====> blessé | Læsus ====> blessé, endommagé |
Lætabilis ====> qui cause de la joie, heureux | Lætabundus ====> tout joyeux |
Lætamen ====> engrais, fumier | Lætandus ====> dont il faut se réjouir (heureux, prospère) |
Lætans ====> joyeux | Lætanter ====> avec joie |
Lætatio ====> mouvement de joie, joie | Lætatus ====> qui s'est réjoui, joyeux |
Læte ====> avec joie | Læticulosus ====> par trop gai |
Lætificans, lætus ====> joyeux | Lætifico, læto ====> réjouir |
Lætificus ====> qui rend joyeux | Lætisco ====> se réjouir |
Lætitas, lætudo ====> joie | Lætitia, lætites ====> joie, allégresse |
Lætor ====> se réjouir, se livrer à la joie, être joyeux | Lætum ====> d'une manière gaie |
Lævatus ====> poli, lisse | Læve ====> gauchement, mal |
Lævigatio ====> polissage | Lævigatus ====> raboté, équarri |
Lævigo ou levigo ====> rendre lisse, rendre uni, polir, raboter | Lævis ou levis ====> lissage, plan, uni |
Lævitas, lævor, lævitudo ====> le poli | Lævo ou levo ====> lisser, unir, polir, aplanir, planer, équarrir, raboter |
Lævorsum ou lævorsus ====> vers la gauche, à gauche | Lævum ====> du côté gauche |
Lævus ====> gauche, qui est du côté gauche | Laganum ====> crêpe ou beignet |
Lagena, lagœna, laguna ====> bouteille, flacon, carafe | Lagenaris ====> formé par une bouteille, consistant en une bouteille |
Lagois ====> lièvre de mer (poisson) | Lagopus ====> duc (oiseau) |
Laguncula ====> petite bouteille, carafon | Laguncularis ====> mis en bouteille |
Laicalis, laicus ====> de laïque, des laïques, laïque | Lailisio ====> ânon sauvage |
Laina ====> sorte de lentiste | Lallo ====> chanter pour endormir les enfants (en parlant des nourrices) |
Lallum ====> chant de nourrices | Lama ====> fondrière, bourbier |
Lambero ====> déchirer | Lambito ====> laper |
Lambitus ====> action de lécher | Lambo ====> lécher |
Lamella, lammella ====> petite lame, petite feuille (de métal) | Lamenta, lamentatio ====> lamentations, gémissements, plaintes |
Lamentabilis, lamentosus ====> plaintif | Lamentarius ====> qui excite des lamentations |
Lamentatio ====> lamentations, gémissements, plaintes | Lamentator ====> celui qui se lamente |
Lamentatus ====> qui s'est lamenté | Lamentor ====> se lamenter, gémir, se désoler |
Lamentosus ====> se lamenter, gémir, se désoler | Lamia lamna ====> lamie (sorte de vampire dont on menaçait les enfants) |
Lamina, lammina ====> lame (de métal) | Laminosus ====> qui divise en lame, lamelleux |
Lampadarius, lampadius ====> porte flambeau, | Lampadias ====> météore, comète |
Lampadifer ====> qui porte un flambeau | Lampas ====> torche, brandon, flambeau, lampe, lustre |
Lampena ====> étoile, astre | Lampo ====> briller |
Lampter ====> chandelier | Lampyris ====> ver luisant |
Lamyrus ====> sorte de poisson de mer | . |
LANA à LATI retour lettre L | |
Lana ====> laine, toison (de brebis), lainage | Lanaris ====> lanifère (en parlant des animaux) |
Lanarius ====> qui a rapport à la laine, lanifère (en parlant des animaux) | Lanata ====> brebis |
Lanatus ====> couvert de laine | Lancea ====> lance, pique, javeline, javelot |
Lancearius, lanciarius ====> lancier | Lanceatus ====> fait en forme de lance |
Lanceo ====> manier la lance | Lanceola, lanciola ====> petite lance |
Lanceolatus ====> lancéolé | Lancicula, lancula ====> petite balance |
Lancino ====> déchirer, mettre en pièces, déchiqueter | Lanerum ====> étoffe faite de laine grasse (sorte de feutre) |
Lanestris, laneus ====> de laine | Languefacio ====> rendre languissant |
Languens ====> languissant | Langueo ====> être languissant, malade, souffrant, indisposé |
Languesco ====> devenir languissant, tomber malade | Languide ====> languissamment, faiblement |
Languidulus ====> languissant | Languidus ====> fatigué, affaibli, malade |
Languificus ====> qui rend languissant | Languor ====> fatigue, abattement, langueur, débilité |
Langurium ====> ambre jaune | Laniamentum ====> action de mettre en pièces |
Laniarium, laniatorium ====> boucherie | Laniatio, laniatus ====> action de déchiré |
Laniatorium, laniena ====> boucherie, étal de boucher | Lanicium, lanitium ====> laine, toison des bêtes à laine |
Lanicus ====> qui a une toison | Lanificium ====> travail de la laine |
Lanificus ====> qui travaille la laine | Lanifricarius ====> qui frotte avec de la laine |
Laniger (1) ====> mouton, agneau | Laniger (2) ====> qui porte la laine, qui a une toison |
Lanio ====> déchirer, mettre en pièces | Laniolum ====> salle de dissection |
Lanionus ====> de boucher, qui sert à écorcher | Lanipes ====> qui a les jambes (malades) enveloppées de laine |
Lanistatura ====> métier de laniste | Lanisticius ====> de laniste |
Lanitia, lanities ====> lainage | Lanitium ====> lainage, toison des moutons |
Lanitondium ====> tonte | Lanna ====> lobe (de l'oreille) |
Lano ====> porter une toison | Lanoculus ====> celui qui a œil bandé |
Lanositas ====> nature laineuse | Lanosus ====> laineux, couvert de laine |
Lanterna ====> lanterne | Lanuginosus, lanuginans ====> lanugineux, cotonneux |
Lanugo ====> duvet, barbe naissante | Lanula ====> petit flocon de laine |
Lanx ====> bassin ou plateau de balance | Lapathum ====> patience (plante) |
Lapicidinæ ====> carrière (à pierres) | Lapidaris ====> de pierres |
Lapidarius ====> qui a rapport à la pierre | Lapidat ====> il pleut des pierres |
Lapidatio ====> action de lancer des pierres | Lapidator ====> celui qui lance des pierres |
Lapidatum ====> pluie de pierres | Lapidatus ====> attaqué à coup de pierres |
Lapidesco ====> se pétrifier | Lapido ====> attaquer à coups de pierres |
Lapidosus ====> pierreux, plein de pierres | Lapidus ====> de pierre, en pierre |
Lapillesco, lapillisco ====> se durcir | Lapillosus ====> couvert de cailloux |
Lapillus ====> petite pierre, petit caillou | Lapis ====> pierre |
Lapisculus ====> petite pierre | Lappa ====> bardane (plante) |
Lapsabundus ====> chancelant, mal affermi | Lapsana ====> sorte de chou sauvage |
Lapsio (1) ====> chute, ruine | Lapso ====> glisser, chanceler |
Lapsus ====> tombé, chute, erreur | Laqueator ====> qui enlace, qui lie |
Laqueatus(1) ====> lambrissé | Laqueatus(2) ====> attaché, lié |
Laqueo (1) ====> lambrisser | Laqueo (2) ====> garrotter, lier |
Laqueus ====> nœud coulant, lacet | Lararium ====> laraire, chapelle pour les dieux Lares |
Lardarium, lardum, laridum, larida ====> lard, morceau de lard, lardon | Large, largitus ====> copieusement, abondamment, amplement |
Largifer, largificus ====> abondant | Largiflue ====> abondamment |
Largifluus ====> qui coule abondamment | Largimentum ====> don, présent |
Largio ====> donner | Largior ====> donner en présent à plusieurs, donner libéralement, prodiguer |
Largitas, largitudo ====> largesse, libéralité | Largiter ====> abondamment, copieusement, largement |
Largitio ====> dons abondants, distribution généreuse | Largitionalis ====> qui concerne les distributions faites au peuple |
Largitor ====> celui qui fait des largesses, donneur | Largitus ====> qui a donné |
Largiusculus ====> un peu plus abondant | Largus ====> copieux, abondant, considérable |
Larifuga ====> vagabond | Larix ====> larix ou mélèze (arbre) |
Larophorum ====> sorte de trépied (pour porter des statuettes ou des chandeliers) | Larus ====> mouettes |
Larva ====> larve, fantôme, figure de spectre, masque de théâtre | Larvalis, larualis ====> de larve, de spectre, terrible, effroyable |
Larvatio ====> visions, délire | Larveus ====> de démon |
Larvo ====> ensorceler, effrayer par des larves | Laryngotomia ====> laryngotomie |
Lasanum ====> pot de nuit | Lascive, lasciviter ====> en folâtrant |
Lascivia ====> action de bondir, de se jouer (en parlant des animaux) | Lascivibundus ====> qui tout folâtre |
Lascivio ====> bondir, sauter, s'ébattre | Lasciviosus ====> immodéré, exagéré |
Lascivitas ====> lascivité | Lascivulus, lascivolus ====> un peu folâtre |
Lascivus ====> bondissant | Lassatus ====> lassé, las, fatigué |
Lassesco ====> se lasser, se fatiguer, | Lassitudo ====> fatigue |
Lasso ====> lasser, fatiguer, | Lassus ====> lassé, fatigué, las, harassé, épuisé |
Lastaurus ====> débauché | Late ====> au loin, au large |
Latebra, latébræ, latex (2) ====> cachette, retraite, refuge, lieu de sûreté | Latebricola ====> celui qui fréquente les lieux de débauche |
Latebrose ====> dans un lieu caché | Latebrosus ====> propre à cacher, qui a des cachettes |
Latens ====> caché | Latenter ====> en cachette, en secret, secrètement |
Lateo ====> être caché, se cacher | Later ====> brique |
Lateralia ====> sacoche | Lateralis ====> qui tient au côté, des côtés |
Lateraliter ====> latéralement | Lateramen ====> paroi (d'un vase) |
Lateraria ====> briqueterie | Laterarius ====> de briques, à briques |
Laterculum ====> registre des charges | Laterculus ====> petite brique |
Latericius, lateritius ====> de brique, en brique | Laterina ====> fabrication de la brique |
Laterium ====> maison de campagne | Laterna, lanterna ====> lanterne |
Laternarius ====> celui qui éclaire avec une lanterne | Laternio ====> voleur |
Latero ====> mettre de côté | Latesco (1) ====> se cacher |
Latesco (2) ====> s'élargir, grossir | Latex (1) ====> eau vive |
Latialiter, latiariter ====> en latin | Latibulo, latibulor ====> se cacher |
Latibulum ====> cachette, retraite, repaire | Laticlavialis ====> qui porte le laticlave |
Laticlavium ====> droit de porter le laticlave | Laticlavius ====> garni d'une bande pourpre, droit de porter le laticlave |
Laticlavus ====> laticlave | Latifico ====> élargir |
Latiloquens ====> bavard | Latinæ ====> féeries latines |
Latine, latinus, latius ====> en latin, latin | Latinitas ====> latinité, droit latial |
Latinizo, latino ====> traduire en latin, latiniser | Latio ====> action de porter (une loi, du secours) |
Latipes ====> qui a des pieds larges | Latitabundus ====> qui se tient caché |
Latitatio, latitudo (1) ====> action de se tenir caché | Latitia, latitudo (2) ====> largeur |
Latito ====> se cacher, se tenir caché | . |
LATO à LENU retour lettre L | |
Latomiæ, lautomiæ ====> latomies, carrières servant de prison | Lator ====> celui qui porte |
Latrabilis ====> qui semble aboyer | Latrans ====> chien |
Latrator ====> celui qui aboie | Latratorius ====> qui aboie, criard |
Latratus ====> aboiement | Latria ====> culte de latrie, adoration |
Latrina ====> latrines, lieux d'aisances, privé | Latrinum ====> bain |
Latrix ====> celle qui apporte (une lettre) | Latro ====> aboyer, japper |
Latrocinaliter ====> en brigand | Latrocinanter ====> en bandit, en brigand |
Latrocinatio ====> brigandage | Latrocinium ====> service militaire |
Latrocinor ====> être à la solde, faire le service militaire, servir | Latrunculator ====> brigand, voleur |
Latrunculus ====> soldat mercenaire | Latura ====> port (de fardeau), transport |
Latus ====> côté, flanc, large | Laudabilis, laudandus ====> louable, digne d'éloges |
Laudabiliter, laudate ====> honorablement, avec honneur | Laudabundus ====> louangeux |
Laudare ====> louer | Laudaticius ====> recommandation |
Laudatio ====> discourt à la louange, éloge | Laudative ====> d'une manière démonstrative |
Laudativus ====> démonstratif | Laudator ====> celui qui loue, apologiste, approbateur |
Laudatorius ====> approbateur | Laudatrix ====> celle qui loue |
Laudatus ====> loué | Laudicenus ====> parasite |
Laudidignus ====> digne de louange, louable | Laudifico, laudo ====> louer, célébrer |
Laureola ====> feuille de laurier | Lauretum ====> lieu planté de lauriers |
Laureus, laurinus ====> de laurier | Laurices ====> petits lapereaux pris sous la mère |
Laurifer ====> qui produit des lauriers, couronné de laurier | Lauriotis ====> cendre d'argent |
Laus ====> louanges, éloge | Laute ====> magnifiquement, somptueusement, richement, splendidement |
Lautitia ====> luxe, magnificence | Lautiuculus ====> assez riche, assez élégant (en parlant d'un vêtement) |
Lautus ====> lavé, baigné | Lavabrum ====> baignoire |
Lavacrum ====> bain | Lavamentum ====> lavage |
Lavandaria ====> linge destiné à être lavé | Lavatio ====> action de laver, lavage, nettoyage, lessive |
Lavatorium ====> lavoir | Lavatorius ====> qui sert à laver |
Lavatrina ====> salle de bain | Lavatus ====> lavé |
Lavernio ====> voleur | Lavo ====> laver, nettoyer |
Lax ====> fraude | Laxamentum ====> largeur, ampleur (d'un vêtement) |
Laxamia ====> rênes | Laxatio ====> relâchement |
Laxativus ====> émollient | Laxatus ====> élargi, étendu |
Laxe ====> amplement, spacieusement | Laxitas ====> étendue, espace |
Laxitudo ====> action de relâcher | Laxo ====> étendre, élargir |
Laxus ====> ample, vaste, large, étendu | Leæna ====> lionne |
Leænus ====> poli, épilé | Lebes, lebeta ====> bassin à laver les mains, cuvette |
Lecator ====> gourmand | Lecte ====> avec choix |
Lectica ====> litière, chaise à porteur, chaise | Lecticariola ====> celle qui aime les porteurs (de litières) |
Lecticula ====> litière, brancard funèbre | Lecticulus ====> lit de repos |
Lectio ====> action de ramasser, de cueillir, de recueillir | Lectio ====> ramasser, cueillir en grand nombre |
Lectisternium ====> repas qu'on offrait aux dieux dans certaines solennités | Lectistitium ====> action de disposer les lits |
Lectiuncula ====> courte lecture | Lecto ====> lire souvent |
Lector ====> lecteur (celui qui lit tout bas) | Lectrix ====> lectrice |
Lectrum ====> pupitre | Lectualis ====> de lit, qui force à s'aliter |
Lectuarius ====> de lit, qu'on met sur un lit | Lectulus ====> lit de repos |
Lectum ====> lit | Lecturio ====> avoir envie de lire |
Lectus (1) ====> ramassé, recueilli | Lectus (2) ====> lit, couche |
Lecythus ====> lecythe, fiole ou flacon à huile | Legata ====> ambassadrice (au figuré) |
Legataria ====> légataire, celle à qui on a fait un legs | Legatio, legatiuncula ====> ambassade, députation |
Legativum ====> frais de route des ambassadeurs | Legatorius ====> de légat impérial |
Legatum ====> legs, don par testament | Legatus ====> envoyé en députation |
Legens ====> lecteur | Legibilis ====> lisible |
Legifer ====> qui établit des lois | Legio ====> légion (nom d'un certain corps de troupe) |
Legionarius ====> d'une légion, de légion, légionnaire | Legirupus ====> qui viole les lois |
Legisconsultus ====> jurisconsulte | Legislator ====> celui qui propose ou qui porte une loi |
Legitima ====> formalités, procédure | Legitime ====> conformément aux lois, légalement, légitimement |
Legitimus ====> fixé par les loi, conforme aux lois, légal, légitime | Legiuncula ====> petite légion, légion incomplète |
Lego (1) ====> députer, envoyer en ambassade | Lego (2) ====> ramasser, recueillir, cueillir |
Legula ====> pavillon de l'oreille | Legumlatio, legum latio ====> législation, lois |
Legumlator ====> celui qui propose ou qui porte une loi | Leiostrea ====> sorte d'huître (à écaille lisse) |
Lemæ ====> chassie | Lembus ====> petite embarcation, chaloupe, canot, nacelle, batelet |
Lemma ====> sujet, matière qu'on traite | Lemniscatus ====> orné de lemnisques |
Lemniscus ====> lemnisques, rubans attachés aux couronnes, aux palmes des vainqueurs et suppliants | Lemures ====> lémures (âmes des morts), spectres |
Lemuria ====> lémuriens (fêtes en l'honneur des lémuriens) | Lena ====> entremetteuse |
Lenata ====> qui a été prostituée | Lene ====> doucement |
Lenifico ====> adoucir | Lenificus ====> adoucissant |
Lenimen ====> adoucissement, consolation, charme | Lenimentum ====> adoucissement, lénitif |
Lenio ====> adoucir, calmer, | Lenitas ====> douceur (au toucher), tendreté (des viandes), douceur (au goût) |
Leniter ====> doucement | Lenities ====> douceur |
Lenitudo ====> douceur (de style) | Lenitus ====> adouci, calmé |
Leno, lenunculus (1) ====> procurer des femmes, celui qui tient un lieu de débauche | Lenocinamentum, lenocinatio ====> séduction, charme |
Lenocinatio ====> séduction | Lenocinium ====> trafic de femmes esclaves |
Lenocinor ====> prostituer des femmes esclaves | Lenonice ====> à la manière des entremetteurs |
Lenonius ====> d'entremetteur, de corrupteur | Lens ====> lente, œuf de pou |
Lente ====> lentement, avec lenteur, longuement | Lenteo ====> se relâcher, se ralentir |
Lentesco ====> devenir souple, s'assouplir | Lentiginosus ====> couvert de lentilles (visage) |
Lentigo ====> lentilles, tâches de rousseur | Lentigradus, lentipes ====> qui marche lentement |
Lentitia, lentor ====> flexibilité, souplesse | Lentities ====> mollesse (du plomb), ductilité |
Lentitudo ====> lenteur, nature flasque | Lento ====> ployer, fléchir, courber |
Lentus ====> pliant, flexible, souple | Lenunculus ====> petit bateau, barque |
LEOC à LIBR retour lettre L | |
Leocrocotta, leucrocotta ====> hybride provenant d'un lion et d'une hyène (gnou) | Leoninus ====> de lion |
Leontophonos ====> petit animal (dont la chair est un poisson pour le lion) | Leopardus, leopardinus ====> léopard |
Leopide ====> avec grâce, élégamment, bien joliment | Leopidotis ====> pierre précieuse |
Leopidulus, lepidus ====> gracieux, charmant, agréable | Lepis ====> écaille de cuivre |
Lepista, lepasta ====> aiguière (pour les temples) | Lepor, lepos ====> grâce, beauté |
Leporarius, leporinus ====> de lièvre | Lepra, lepræ ====> lèpre (maladie de la peau) |
Leprosus ====> lépreux | Leptomeres, leptomericus ====> peu énergique (en parlant d'un médicament) |
Leptopsephos ====> porphyre (sorte de marbre très dur) | Leptopyrexia ====> fièvre bénigne |
Leptynticus ====> atténuant (en terme de médecine) | Lepus ====> lièvre |
Lepusculus ====> levraut, lièvre | Leria ====> ornement d'or sur une tunique (broderie ou frange) |
Leriæ ====> bavardage, sornette | Leros ====> pierre précieuse |
Lessus ====> lamentations (dans les funérailles) | Letus ====> le dieu de la mort |
Leucachates ====> agate blanche (pierre précieuse) | Leucargillos ====> argile blanche |
Leucaspis ====> qui porte un bouclier blanc | Leucochrysos ====> sorte de quartz hyalin |
Leucocoum ====> vin blanc de Cos | Leucographitis ====> nom d'une pierre précieuse |
Leucoma ====> tache blanche, taie (sur l'œil) | Leucon ====> héron blanc |
Leuconotus ====> vent du sud-ouest (qui amène le beau temps) | Leucophæatus ====> qui a un vêtement gris cendré |
Leucophæus ====> qui est gris cendré | Leucophlegmatia ====> pâleur qui précède l'hydropisie |
Leucophoron, Leucophorum ====> colle de doreur sur bois | Leucophtalmos ====> œil de chat (pierre précieuse) |
Leucopœcilos ====> sorte de pierre précieuse | Leucostictos ====> leucosticte, espèce de porphyre |
Leucozomus ====> mis à la sauce blanche | Leudus ====> sorte de chant guerrier |
Levabilis ====> qui peut-être soulagé | Levamen, levamentum ====> soulagement, allègement, adoucissement, remède, consolation |
Levare ====> soulager, diminuer | Levate ====> de manière à être soutenu, soulagé |
Levatio ====> action de soulever (un poids) | Levator ====> celui qui allège, qui soulage |
Levatus ====> soulevé, levé, élevé | Levenna ====> tête à l'évent, homme léger |
Levianimus ====> qui a l'esprit léger | Leviculus ====> un peu vain, de peu d'importance, futile |
Levidensis ====> clair (en parlant d'un tissus) | Levifacio ====> faire peu de cas de….. |
Levifidus ====> perfide, trompeur | Levipes ====> léger à la course aux pieds légers |
Levis ====> léger | Levisomnus ====> qui a le sommeil léger |
Levitas ====> légèreté, faible de poids | Leviter ====> légèrement |
Leviticus ====> des lévites | Levitionarium ====> vêtements sans manches à l'usage des moines d'Egypte |
Levitis ====> les lévites | Levo ====> soulever, lever, élever |
Lex ====> loi | Lexidium ====> petit mot |
Lexipyretus ====> fébrifuge | Lexipyrexia ====> cessation de la fièvre |
Lexis ====> mot, expression | Liaculum ====> batte, outil de maçon |
Libacunculus ====> sorte de petit gâteau | Libamen ====> offrande, libation |
Libanochrus ====> pierre précieuse | Libator ====> celui qui offre en libation |
Libatorium ====> libatoire, vase pour les libations | Libatus ====> versé |
Libella ====> petite pièce d'argent valant un as | Libellaris ====> d'un livre |
Libellarius ====> de possesseur (à titre) de propriété | Libellatici ====> libellatiques, chrétiens qui achetaient des certificats constatant qu'ils avaient sacrifié aux idoles |
Libellulus ====> petit livre | Libellus ====> liber (pellicule servant à la confection du papier) |
Libens, lubens, libenter, lubenter ====> qui agit volontiers, de bon gré, de bon cœur, avec plaisir, content, satisfait | Libentia (1), lubentia (1) ====> joie, plaisir |
Libentia (2), lubentia (2) ====> déesse de la joie | Libentia, lubentia ====> joie, plaisir |
Libentina, lubentina ====> déesse de la volupté | Libentiose ====> avec plaisir, volontiers |
Liber ====> libre, né libre, qui de constitution libre | Liberalia ====> fêtes des bacchus |
Liberalis ====> de personne libre | Liberalitas ====> bonté, douceur, indulgence |
Liberaliter ====> comme il convient à un homme libre, libre en personne bien née | Liberatio, Liberamentum ====> délivrance, absolution, acquittement |
Liberator, liberatrix ====> celui ou celle qui délivre, libérateur | Libere ====> en homme libre |
Liberi ====> enfants nés de parents libres | Libero ====> mettre en liberté, donner la liberté à, affranchir |
Liberta ====> affranchie (par rapport au maître) | Libertas ====> liberté, condition d'homme libre |
Libertina ====> affranchie | Libertinitas ====> condition d'affranchi |
Libertinium ====> fortune que reçoit l'affranchi à la mort de son maître | Libertinus ====> d'affranchi |
Libertus ====> affranchi (par rapport au maître) | Libet, lubet ====> il plaît, il fait plaisir, on trouve bon |
Libidinitas, lubiniditas ====> débauche | Libidinor ====> se livrer à la débauche |
Libidinose ====> suivant son caprice, avec licence, arbitrairement | Libidinosus ====> qui suit son caprice, arbitraire |
Libido, lubido ====> violence envie, vif désir | Libitus ====> qui a plu |
Libonotus, libs ====> vent du sud ouest (nommé aussi austroafricus) | Libra ====> livre, poids d'une livre |
Libralis, librarius ====> d'une livre, pesant une livre | Libramen ====> action de brandir |
Libraria ====> boutique de libraire | Librarium ====> armoire ou carton à papiers, portefeuille |
Librarius ====> qui a rapport aux livres | Librate ====> avec réflexion, judicieusement |
Libratio ====> action de mettre niveau, nivellement | Libratura ====> surface unie (de la peau) |
Libratus ====> mis ou tenu en équilibre | Librile ====> fléau d'une balance |
Librilis, librilia ====> (pierre) qu'on lance avec une courroie | ibro ====> mettre ou tenir en équilibre, soutenir, balancer, agiter |
LIBU à LYPH retour lettre L | |
Libum, libus ====> sorte de gâteau | Liburna, liburnica ====> liburne, navire léger (des liburniens) |
Liburnatus ====> en forme de liburne | Licens ====> trop libre, trop hardi, déréglé |
Licenter ====> d'une manière déréglée, trop librement, trop hardiment, sans frein | Licentia ====> permission, pouvoir |
Licentiatus ====> permission | Licentiose ====> d'une manière démesurée |
Licentiosus ====> contraire aux règles, défectueux | Liceo ====> être mis à prix, être évalué, être coté |
Liceor ====> mettre aux enchères, enchérir, miser | Licet (1) ====> quoique, bien que |
Licet (2) ====> il est permis, on a le droit, on peut | Lichanos ====> une des cordes de lyre, une des notes de la musique grecque |
Lichen (1) ====> lichen (plante) | Lichen (2) ====> maladie de la peau (comme impétigo) |
Liciamentum ====> tissu | Liciatorium ====> ensouple (d'un métier de tisserand) |
Liciatus ====> mis sur le métier, commencé | Licinium ====> sorte de vêtements |
Licino ====> rendre transparent | Licinus ====> (bœuf) qui a les cornes tournées en haut, qui a les cheveux relevés sur le front |
Licitatio ====> à l'enchère, licitation | Licitatus ====> qui a enchéri |
Licite, licito ====> licitement, légalement, avec droit | Licitor ====> enchérir, surenchérir |
licitus ====> permis, licite, légitime, légal | licium ====> trame, fil de la trame |
lictorius ====> de licteur | lien, lienis ====> rate |
lienicus, lienosus ====> relmatif à la rate, celui qui a mal à la rate | lienteria ====> lienterie (maladie) |
lientericus ====> atteint de lienterie | Ligamen ====> lien, ruban, cordon |
Ligamentum ====> bandage, bande | Ligatio ====> ligature |
Ligatura ====> ligature, action de lier | Ligatus ====> lié, attaché, noué |
Ligellum, ligilum ====> maisonnette, cabane (en bois) | Lignatio ====> action de faire du bois, provision de bois |
Ligneolus, lignor ====> action de faire du bois, provision de bois | Lignosus ====> ligneux |
Lignyzon ====> couleur de fumée, noirâtre | Ligo (1) ====> lier, nouer, attacher |
Ligo (2) ====> hoyau, houe | Ligonatus ====> travaillé avec le hoyau |
Ligula, lingula ====> oreille de soulier | Ligulatus, lingulatus ====> qui a un rétrécissement |
Ligurio, lingurrio ====> sucer, lécher, goûter | Ligurito, lingurrito ====> friandise, gourmandise |
Liguritor, lingurritor, ligurius ====> friand, gourmand | Lilicem ====> celui qui sonne du clairon |
Linter ====> barque, bateau | Liquidus ====> limpide |
Litigiosus ====> qui aime les procès, processif | Litigo ====> être en procès, plaider |
Littera ====> caractère d'écriture, lettre | Litteræ, litterula ====> lettres, caractères d'écriture |
Litterator ====> un savant | Litteratura ====> écriture, art de tracer des lettres |
Litteratus ====> instruit, lettre, savant | Litteratus ====> interprète des poètes, critique |
Littoralis, litoralis ====> du rivage, des côtés, du littoral | Litura ====> enduit, couche |
Litus ====> rivage | Livens ====> noirâtre, plombé, livide |
Liveo ====> être noirâtre, plombé, jaunâtre, livide | Lividus ====> noirâtre, plombé, livide, noir |
Locellus ====> boîte, écrin | Loculamentum ====> alvéoles des ruches |
Loculatus, loculosus ====> qui est à compartiments, qui a des séparations, des cases, des cellules | Locus ====> lieu, emplacement, place |
Locusta ====> sauterelle (insecte) | Logos, logus ====> récit, fable |
Lolium ====> ivraie (plante) | Longævus ====> très vieux, très âgé |
Longurius ====> longue perche | Longus ====> long |
Lonquentia ====> facilité à parler, faconde | Loquela ====> parole, mot (prononcé) |
Loramentum ====> courroie | Loreus ====> de cuir |
Loripes ====> qui a des jambes tordues, cagneux | Lorum ====> courroie, lanière, aiguillette de cuir |
Lotos ====> lotus (arbre) | Lubricum ====> endroit glissant, terrain glissant |
Lubricus ====> glissant, où l'on glisse, lisse poli | Lucellum ====> petit gain, léger profit |
Lucens ====> lumineux, brillant, étincelant | Lucerna ====> lampe |
Lucidum ====> d'une manière brillante | Lucitare ====> encourager |
Lucror ====> gagner, avoir en bénéfice | Lucrosus ====> lucratif, profitable, avantageux |
Lucrum ====> gain, bénéfice, profit | Luctator ====> lutteur |
Luctificus ====> funeste | Luctisonus ====> qui rend un son triste |
Luctus ====> deuil, douleur | Luctus ====> douleur, affection, deuil |
Lugubria ====> deuil, habits ou vêtements de deuil | Lugubris ====> qui annonce la douleur, de douleur |
Lumbricus ====> ver de terre | Lumbuli ====> rognons |
Lumbus, lumbi ====> reins, échine, dos | Lumen ====> lumière |
Luna ====> la lune | Luna ====> lune |
Lunatus ====> qui est en forme de croissant, de demi-lune | Lupa ====> louve |
Lupata, lupi ====> sorte de mors très rude | Lupinus (1) ====> de loup, de louve |
Lupinus (2) ====> lupin (légume) | Lupus ====> loup (animal carnassier) |
Luscinia, lusciniola, luscinius ====> rossignol | Luscus ====> borgne |
Lutra ====> loutre | Lutulentus ====> boueux, limoneux, bourbeux, vaseux, fangeux |
Lutum paleatum ====> torchis (mortier de terre grasse et de paille coupée) | Lux ====> lumière, clarté, jour |
Luxo ====> luxer, démettre un membre | Lychnuchus ====> girandole, lustre, lampe |
Lypha ====> eau | . |
Lettre M* | |
mots de MACE à MANA - mots de MANC à MAUS - mots de MAXI à MEMB - mots de MEMI à METO - mots de METR à MINU - mots de MIRA à MODI mots de MIRA à MODI - mots de MODU à MONO - mots de MONS à MUGI - mots de MULA à MUNG - mots de MUNI à MYXO |
|
Macellaria taberna ====> étal de boucher | Macellarius ====> qui se rapporte au marché |
Macellus ====> un peu maigre | Maceo ====> être maigre |
Macer ====> maigre | Maceratio (1) ====> construction d'un mur en pierres sèches |
Maceratio (2) ====> macération, infusion à froid dans de l'eau | Maceratus ====> macéré, ramolli |
Maceresco ====> se détremper | Maceria ====> mur de clôture, muraille |
Maceriatus ====> enclos ou fermé d'un mur en pierres sèches | Maceries ====> affliction, peine, chagrin |
Macero ====> macérer, amollir | Macesco ====> maigrir, devenir maigre |
Machabæi ====> les macchabées | Machæra ====> sabre, coutelas |
Machærium ====> petit sabre | Machærophorus ====> soldat armé d'un sabre |
Machina, machinula ====> machine, appareil | Machinalis ====> qui a rapport aux machines |
Machinamen ====> manigances, machination | Machinamentum ====> machine |
Machinarius ====> relatif aux machines, mécanique | Machinatio, machinatus (1) ====> appareil mécanique, mécanisme, mouvement mécanique |
Machinativus ====> de machine, de mécanique | Machinatus (2) ====> qui a machiné |
Machinor ====> inventer, imaginer, exécuter | Machinosus ====> qui à mécanique |
Macies, macia, macritudo, macror, macor ====> maigreur | Macilentus ====> maigre |
Macino ====> moudre | Macio ====> épuiser, consumer |
Macresco ====> maigrir | Macriculus ====> assez maigre |
Macritas ====> finesse (du sable), légèreté (du sol) | Macrocherus ====> qui est à longues manches |
Macrocolum ====> papier de grand format | Mactabilis ====> qui peut causer la mort, mortel |
Mactatio, mactatus ====> action d'immoler (une victime), sacrifice sanglant | Mactator ====> meurtrier |
Mactatus, mactus ====> pourvu, gratifié | Macto ====> pourvoir, gratifier |
Macula ====> tache, marque naturelle | Maculatio ====> tache |
Maculatus ====> souillé, flétrie, | Maculo ====> tacher, souillé |
Maculosus ====> marqué, moucheté, tacheté | Madefacio ====> humecter, mouiller |
Madefactus ====> trempé, mouillé | Madefio ====> être mouillé |
Madens, madeo ====> humecté, mouillé, trempé, humide | Madesco ====> s'humecter, s'imbiber |
Madidatus ====> mouillé | Madide ====> de manière à être trempé |
Madido ====> mouiller | Madidus ====> mouillé, humecté, humide |
Mador ====> moiteur, humidité | Madulsa ====> homme ivre |
Mæandratus ====> sinueux, tortueux | Mæandrum ====> broderie, bordure, brodée |
Mæna ====> anchois, petit poisson de mer | Mærens ====> triste, abattu |
Mæreo ====> être triste, abattu, affligé | Mæreor ====> tristesse, affliction, abattement |
Mæste ====> tristement, avec affliction | Mæstifico, mæsto ====> attrister, affliger, abattre |
Mæstus ====> triste, affligé, abattu | Mafors ====> pièce d'étoffe tombant sur les épaules |
Magalia ====> tentes, huttes | Magganum ====> tonneau en bois |
Magia, magice ====> magie | Magicus ====> appartenant à la magie, magique |
Magira ====> art du cuisinier | Magiriscium ====> marmiton |
Magis ====> magide, sorte de plat ou de bassin | Magister, magistras ====> qui enseigne, de maître |
Magisteria ====> qui enseigne, de maître | Magisterium ====> dignité, fonction de chef |
Magistralis ====> magistral, de maître | Magistratio ====> enseignement |
Magistratus ====> magistratus, charge, emploi, fonction publique | Magistrianus ====> de maître |
Magma ====> lie, résidu, marc d'un parfum | Magmentarius ====> relatif aux entrailles des victimes |
Magmentatus ====> augmenté d'un supplément | Magnalia ====> choses grandes, surprenantes, grandes actions, merveilles |
Magnanimitas ====> grandeur d'âme, noblesse du caractère | Magnanimiter ====> avec magnanimité |
Magnanimus ====> magnanime, fier, noble, généreux | Magnates ====> les grands |
Magnatus ====> un personnage éminent | Magne ====> beaucoup, extrêmement |
Magneticus ====> pierre d'aimant | Magni ====> d'un grand prix |
Magnidicus ====> emphatique, fanfaron | Magnificatio (1) ====> faire grand cas de .. |
Magnificatio (2) ====> action de vanter, d'exalter | Magnifice, magnificenter ====> magnifiquement, avec magnificence |
Magnificentia ====> magnificence, splendeur, somptuosité | Magnificium ====> grande action |
Magnifico ====> estimer beaucoup, faire grand cas de, priser grandement | Magnificus ====> qui fait des grandes choses, grand, puissant |
Magniloquentia ====> sublimité de langage, de style | Magniloquium ====> jactance |
Magniloquus ====> glorieux en parole, qui se vante | Magnisonans ====> qui fait un grand bruit |
Magnitudo, magnitas, magnities ====> grandeur, taille, grande étendue | Magno ====> à grand prix, chèrement |
Magnopere, magno pere ====> beaucoup, grandement | Magnus ====> grand, élevé |
Magus (1) ====> de magie, magique | Magus (2) ====> mage |
Majalis ====> pourceau | Majoratus ====> état, position ou condition plus élevée d'une personne |
Majores ====> les ancêtres, les aïeux, les anciens, les personnes âgées | Majorinus ====> de la plus grosse espèce, de la plus grande dimension |
Majuma ====> amusement | Majusculus ====> un peu plus grand |
Mala, malæ ====> mâchoire supérieure | Malacia ====> bonace, calme plat de la mer |
Malacisso ====> adoucir, apprivoiser | Malacticus ====> émollient |
Malaginum ====> cataplasme préparé à froid | Malandria (1) ====> malandrie, espèce de lèpre |
Malandria (2) ====> rouvieux | Malandriosus ====> atteint de malandrie |
Malaxatio ====> action d'adoucir, adoucissement | Malaxo ====> amollir |
Male ====> contre la règle, autrement qu'il ne faut | Malebarbis, malibarbis ====> qui un peu de barbe |
Malecastus ====> peu chaste | Maledicax, male dicax, maledicens, maledicus ====> médisant |
Maledice ====> en médisant | Maledicentia ====> médisance, attaques injurieuses |
Maledico ====> parler mal de quelqu'un, médire | Maledictio ====> la médisance |
Maledictium ====> parole injurieuse | Maledictus ====> maudit |
Maledicus, malequax, maliloquax, maleloquus, maliloquus ====> médisant | Malefaber, male faber ====> astucieux (en parlant des choses) |
Malefacio, male facio ====> faire du tort, nuire | Malefactor ====> homme malfaisant, malfaiteur |
Malefactum ====> faute, manquement contre le devoir | Malefecundus, male fecundus ====> peu fécond |
Malefice ====> méchamment | Maleficentia ====> habitude de faire du mal, de nuire |
Maleficium ====> mauvaise action, méfait | Maleficus ====> malfaisant, méchant, coupable, criminel |
Malefidus, male fidus ====> peu sûr, à qui ou à quoi on ne peut se fier | Malefirmus, male firmus ====> peu solide |
Maleformis ====> difforme | Malefortis, male fortis ====> peu brave |
Malegratus, male gratus ====> ingrat | Malejunctus, male junctus, malesutus, male sutus ====> mal joint |
Malelomoratus ====> mauvaises mœurs | Maleloquium ====> médisance, discours coupable |
Maleloquor, male loquor ====> dire du mal de, médire de, injurier | Malenotus, male notus ====> peu connu, obscur |
Maleodoratus, male odoratus ====> qui sent mauvais | Maleoleo, male oleo ====> sentir mauvais |
Malesanus, male sanus ====> insensé | Malesobrius, male sobrius ====> ivre |
Malesuadium ====> mauvais conseil, séduction | Malesuadus ====> qui conseil mal, qui porte au mal |
Maletractatio ====> traitement indigne | Maletutus, male tutus ====> qui est peu en sûreté |
Malevolens, malivolens, malivolus ====> malintentionné, malveillant | Malevolentia, malivolentia ====> malveillance, haine, jalousie |
Malevolus ====> malveillant, malintentionné | Malicordis ====> qui a le cœur dépravé |
Malifer ====> qui produit des pommes | Maligne ====> méchamment, avec méchanceté |
Malignitas ====> mauvaise nature, mauvaise qualité (des choses) | Malignosus ====> astucieux |
Malignus ====> d'un mauvais naturel | Malinus ====> de pommiers |
Malitas ====> méchanceté, méchamment | Malitia, malities ====> malice, fourberies, malignité, méchanceté |
Malitiose ====> avec déloyauté, de mauvaise foi | Malitiositas ====> malifce, finesse, ruse |
Malitiosus ====> rusé, fourbe, trompeur | Malleator ====> celui travaille avec le marteau |
Malleatus, Malleolaris ====> battu au marteau | Malleolus ====> petit marteau |
Malleus(1) ====> marteau, maillet | Malleus(2) ====> une des sept maladies du cheval |
Mallo ====> tumeur aux genoux des chevaux | Mallus ====> fil de laine |
Malluviæ ====> eau pour se laver les mains | Malluvium ====> cuvette pour laver les mains |
Maltha ====> malthe, mélange de poix et de cire | Maltho ====> enduire, couvrir de malthe |
Malum ====> mal, autrement qu'il ne faut | Malus (2) ====> mauvais, de mauvaise qualité |
Malus (3) ====> mât | Malva ====> mauve |
Malvaceus ====> de mauve | Mamma, mamilla ====> mamelle |
Mammatus ====> qui a la forme d'une mamelle | Mammeata, mammosus ====> qui a de grosses mamelles |
Mammo ====> être à la mamelle | Mammoneus ====> intéressé, qui la richesse en vue |
Mammula ====> petite mamelle | Mamphula ====> sorte de gâteau ou de galette de froment |
Mamphur ====> arbre d'un tour | Manabilis ====> qui pénètre facilement |
Manachus, manacus ====> cercle d'une méridienne, qui servait à indiquer les mois | Manalis (1) ====> d'où l'eau coule |
Manalis (2) ====> portes des manes (par où ils remontaient de la terre) | Manamen ====> écoulement |
Manare ====> couler, ruisseler | Manatio ====> écoulement, perte d'eau, suintement |
de MANC à MAUS retour lettre M | |
Manciola ====> petite main, menotte | Mancipatio, mancupatio, mancipatus, mancipium, mancupium ====> mancipation, aliénation de la propriété avec certaines formes solennelles |
Mancipio, mancupio ====> livrer, transmettre, céder en toute propriété, vendre | Mancus ====> manchot, privé d'un bras ou d'une main, estropié |
Mandatela ====> mandat, commission | Mandativus ====> dont on se sert pour donner une commission |
Mandatorius ====> qui rapport à un mandat | Mandatum ====> charge, commission, mandat |
Mandatus (1) ====> dont on a été chargé | Mandatus (2) ====> commission, recommandation |
Mando (2), manduco ====> mâcher | Mando (3) ====> grand mangeur |
Mando(1) ====> charger de…., donner charge, charger d'une commission | Mandra ====> étable, écurie, embarras de chariot de voitures |
Mandragoras, mandragora ====> mandragore (plante) | Manducabilis ====> mangeable, qu'on peut manger |
Manducatio ====> manducation | Manducator ====> celui qui mange, mangeur |
Manduco, manducor, manducus ====> mangeur | Manedum ====> reste |
Manendus ====> qui doit être attendu | Manentia ====> permanence, principe de la permanence |
Maneo ====> demeurer, séjourner, rester | Manes ====> mânes (âme d'un mort) |
Manesis ====> attends, je te prie | Manganum ====> machine, appareil |
Mangonium ====> maquignonnage, commerce frauduleux | Mangonizo ====> parer, faire valoir (une marchandise) |
Mania (1) ====> manie (maladie), sorte de maladie des bœufs | Mania (2) ====> divinité romaine, mère des Lares |
Manica ====> brassard, gantelet | Manicatus ====> qui a manches |
Manicos ====> qui rend fou | Manicula ====> petite main |
Manifestarius ====> manifeste, avéré | Manifestatio ====> manifestation |
Manifeste, manifesto (1) ====> manifestement, clairement, évidemment | Manifesto (2) ====> manifester, découvrir, montrer |
Manifestus ====> manifeste, claire, évident, avéré, reconnu, certain | Maniosus ====> furieux |
Manipilus ====> poignée d'herbes, de fleurs | Manipulatim ====> par poignée, en gerbe, en faisceau |
Manis ====> bon, bienveillant, favorable | Manna ====> petite quantité, parcelle |
Mannulus ====> bidet (petit cheval), sorte de poney | Mannus ====> bidet (petit cheval) |
Mano ====> couler, être mouillé | Manon ====> couler, être mouillé |
Mansio ====> action de demeurer, de séjourner | Mansionarius ====> de passage |
Mansiuncula ====> loge, petite chambre | Mansor ====> hôte (celui qui est reçu) |
Mansorius ====> qui reste, permanent | Mansucius ====> grand mangeur |
Mansuefacio ====> apprivoiser | Mansuefactio ====> action d'apprivoiser |
Mansuefactus, mensuetus ====> apprivoisé | Mansuefio ====> s'apprivoiser |
Mansuete ====> doucement, avec douceur, avec résignation | Mansuetor ====> perdre sa force |
Mansuetudo ====> douceur (des animaux privés) | Mansurus ====> qui doit rester |
Mansus ====> mâché, broyé avec les dents | Mantele, mantile ====> serviette |
Mantelum, mantellum ====> nappe | Mantica ====> sac, besace, valise |
Mantice ====> déesse de la divination | Mantichoras ====> mantichore, animal fabuleux |
Manticinor ====> prophétiser | Manticula ====> petit sac, bourse |
Manticularia ====> choses qu'on a sous la main | Manticularius, manticulator ====> coupeur de bourses, filou |
Manticulatio ====> fourberie, tromperie | Manticulo, manticulor ====> fouiller dans les bourses, voler |
Mantisa, mantissa ====> surplus du poids, le par-dessus | Manto ====> persister |
Mantuatus ====> qui a un manteau | Mantuelis ====> qui ressemble à une serviette |
Mantum, mantus ====> mantelet, pèlerine, collet | Manturna ====> déesse qui devait attacher la jeune épouse au domicile conjugal |
Manua ====> poignée | Manuale ====> étui de livre |
Manualis ====> de main, qu'on fait agir avec la main | Manuarius ====> voleur |
Manuballista ====> arbalète | Manuballistarius ====> arbalétrier |
Manubiarius ====> qui aide à dépouiller les autres, qui rapporte du profit | Manubriatus ====> qui a un manche, emmanché |
Manubriolum ====> petit manche | Manubrium ====> un manche |
Manucium, manicium ====> enveloppe des mains, gant | Manucla, manuela ====> gant |
Manufactus, manu factus ====> fait à la main, travaillé, fabriqué, confectionné | Manulea ====> manche de la catapulte |
Manuleatus ====> qui a des manches, vêtu d'une tunique à manches | Manuleus ====> manches |
Manumissalia ====> formalités de l'affranchissement (des esclaves) | Manumissio ====> action d'affranchir un esclave, affranchissement |
Manumissus ====> affranchi, qui a reçu la liberté | Manumitto, manu mitto ====> affranchir un esclave, lui donner la liberté |
Manuor ====> voler, dérober | Manupretiosus ====> qui est d'un travail précieux |
Manupretium, manipretium, manus pretium ====> prix de la main d'œuvre | Manus (1) ====> main |
Manus (2) ====> bon, bienveillant | Manutergium ====> essuie-main |
Manutigium ====> friction légèrement pratiquée avec la main | Manutius ====> celui qui a de longues mains |
Manzer ====> bâtard, né d'un commerce illégitime | Mapalia, magalia ====> hameau, village |
Mappa ====> serviette de table | Mappula ====> petite serviette, mouchoir |
Marathrum ====> fenouil | Marcellus ====> marteau de moyenne grosseur |
Marcidulus ====> langoureux (en parlant des yeux) | Marcidus ====> fané, flétri, qui se gâte, pourri |
Marcidus, marculentus ====> qui se gâte, pourri | Marcor ====> pourriture, putréfaction |
Marcus ====> marteau | Mare ====> mer |
Margarita, margaritum ====> perle | Margaritarius ====> qui rapport aux perles |
Margaritatus ====> orné de perles | Margaritifer ====> qui produit des perles |
Margarition ====> petit bijou (terme de tendresse) | Marginatus ====> bordé, entouré d'un bord |
Margino ====> border, entourer d'un bord | Margo ====> bord, extrémité quelconque |
Mariambulus ====> qui marche sur la mer | Maribus ====> de mare et de bas |
Marinus ====> marin, de mer | Marita ====> femme mariée, épouse |
Maritalis ====> conjugal, nuptial, marital | Maritimensis ====> qui est sur le rivage de la mer |
Maritimus ====> maritime, de la mer | Marito ====> donner en mariage, marier |
Maritus ====> de mariage, conjugal, nuptial | Marmarygma ====> mouche volante |
Marmor ====> marbre | Marmorarius ====> qui a rapport au marbre, qui est en marbre |
Marmoratio ====> action de faire en marbre ou en stuc | Marmoratum ====> stuc |
Marmoratus ====> revêtu de marbre | Marmoreus ====> de marbre, en marbre |
Marmoro ====> vêtir ou incruster de marbre | Marmorosus ====> qui est de la nature de marbre |
Marra ====> marre, instrument aratoire | Marsupium ====> bourse garnie |
Marsus ====> Marses, qui tient aux enchantements | Martiatica ====> solde militaire |
Martiaticola ====> qui adore Mars | Martiaticultor ====> adorateur de Mars |
Martigena ====> enfant de Mars | Martiobarbulus ====> soldat qui lance des balles de plomb |
Martisium ====> poisson pilé dans un mortier | Martyr ====> martyr, martyre |
Mas ====> un mâle | Masculesco ====> prendre le sexe masculin (en parlant d'une plante) |
Masculine, masculiniter ====> au masculin | Masculinus ====> masculin, de mâle |
Masculofemina ====> androgyne, hermaphrodite | Masculus, masculatus, masculeus ====> masculin, de mâle |
Massa ====> masse, amas de parties pressées et comme pétries ensemble | Massalis ====> total, complet |
Massaliter ====> en masse, en totalité | Masso, mastico ====> mâcher |
Massula ====> petit morceau, miette | Masticatio ====> mastication |
Mastichatus, masticatus ====> aromatisé avec du mastic | Mastigia ====> souvent fouetté, qui mérite le fouet |
Mastigo ====> fouetter | Mastrucatus ====> qui porte le vêtement appelé mastruca |
Masucius ====> mangeur | Matella ====> pot à eau |
Matellio ====> espèce d'aiguière | Mateola ====> bâton, manche de marteau |
Materia, materies ====> matière, ce dont quelque chose est fait | Materialis ====> matériel, formé de matière |
Materialiter ====> charnellement | Materiarius ====> qui a rapport au bois de construction |
Materiatio, materiatura ====> ouvrage de charpente | Materiatus ====> qui a une charpente, charpenté |
Materinus ====> dur, qui a de la consistance (comme le bois) | Materio ====> construit avec des charpentes |
Materior ====> faire provision de bois de construction | Materiosus ====> qui abonde en bois de construction |
Materis, mataris, matara ====> sorte de javeline | Mathemata ====> secret, doctrine secrète |
Mathematica ====> les mathématiques | Mathematicus ====> mathématique, qui a rapport aux mathématique |
Mathesis ====> action d'apprendre, connaissance | Matricida ====> celui ou celle qui a tué sa mère, parricide |
Matricidium ====> crime de celui ou de celle qui a tué sa mère, parricide | Matricula ====> matricule, rôle, registre |
Matriculus ====> sorte de poisson | Matrimonium ====> mariage |
Matrimus ====> qui a encore sa mère | Matrix ====> femelle qui nourrit ses petits, nourrice |
Matrona, matronalis ====> mère de famille, matrone | Matronaliter ====> comme il convient à une femme honnête |
Matronatus ====> extérieur ou tenue d'une femme respectable | Matta ====> natte |
Mattarius ====> celui qui couche sur une natte | Mattea, matteolæ, mattya ====> mets délicat, friandise |
Mattiarii ====> soldats armés d'un javelot qui se serait appelé mattium | Matticus ====> qui a de grosses mâchoires |
Mattus ====> humecté, humide, | Matula ====> vase, pot |
Maturate ====> promptement | Maturatio ====> célérité |
Maturefacio ====> dissoudre | Mausoleum ====> mausolée, tombeau |
Mausoleus ====> de mausolée | . |
de MAXI à MEMB retour lettre M | |
Maxilla ====> mâchoire | Maxillaris ====> mâchoire, auxiliaire |
Maxillo ====> frapper à la figure | Maxime ====> très grandement, très fort, le plus, extrêmement, infiniment |
Maximitas ====> grandeur | Mazonomus ====> plat creux, bassin |
Meabilis ====> où l'on peut passer, praticable | Meaculum ====> excursion |
Meatim ====> à ma manière | Meator ====> voyageur |
Meatus ====> action de passer d'un lieu à un autre, passage | Mechanema, mechanisma ====> ouvrage ingénieux |
Mechanicus ====> mécanique, qui concerne les arts mécaniques | Mechanites ====> sorte de pierre précieuse |
Meconium ====> opium | Mecum ====> avec moi |
Medela, madella ====> remède, cure, guérison | Medelifer ====> qui apporte la guérison |
Medeor ====> soigner, traiter, remédier, apporter du remède | Medianus ====> du milieu |
Mediastinus ====> esclave du dernier rang | Mediatenus ====> jusqu'à la moitié |
Mediatio ====> médiation, entremise | Mediatrix ====> celle qui se place entre |
Medibilis ====> remédiable | Medica ====> luzerne (herbe) |
Medicabilis ====> qu'on peut guérir | Medicabiliter ====> en guérissant |
Medicabulum ====> lieu favorable à la guérison | Medicamen ====> médicament, médecine, remède |
Medicamentaria ====> la pharmacie | Medicamentarius ====> aux médicaments |
Medicamentiva ====> remèdes | Medicamentosus ====> médicamenteux |
Medicamentum ====> médicament, remède | Medicatio ====> emploi d'un remède, traitement |
Medicatus (1) ====> médicinal, propre à guérir | Medicatus (2) ====> composition magique |
Medicina ====> la médecine, art médical | Medicinalis ====> de médecine, médical, médicinal |
Medicinaliter ====> avec ou par des remèdes | Medicinus ====> de médecin |
Medico ====> traiter, soigner, guérir | Medicor ====> soigner, traiter |
Medicosus ====> médicinal | Medicurrius ====> celui qui court (vole) entre (ciel et terre) |
Medicus ====> de médecin, médicinal, propre à guérir | Medie ====> médiocrement, ni peu ni beaucoup, ni bien ni mal |
Medietas ====> une moitié | Medilunia ====> plein quartier de la lune |
Medio ====> partager en deux | Mediocriculus ====> très médiocre |
Mediocris ====> médiocre, moyen, qui tient le milieu | Mediocritas ====> mesure, modération, milieu |
Mediocriter ====> modérément, avec mesure | Mediolum ====> jaune de l'œuf |
Medioximus, medioxumus ====> intermédiaire | Medipontus ====> corde de grosse dimension |
Meditabundus ====> qui médite | Meditamen ====> projet |
Meditamentum ====> exercice, préparation, étude | Meditate ====> à dessein, de propos délibéré |
Meditatio ====> action de méditer, de réfléchir, de penser | Meditatiuncula ====> petit exercice préparatoire |
Meditatorium ====> endroit où l'on prépare quelque chose, laboratoire, arsenal | Meditatus (1) ====> qui a médité, réfléchi |
Meditatus (2) ====> méditation, pensée | Mediterraneus, mediterreus ====> qui est au milieu des terres, méditerrané |
Medito ====> être médité | Meditor ====> médité, réfléchir |
Meditulium ====> milieu, espace intermédiaire | Meditulus ====> intérieur, intime |
Medium ====> milieu, centre | Medius ====> qui est au milieu, au centre |
Medulla ====> moelle (des os) | Medullaris ====> qui pénètre jusqu'à la moelle des os |
Medullatus ====> chargé de graisse, gras | Medullitus ====> jusque dans la moelle des os |
Medullo, medullor ====> remplir de moelle | Medullosus ====> moelleux, rempli de moelle |
Medullula ====> foie | Medus ====> pierre précieuse |
Megalium ====> sorte d'onguent | Megalographia ====> peinture des sujets nobles |
Megistanes ====> les grands d'une cour, les seigneurs | Meio, mejo ====> uriner, pisser |
Mel ====> miel | Melanaetos ====> aigle noir |
Melancholia ====> humeur noire, atrabile | Melancholicus ====> causé par la bile noire |
Melandryum ====> tranche de thon mariné | Melania ====> tache noire de la peau |
Melanteria ====> poix de cordonnier | Melanthes ====> pierre précieuse |
Melanurus ====> sorte de poisson | Melca ====> lait coagulé avec des épices |
Meles, melis ====> taisson ou blaireau (quadrupède) | Melia ====> lance, pique ou javelot (de bois de frêne) |
Melicembalis ====> coquillage | Meliceria ====> pus du méliceris |
Meliceris ====> méliceris, sorte de tumeur, tumeur dure | Melichloros ====> pierre précieuse |
Melichros, melichrus ====> pierre précieuse | Melichrysos ====> sorte d'hyacinthe, pierre précieuse |
Melicratum ====> hydromel | Melicus ====> musical, harmonieux |
Melina ====> sac ou bourse en cuir | Melinum ====> sorte de parfum où il entre du jus de coing |
Melior, melius ====> meilleur, qui est en meilleur état | Melioratio ====> amélioration, réparation |
Melioratus ====> amélioré | Melioresco ====> s'améliorer |
Melioro ====> améliorer (une propriété) | Melitis ====> pierre précieuse de couleur jaune |
Melitites, melitis, meliton ====> vin miellé | Melito ====> ruminer en parlant, penser tout haut |
Meliuscule ====> un peu mieux | Meliusculus ====> un peu meilleur |
Melizomum ====> breuvage où il entre du miel | Mella ====> sorte de raisiné qu'on fait avec les gâteaux de cire |
Mellarium ====> rucher, ruche d'abeilles | Mellarius ====> à miel, fait pour le miel |
Mellatio ====> récolte du miel | Melleus ====> de miel |
Melliculus ====> doux comme le miel, mielleux | Mellifer ====> qui produit le miel |
Mellificio ====> faire du miel | Mellificium ====> production du miel, industrie des abeilles |
Mellificus ====> relatif au travail du miel | Mellifluens ====> dont la parole est douce comme le miel |
Mellifluus ====> d'où coule le miel | Melligenus ====> qui de nature du miel |
Melligo ====> propolis, matière résineuse employée par les abeilles | Mellilla ====> terme affectueux |
Mellinia ====> breuvage où il entre du miel | Mellitus ====> de miel |
Mello ====> faire ou recueillir du miel | Mello ====> melon |
Mellona, mellonia ====> déesse qui protégeait le travail des abeilles | Mellosus ====> de miel, doux comme le miel |
Melodia, melodina ====> mélodie, chant mélodieux | Melodus ====> qui chante mélodieusement, mélodieux |
Melopœia ====> mélopée, déclamation notée | Melota, melote, melotes, melotis ====> peau de brebis avec sa laine servant de vêtement |
Melotris ====> sonde | Membrana ====> membrane |
Membranaceus ====> formé d'une membrane | Membraneus ====> de parchemin, fait en parchemin |
Membranula ====> petite membrane | Membranulum ====> enveloppe, peau de la sangsue |
Membranum ====> parchemin | Membranus ====> de parchemin |
Membratim ====> membre par membre, de membre en membre | Membratura ====> membrure, conformation des membres |
Membrana ====> membrane | Membranaceus ====> formé d'une membrane |
Membraneus ====> de parchemin, fait en parchemin | Membranula ====> petite membrane |
Membranulum ====> enveloppe, peau de la sangsue | Membranum ====> parchemin |
Membranus ====> de parchemin | Membratim ====> membre par membre, de membre en membre |
Membratura ====> membrure, conformation des membres | Membripotens ====> robuste, fort |
Membro ====> former les membres | Membrositas ====> masse ses membres |
Membrum, membra ====> membre | . |
de MEMI à METO retour lettre M | |
Memini ====> se souvenir, se rappeler | Memnonides ====> oiseaux qui sortirent du bûcher de Memnon |
Memor ====> qui se souvient, qui se rappelle | Memorabilis ====> qui mérite d'être dit, d'être raconté |
Memoraculum ====> monument | Memoraliter ====> en se souvenant |
Memorandum ====> allons dis, raconte | Memorandus ====> devant être dit, raconté |
Memoratim ====> par un récit, en racontant | Memoratio ====> action de rappeler, de raconter, récit |
Memorativus ====> qui sert à mentionner | Memorator ====> celui qui rappelle quelque chose, qui parle de |
Memoratrix ====> celle qui rappelle quelque chose, qui parle de, qui raconte | Memoratus (1) ====> rappelé, dont on a parlé, fait mention |
Memoratus (2) ====> action de raconter, de raconter | Memoria ====> mémoire, souvenir, ressouvenir |
Memoriale ====> ce qui fait souvenir, souvenir, monument | Memorialis ====> qui aide à la mémoire |
Memorifer ====> de mémoire, avec mémoire | Memoriola ====> mémoire, petit tombeau |
Memoriose ====> une mémoire sûre | Memoriosus ====> qui a beaucoup de mémoire |
Memoriter ====> avec une mémoire fidèle, de manière à ne pas oublier | Memoro ====> rappeler, raconter |
Menceps ====> qui a perdu l'esprit | Menda ====> défaut corporel, imperfection naturel, tache sur la peau |
Mendaciloquium ====> mensonge | Mendaciloquus, mendax ====> menteur |
Mendacitas ====> mensonge, habitude | Mendaciter ====> en mentant, faussement |
Mendacium ====> mensonge, menterie, fausseté en parole, imposture | Mendaciunculum ====> petit mensonge |
Mendicabulum ====> mendiant | Mendicabundus ====> qui mendie, qui demande l'aumône |
Mendicatio ====> action de mendier | Mendicatus ====> mendié |
Mendicimonium, mendicitas ====> mendicité, dernière misère | Mendico, mendicor ====> demander l'aumône, tendre la main, mendier |
Mendicula ====> haillons de mendiant | Mendicus ====> de mendiant, très pauvre |
Mendose ====> d'une manière défectueuse, incorrecte, avec beaucoup de fautes | Mendositas ====> erreurs, fautes, incorrection (dans une copie |
Mendosus ====> où il y a fautes, incorrect | Mendum ====> faute, erreur |
Menephron ====> homme qui fut changé en bête féroce | Menervo ====> avertir |
Meninga ====> la mémoire | Menis ====> ornement qui avait la forme d'un croissant et qu'on plaçait au frontispice des livres |
Mens ====> esprit, âme, raison, sagesse | Mensa ====> table à manger |
Mensalis ====> de table à manger | Mensatim ====> de table en table, table par table |
Mensatio ====> action de mesurer | Mensorium ====> plateau d'une balance |
Menstruatus ====> taché de menstrues | Mensura ====> mesure, mesurage |
Mensuraius ====> relatif aux finances | Menta, mentha ====> menthe |
Mentiens ====> le menteur (sorte d'argument) | Mentigo ====> tac (maladie des agneaux) |
Mentio ====> de mentionner, de rappeler, mention | Mentior ====> mentir, ne pas dire la vérité |
Mentitus ====> qui a menti, qui a raconté une fiction | Mento ====> celui dont le menton est saillant |
Mentor ====> inventeur | Mentum (1) ====> menton de l'homme et de certains animaux |
Mentum (2) ====> invention | Meo ====> aller, passer, marcher |
Mephiticus ====> méphitique, fétide, infect | Mephitis ====> exhalaison, infecte |
Mepte ====> moi-même | Merace ====> sans mélange |
Meracus ====> pur, sans mélange (en parlant du vin) | Meralis ====> de vin pur |
Meramelas ====> pierre précieuse | Meraria, meracus ====> cabaret |
Mercabilis, mercalis ====> qui peut être acheté, achetable | Mercatio ====> achat, vente |
Mercatorius ====> de marchand | Mercatura, mercatus ====> métier de marchand, négoce, commerce |
Mercedarius ====> celui donne un salaire | Mercedicius, mercedituus ====> mercenaire |
Mercedula ====> chétif salaire | Mercenarius, mercennarius ====> mercenaire qui travaille pour un salaire, salarié |
Merces ====> salaire, gages, paye, solde, appointements, honoraires | Mercimonium ====> marchandise à vendre |
Mercor ====> faire le commerce | Merda ====> excréments, fiente |
Merdaleus ====> souillés d'excréments | Mere ====> purement, sans mélange |
Merenda, merendo ====> goûter, collation, dîner | Merendarius ====> celui qui mendie de quoi dîner, mendiant |
Merens ====> qui mérite, digne | Meretrice ====> en courtisane, en femme publique |
Meretricius ====> de courtisane, de femme publique | Meretricor ====> fréquenter les courtisanes |
Meretricula ====> courtisane de bas étage | Meretrix ====> courtisane, femme publique |
Merga, mergula, mergulus, mergus ====> plongeon (oiseau de mer) | Merges ====> botte, gerbe |
Mergo ====> plonger, enfoncé, faire pénétrer dans…….. | Meridialis ====> du midi, méridional |
Meridianus, miridionarius ====> de midi | Meridiatio ====> méridienne, sieste |
Meridio, meridior ====> faire la méridienne | Meridionalis ====> méridional, situé au midi |
Merismos ====> énumération des parties d'un tout | Merito ====> avec raison, justement, à bon droit, à juste titre |
Meritoria ====> bâtiments, appartements, chambres, boutiques | Meritorius ====> qui procure un gain, qui rapporte un salaire |
Meritrix ====> méritante | Meritum ====> gain, profit, peine, châtiment |
Meritus ====> mérité, qu'on a mérité, qui a mérité | Merobibus ====> qui aime le vin, buveur |
Merops ====> mésange | Mersio ====> immersion |
Merso ====> plonger à différentes reprises, baigner | Mersus ====> plongé, enfoncé dans l'eau |
Merula, merulus ====> merle | Merulator ====> buveur (de vin pur) |
Merulentus ====> baigné, mouillé | Merum ====> vin pur |
Merus ====> pur, sans mélange | Merx ====> marchandise, denrées |
Mesa ====> qui est au milieu, du milieu | Mesancylum, mesanculon, mesancula ====> sorte de trait auquel tient une courroie |
Mesaula, mesaulos ====> couloir, corridor | Mese ====> mèse, une des cordes et des notes du médium dans la musique grecque |
Meses ====> vent du nord-nord-est | Mesoides ====> sorte de modulation |
Mesoleucos, mesomelas ====> sorte de pierre précieuse | Meson ====> de ceux ou celles du médium (en terme de musique) |
Mesonauta ====> matelot du dernier rang, mousse | Mesonyctium ====> vision, apparition qui a lieu au milieu de la nuit |
Mesosphærum, mesosphærus ====> sorte de nard | Mesozeugma ====> mot qui relie plusieurs autres ou plusieurs propositions |
Messorius, messuarius ====> de moissonneur | Messus ====> moissonné, coupé |
Met ====> particule inséparable qui se place à la fin des pronoms | Meta ====> cône, pyramide |
Metabole ====> changement de mode (en terme de musique) | Metacimus ====> répétition trop fréquente de la lettre m |
Metagon ====> chien courant | Metalepsis ====> métalepse |
Metalis ====> conique, pyramidal | Metaliter ====> en forme de cône, de pyramide |
Metallica ====> métallurgie | Metallicus ====> métal, métallique |
Metallifer ====> riche en métaux (en or et en argent) | Metallum ====> mine, filon |
Metamelos ====> regret, repentir | Metamorphosis ====> métamorphose, changement de forme |
Metanœa ====> repentir | Metaphora ====> métaphore |
Metaphorice ====> métaphoriquement, par métaphore | Metaphrasis ====> paraphrase |
Metaphrenum ====> le haut du dos | Metaplasmus ====> métaplasme (terme de grammaire) |
Metaplasticos ====> par métaplasme | Metarius ====> qui borne, qui circonscrit |
Metathesis ====> métathèse (terme de grammaire) | Metatio, metatura ====> action de délimiter, de mesurer |
Metaxa ====> soie brute | Metella ====> panier rempli de pierres qu'on jetaient sur la tête des assiégeants |
Metempsychosis ====> métempsychose | Meteoria ====> distraction, étourderie |
Methodice ====> méthode, partie de la grammaire | Methodicus ====> conforme à une règle, à une méthode |
Methodium ====> sorte de petite pièce qu'on jouait après la grande | Methodus, methodos ====> méthode (en terme de médecin) |
Meticulosus ====> méticuleux, timide, craintif | Metior ====> mesurer |
Meto ====> faire la moisson, récolter | Metodiarius ====> relatif à la pièce appelée methodium |
Metœcus ====> métèque, étranger, domicilié dans une ville | Metonymia ====> métonymie |
Metonymicos ====> métonymiquement, par métonymie | Metonymicus ====> métonymique |
Metopa ====> métope, intervalle entre les triglyphes (terme d'architecture) | Metor ====> mesurer (arpenter) |
de METR à MINU retour lettre M | |
Metreta ====> métrète, vase pour mettre du vin ou de l'huile | Metrocomia ====> bourg ou village qui est le chef-lieu d'autres bourgs, chef-lieu |
Metropolis ====> métropole, capitale d'une province | Metropolitanus ====> de métropole |
Metuendus ====> qui est à craindre, redoutable | Metuens ====> qui craint |
Metula ====> petite pyramide | Metuo ====> craindre, être inquiet |
Metus (1) ====> crainte, inquiétude, anxiété | Metus (2) ====> la crainte personnifiée |
Metus ====> crainte, inquiétude, anxiété | Metutus ====> craint, redouté |
Meus ====> mien, qui est à moi, qui m'appartient, qui me concerne | Mica (1) ====> parcelle, miette |
Mica (2) ====> petite salle à manger | Micans ====> brillant, étincelant |
Micare ====> briller | Micarius ====> homme qui vit de miettes |
Micatio ====> ruade, coup de pied | Micatus ====> mouvement rapide de la langue |
Miccio ====> crier (en parlant du bouc) | Micidus ====> mince, grêle |
Mico ====> s'agiter, sautiller, bondir, trembler, palpiter | Microcrosmos, microcosmus ====> microcosme, le monde en abrégé |
Micropsychus ====> pusillanime | Microtocistes ====> petit usurier |
Mictilis ====> méprisable | Mictito ====> uriner fréquemment |
Mictorius, mictualis ====> diurétique | Micturio ====> avoir envie d'uriner, uriner fréquemment |
Mictus ====> action d'uriner, pissement | Migratio ====> migration, passage d'un lieu à un autre |
Migrator ====> celui qui change de demeure, émigré | Migratus ====> parti, qui s'est éloigné |
Migro ====> s'en aller d'un endroit, changer de séjour | Mihipte, mihi ipsi ====> à moi même |
Miles ====> soldat | Miliacus ====> engraissé avec du mil |
Milingior ====> être dans une position chétive, être à l'étroit, dans la gêne | Milio ====> milan (oiseau) |
Militarie ====> à la manière des soldats | Militaris ====> de soldat, la guerre |
Militariter ====> militairement, comme les soldats | Militia ====> service militaire, campagne, expédition, opération militaire |
Militiola ====> grade militaire (inférieur), campagne, expédition, opération militaire | Milito ====> être soldat, servir comme un soldat, combattre faire la guerre |
Mille ====> mille, millier, des milliers, plusieurs mille | Milleformis, milliformis, millimodus ====> qui a ou qui prend mille forme |
Millenus, milleni ====> qui sont au nombre de mille | Millepeda ====> espèce de mille pieds, de chenille, scolopendre |
Millesimus ====> millième | Milliarii ====> millénaire, secte d'hérétiques |
Milliarium ====> borne, colonne | Milliarius ====> qui renferme le nombre mille |
Millies, milies, miliens ====> mille fois | Millus ====> collier de chien de chasse, armé de clous |
Miltos ====> vermillon, minium, cinabre | Milva ====> milan femelle (terme injurieux), harpie |
Milvago ====> sorte de dorade | Milvina, miluina tibia ====> petite flûte douce |
Milvinus, miluinus ====> de milan, qui a rapport au milan | Milvius, milvus, miluus ====> milan, oiseau de proie |
Mima ====> mime | Mimarius ====> pantomime |
Mimeticos ====> imitatif | Mimiambi ====> mime ou comédie en vers ïambique |
Mimice ====> en comédien | Mimicus ====> de mime |
Mimofabula ====> mime, sorte de pièce de théâtre | Mimus, mina ====> mime, pantomime |
Mina (1), minaciæ, minitatio ====> menace | Mina (2) ====> mamelle tarie |
Minabiliter, minaciter, minitabiliter ====> en menaçant, d'une manière menaçante | Minæ ====> avance, saillie |
Minatio ====> action de menacer, menaces | Minator ====> celui qui menace |
Minatorius, minax ====> menaçant | Mineo ====> saillie, avancer |
Minervalo ====> salaire donné au maître par l'écolier, honoraire d'un instituteur | Mingo ====> uriner |
Miniaceus, miniaria, miniarius ====> de minium, de cinabre | Miniastrum ====> cinabre, qui n'est pas épuré |
Miniatulus ====> vermillonné | Miniatus ====> d'un rouge éclatant |
Minime, minimopere, minimo opere ====> le moins possible, pas du tout | Minimum (1) ====> le moins du monde, très peu |
Minimum (2) ====> la plus petite quantité | Minimus ====> très petit |
Mininus ====> qui coûte une mine | Minio ====> vermillonner, enduire de vermillon |
Minister, qui sert, qui aide ====> vermillonner, enduire de vermillon | Ministeriarius ====> de serviteur |
Ministerium ====> fonction de serviteur, service | Ministratio ====> service |
Ministratorius ====> relatif au service de table | Ministratus ====> servi (à table) |
Ministro ====> servir | Minitabundus ====> faisant des menaces |
Minito, minitor ====> menacer souvent ou vivement | Minius ====> de couleur de vermillon, vermeil, d'un rouge incarnat |
Mino ====> chasser pousser devant soi | Minor (1) ====> être proéminent, saillant, faire saillie |
Minor (2) ====> plus petit | Minor (3) ====> épithète qui sert à distinguer deux hommes ou deux choses portant le même nom |
Minoratio ====> station plus courte | Minoratus ====> diminution, défaut, manque |
Minoro ====> rendre plus petit, diminuer, entamer | Mintrio ====> cri du rat |
Minuatim ====> par morceaux, par fragments | Minuisco ====> diminuer |
Minuo ====> mettre en morceaux, briser | Minuri, minurrio ====> gazouiller (en parlant des oiseaux) |
Minuritio, minurritio ====> gazouillement (des oiseaux) | Minus ====> moins de |
Minuscularius, minutularius ====> moindre, petit | Minusculus ====> un peu plus petit, assez petit |
Minutalia ====> petite chose | Minutalisa ====> exigu, petit, chétif |
Minutatim, minute, minutim ====> en petits morceaux, en parcelles | Minutatus ====> réduit en petits morceaux, morcelé |
Minute ====> réduit en petits morceaux, morcelé | Minutia ====> en petites parcelles, poussière |
Minutiloquium ====> style, serré, précis, concision | Minutio ====> trituration, mastication |
Minutulus ====> tout petit | Minutus ====> diminué |
de MIRA à MODI retour lettre M | |
Mirabilis ====> admirable, étonnant, merveilleux | Mirabilitas ====> ce qu'il y a d'admirable, de merveilleux dans…. |
Mirabiliter ====> admirablement, merveilleusement | Mirabundus ====> étonné, plein d'étonnement |
Miracula ====> femme affreuse, monstre de laideur | Miraculose ====> miraculeusement |
Miraculum ====> prodige, chose extraordinaire | Mirandus ====> digne d'admiration, admirable, merveilleux, prodigieux |
Miratio ====> admiration, étonnement | Mirativus ====> qui exprime l'étonnement |
Mirator ====> admirateur | Miratrix ====> qui admire, admiratrice |
Miratus ====> qui a admiré, qui s'étonne | Mire, mirifice ====> admirablement, merveilleusement, prodigieusement |
Miricidus ====> qui dit des choses étonnantes | Mirificentia, mirificus ====> admiration |
Mirifico ====> faire paraître d'une manière admirable, faire éclater, glorifier | Mirimodis ====> étonnamment |
Mirio ====> homme affreux, monstre de laideur | Mirmillo ====> mirmillon, sorte de gladiateur (ainsi du poisson qui surmontait son casque) |
Mirmillonicus ====> de mirmillon | Mirmillonium ====> sorte d'armure gauloise |
Miro, miror ====> s'étonner, être surpris | Mirus ====> étonnant |
Misargyrides, misargurides ====> qui déteste l'argent, usurier | Miscellaneus, miscellus ====> mêlé, mélangé |
Miscellanea ====> nourriture grossière des gladiateurs | Miscellio, miscillio ====> homme inconstant, changeant, brouillon |
Misceo ====> mêler, mélanger | Miscipulo ====> siffler, appeler en sifflant |
Miscitatus ====> bien mêlé | Miser ====> malheureux, misérable |
Miserabile, miserabiliter ====> de manière à exciter la compassion | Miserabilis ====> digne de pitié |
Miseramen, misericordia, miseritudo ====> pitié, compassion | Miserandus ====> digne de pitié, déplorable |
Miseranter ====> excitant la compassion | Miserantio ====> compassion, commisération, pitié |
Miserator, miseratrix ====> celui celle qui a pitié, miséricordieux | Miseratus, miseritus ====> qui a eu pitié de.., qui a plaint |
Misere, miseriter ====> misérablement, malheureusement, d'une manière digne de pitié | Misero ====> avoir pitié |
Misereor, miseresco ====> avoir pitié, avoir compassion | Miseret ====> j'ai pitié de toi |
Miseria ====> malheur, adversité | Misericorditer ====> avec compassion, avec bonté, avec clémence |
Misericors ====> compatissant, sensible à la pitié, | Miserimonium ====> malheur |
Miseror ====> plaindre, déplorer | Misisula ====> pâte d'une espèce de vol-au-vent |
Missa ====> action de laisser aller | Missicius ====> soldat libéré ou qui va l'être |
Missiculo ====> envoyer coup sur coup | Missile ====> toute arme de traits (flèches, javelots etc…) |
Missilis ====> qu'on peut envoyer ou lancer | Missio ====> action d'envoyer, envoi |
Missito ====> envoyer fréquemment, coup sur coup, envoi | Missorium ====> plateau pour servir à table |
Missum ====> prix du combat | Missus (1) ====> poussé, conduit, dirigé |
Missus (2) ====> un envoyé | Missus (3) ====> entrée des chars des gladiateurs dans le cirque |
Mistillus ====> surnom d'un cuisinier | Mite ====> avec douceur, doucement |
Mitella ====> bande (pour membre malade) | Mitellit, mitellica ====> distribution ou dépense de bandeaux appelés mitella |
Mithrax, mitrax ====> sorte d'opale | Mitificatus ====> digéré |
Mitifico ====> attendrir | Mitificus ====> doux, paisible, tranquille |
Mitigabiliter, mitiganter ====> en adoucissant, en détendant, en relâchant | Mitigatio ====> action d'adoucir, de calmer |
Mitigatorius ====> adoucissant, calmant | Mitigatus ====> adouci |
Mitigo ====> mûrir, amollir, rendre doux (au toucher) | Mitilo ====> chanter en parlant de l'alouette |
Mitio ====> adoucir | Mitis ====> tendre, qui n'est pas dur, mou |
Mitiusculus ====> un peu moins grave (en parlant du mal) | Mitra ====> mitre |
Mitratus ====> coiffé d'une mitre | Mitrula ====> petite mitre |
Mittendarius ====> qui est envoyé | Mitterer ====> envoyer |
Mitto ====> faire aller, pousser, diriger, introduire | Mitulus, mitylus ====> moule |
Mixtarius ====> cratère, vase dans lequel o, mettait l'eau mêlée de vin | Mixtim ====> d'une manière mélangée |
Mixtio ====> mélange, mixtion | Mixtura ====> mélange, fusion |
Mixtus (1), mistus ====> mêlé, mélangé, mixtionné | Mixtus (2) ====> mélange |
Mnemonica, mnemonicum ====> mnémonique, mémoire artificielle | Mnemosynon, mnemosynum ====> souvenir, ce qui rappelle la mémoire de quelqu'un |
Mneuis ====> nom d'un bœuf noir, adoré par Héliopolis en égypte et consacré au soleil | Moabitis ====> femme moabite |
Mobilis ====> mobile, qui se meut, qu'on peut déplacer | Mobilitas ====> facilité à se mouvoir, agilité, célérité |
Mobiliter ====> rapidement, vivement | Mobilito ====> rendre mobile |
Moderabilis ====> qu'on peut gouverner, maîtriser | Moderamen ====> qui sert à gouverner, à conduire, à diriger |
Moderamentum ====> qui règle | Moderanter ====> en dirigeant |
Moderate ====> modérément, avec modération, avec mesure | Moderatim ====> peu à peu, par degrés |
Moderatio, moderature ====> action de modérer, de gouverner, autorité, pouvoir | Moderatus, modestus ====> modéré, mesuré, réglé |
Modernus ====> moderne, récent, actuel | Modero, moderor ====> modérer, tempéré, diminuer |
Modestia ====> modération, mesure | Modialis ====> qui contient la mesure appelée modius |
Modice ====> en se tenant dans la mesure, avec mesure, avec modération | Modicitas ====> faibles moyens, faible ressources |
Modicum ====> une petite quantité, peu de chose | Modificatio ====> arrangement, structure, construction |
Modificatus, modificus ====> mesuré, cadencé, réglé | Modifico ====> régler, faire la leçon |
Modificor ====> mesurer | Modiolus ====> sorte de vase à boire |
de MODU à MONO retour lettre M | |
Modulabilis ====> harmonieux, mélodieux | Modulamen ====> sons cadencés et mélodieux, chant, mélodie |
Modulamentum ====> nombre, harmonie (du style) | Modulate ====> avec mesure, d'une manière réglée |
Modulatus (1) ====> qui a chanté | Modulatus (2) ====> chant |
Modulo, modulor ====> mesurer | Mœnia ====> muraille (de ville), murs, rempart |
Mœnianum ====> mur | Mola, molendinum, moletrina, molina, molinum ====> moulin |
Molaris (1) ====> de moulin | Molaris (2) ====> dent, mâchoire ou molaire, une molaire |
Molarius ====> qui tour la meule | Molatio, molitio ====> mouture |
Molendarius ====> de moulin, de meule | Molendo ====> moudre |
Moles ====> masse de matière | Moleste ====> avec peine, avec chagrin |
Molestia ====> peine, chagrin, inquiétude | Molesto ====> fatiguer, molester, tourmenter |
Molestus ====> gênant, importun, embarrassant | Molile ====> manivelle d'une meule ou brancard auquel est attaché l'âne qui tourne une meule |
Molimen ====> masse, montagne (d'eau) | Molimentum ====> effort |
Molio ====> bâtir, construire | Molior ====> entasser, construire, bâtir |
Molito ====> action d'entasser ou de construire avec effort | Molitura ====> action de moudre, de broyer, mouture |
Molitus ====> moulu, broyé | Molle ====> d'une manière souple, flexible |
Molleo ====> être mou | Mollesco ====> devenir mou |
Mollestra ====> peau de brebis servant à fourbir les casques | Mollia ====> mollusques |
Mollicina ====> étoffe moelleuse | Mollicomus ====> dont la tige est tendre |
Molliculus ====> tendre, délicat | Mollifico ====> détendre, relâcher (le ventre |
Mollificus ====> qui amollit, énerve | Mollifluus ====> qui coule doucement, qui souffle doucement |
Mollimentum ====> adoucissement, consolation | Mollio ====> assouplir, réduire, dompter |
Mollipes ====> qui a les pieds tendres (en parlant des bœufs) | Mollis ====> souple, flexible |
Molliter ====> avec souplesse, | Mollitia, mollities ====> souplesse, flexibilité |
Mollitorius ====> émollient, adoucissant | Mollitudo ====> souplesse (de la voix), flexibilité |
Mollitus ====> rendu mou, amolli | Molo ====> moudre, tourner la meule |
Molochinus ====> de couleur de mauve | Molochitis ====> sorte de pierre précieuse |
Molossicus ====> relatif aux molosses | Molucrum ====> la meule dormante |
Moly ====> moly, espèce d'ail (efficace contre le poison) | Molybdæna ====> molybdène, veine d'argent mêlée de plomb |
Molybdis, molybdus ====> sonde de plomb | Molybditis ====> cendre de plomb, cendrée |
Momar ====> sot, insensé | Momen ====> impulsion, mouvement |
Momentaliter ====> à l'instant | Momentana ====> petite balance pour les matières précieuses, petit trébuchet |
Momentaneus ====> momentané, passager | Momentum ====> mouvement |
Momerium ====> affront, opprobre | Monachalis ====> monacal, monastique |
Monachatus ====> état monastique | Monachicus ====> relatif aux moines, aux religieux, monacal |
Monachium, monasterium ====> monastère | Monachus (1) ====> de moine, de solitaire |
Monachus (2) ====> moine, solitaire, Hermite, anachorète | Monacosmus, monacusmus ====> sorte de voiture à un cheval ou dont les chevaux sont attelés à la file |
Monarcha ====> monarque, roi, souverain | Monarchia ====> monarchie, gouvernement d'un seul |
Monarchianus ====> partisan de la monarchie, monarchiste | Monasterialis ====> de monastère |
Monasteriolum ====> petit monastère | Monasticus ====> monastique |
Monauliter ====> en jouant de la flûte simple | Monaulos, monaulus ====> flûte simple |
Monedula ====> choucas, oiseau | Monela ====> avertissement |
Moneda ====> sacrifices (par lesquels on se rappelle au souvenir des dieux) | Moneo ====> avertir, faire souvenir |
Moneris ====> navire à seul rang de rames | Monetalis ====> triumvirs monétaires (chargés de l'administration de la monnaie |
Monile ====> collier | Monito ====> avertissement, conseil |
Monitor ====> celui qui rappelle, qui conseille | Monitorius ====> qui donne un avertissement |
Monitum, monitus (1) ====> avertissement, avis | Monitus (2) ====> averti |
Monobiblion, monobiblos ====> livre unique, traité séparé | Monobolon ====> sorte de jeu où l'on saute |
Monocentaurus ====> homme ayant une tête de bœuf (être fabuleux) | Monoceros ====> unicorne ou licorne, quadrupède (qu'on croit fabuleux) |
Monochordos ====> qui n'a qu'une corde, monocorde | Monochromata ====> peintures monochromes, d'une seule couleur |
Monochromatos ====> monochrome, d'une seule couleur | Monolos, monocolus ====> qui n'a qu'un membre, qu'un pied |
Monocrepis ====> qui n'a qu'un pied de chaussé | Monoculus, monopticus ====> borgne |
Monodia ====> chant d'une seule personne, solo | Monogramma ====> monogramme, chiffre ou caractère composé des principales lettres d'un nom |
Monogrammus ====> linéaire, formé de simple lignes | Monoïdes ====> uniforme |
Monolinum ====> collier d'un seul rang de perles, fil de perles | Monolithus ====> monolithe, qui est formé d'une seule pierre |
Monoloris ====> qui a une bande pourpre | Monomachia ====> combat singulier |
Monomachus ====> qui combat seul, combattant isolé | Monometer ====> qui n'a qu'un pied, monomètre |
Monophonos ====> d'une seule voix | Monophthongus ====> qui s'écrit par voyelle simple |
Monopodium ====> table à un seul pied, guéridon | Monopolium ====> monopole |
Monopteros ====> monoptère | Monoptotos ====> qui n'a qu'un cas, indéclinable |
Monoschematistus, monoschemus ====> d'une seule forme | Monosolis ====> sandale à simple semelle |
Monostichium, monostichum ====> monostique | Monostrophos ====> d'une seule strophe |
Monosyllabon, monosyllabus ====> monosyllabe | Monotonus ====> uniforme |
Monotriglyphus ====> monotriglyphe | Monotrophus ====> qui vit seul, solitaire |
Monoxylus ====> fait d'une seule pièce de bois | . |
de MONS à MUGI retour lettre M | |
Mons ====> montagne | Monstrabilis ====> remarquable, distingué |
Monstratios ====> action de montrer (le chemin), indication | Monstrativus ====> qui sert à montrer |
Monstrator ====> celui qui montre, qui indique | Monstratus (1) ====> montré, indiqué, désigné |
Monstratus (2) ====> action de montrer, indication, de désigner | Monstrifer ====> qui produit des monstres, qui suscite des monstres, monstrueux |
Monstrificabilis, monstrificus, monstriger ====> monstrueux | Monstrifice, monstruose, monstrose ====> monstrueusement |
Monstrivorus ====> qui dévore des monstres | Monstro ====> montrer, indiquer, faire voir, désigner |
Monstrose, monstrosus ====> caractère monstrueux, monstruosité (d'une chose) | Monstrositas ====> caractère monstrueux, monstruosité (d'une chose) |
Monstrum ====> en général tout ce qui sort de la nature, tout ce qui est étrange | Monstruosus, monstrosus ====> monstrueux, bizarre, étrange, extraordinaire |
Montagniosus ====> montagneux | Montanus ====> relatif à la montagne, de montagne |
Montensis ====> de montagne, montagneux, montueux | Montesiani ====> idolâtre qui adoraient les montagnes |
Monticellulus ====> très petite montagne | Monticellus ====> colline |
Monticola ====> habitant des montagnes | Monticulus ====> petite montagne, monticule |
Montifer ====> enseveli sous les montagnes | Montinus ====> dieu des montagnes |
Montius ====> de montagne | Montivagus ====> qui parcourt les montagnes |
Montuosus, montosus ====> montagneux, montueux | Monubilis ====> remarquable, distingué |
Monumentum ====> tout ce qui rappelle ou touche quelque chose | Mora ====> délai, retard, retardement |
Moralis ====> relatif aux mœurs | Moralitas ====> caractère (de style) |
Moraliter ====> conformément au caractère (d'un personnage dramatique) | Moramentum, moratio ====> retard, empêchement |
Moratim ====> lentement | Morator ====> celui qui retarde |
Moratorius ====> qui retarde | Moratus ====> qui a telles ou telles mœurs |
Morbesco ====> tomber malade | Morbido ====> rendre malade |
Morbidus, morbosus ====> malade, mal disposé | Morbifer, morbificus ====> qui engendre la maladie, morbifique |
Morbonia, morbovia, morbovia ====> mot employé familièrement pour souhaiter du mal à quelqu'un | Morbositas ====> état maladif, maladie |
Morbosus ====> maladif, malade, valétudinaire | Morbus ====> maladie, désordre physique, malaise général |
Mordacitas ====> force pour mordre | Mordaciter ====> mordant, en entamant |
Mordax ====> habitué à mordre, mordant | Mordeo ====> mordre |
Mordicans, mordicavus, mordico ====> mordicant, âpre, piquant, fort au goût | Mordicatio ====> colique, tranchée |
Mordicus (1), mordicitus ====> en mordant, avec les dents | Mordicus (2), mordosus ====> qui aime à mordre, qui mord |
More ====> sottement, bêtement | Moretarius ====> relatif au mets appelé moretum |
Moretum, moretarium ====> mets composé d'herbes, d'ail, de fromage et de vin | Moribundus ====> mourant, moribond |
Morigeratio ====> complaisance | Morigerus ====> complaisant, docile, obéissant, soumis |
Morio ====> un fou, un bouffon | Morior ====> mourir |
Mormorio ====> sorte de cristal de roche | Mormyr ====> mormyre, sorte de poisson |
Morochites, morochthos ====> sorte de pierre précieuse | Morologus ====> qui dit des extravagances |
Moror ====> être fou | Morose, morosus ====> avec humeur chagrine |
Morositas ====> morosité, humeur chagrine, difficile, morose | Morosus ====> morose, dont l'humeur est difficile |
Morphnos ====> espèce d'aigle | Mors ====> mort (naturelle ou violente) |
Morsicatim ====> en mordant | Morsicatio ====> trituration (des aliments) |
Morsico ====> mordre à différentes reprises, mordiller | Morsincula ====> petite morsure |
Morsum ====> morceau enlevé en mordant | Morsus ====> mordu, morsure |
Mortalis ====> mortel, sujet de la mort, périssable | Mortalitas ====> mortalité, condition d'un mortel, nature mortelle |
Mortariolum ====> petit mortier | Mortarium ====> mortier, vase à piler |
Morticinum ====> cadavre, corps mort, chair morte | Morticinus ====> crevé, mort |
Mortifer ====> mortel, qui cause la mort, fatal | Mortifere ====> mortellement, de manière à causer la mort |
Morulus ====> noir, moricaud | Morus ====> fou, extravagant |
Mos ====> coutume | Mosculi, moscelli ====> mauvaises mœurs |
Mostellum ====> spectre, fantôme | Motabilis ====> qui se meut, doué de mouvement |
Motacilla ====> hochequeue ou bergeronnette (oiseau) | Motacismus ====> emploi de la lettre m avant un mot commençant par voyelle |
Motarium ====> charpie | Motatio ====> mouvement fréquent |
Motio ====> action de mouvoir, mouvement, agitation | Motiuncula ====> léger accès de fièvre |
Motivus ====> propre au mouvement, mobile | Moto ====> mouvoir fréquemment |
Motor ====> celui remue un berceau, qui berce | Motorius ====> plein de mouvement |
Motus ====> mis en mouvement, agité | Movens ====> mobile, qu'on peut transporter |
Moventer ====> de manière à émouvoir | Moveo ====> de mouvoir, agiter, remuer |
Mozicia ====> sorte de coffre ou de cassette | Mu ====> syllabe imitant le grognement d'un chien |
Muceo ====> être gâté (en parlant du vin) | Mucesco ====> se gâter |
Mucidus ====> moisi, gâté | Mucilago ====> mucosité |
Mucinium, mucinnium ====> mouchoir | Mucor ====> moisissure |
Mucosus ====> muqueux, mucilagineux | Mucro ====> pointe, extrémité aiguë |
Mucronatim ====> en pointe | Mucronatus ====> qui se termine en pointe |
Muculentior ====> plus catarrheux | Muculentus ====> morveux, muqueux |
Mucus ====> morve, mucus, nasal | Muger ====> celui qui triche au dés |
Mugil, mugilis ====> muge ou mulet (poisson) | Mugilo ====> se dit du cri de l'onagre |
Muginor ====> faire entendre un murmure favorable | Muginor, musinor ====> ruminer, réfléchir |
Mugio ====> mugir, beugler | Mugitor ====> celui qui mugit |
Mugitus ====> mugissement, beuglement | . |
de MULA à MUNG retour lettre M | |
Mula ====> mule, mulet | Mularis ====> relatif au mulet |
Mulc ====> nom persan de la pierre dite thelicardios | Mulcator ====> celui qui maltraite |
Mulcatus ====> battu, frappé, maltraité | Mulcedo ====> attrait, douceur, grâce, agrément, charme |
Mulceo ====> palper, passer doucement la main sur | Mulco ====> battre, frapper, maltraiter |
Mulcta, multa, mulctatio, multatio ====> amende, peine pécuniaire | Mulctaius, multatus, mulcto, multo ====> condamné à une amende, privé, dépouillé de quelque chose par punition |
Mulctaticius ====> provenant d'une amende | Mulctra, mulctrale, mulctrarium, mulctrum, mulgare, mulgarium vas ====> vase à traire |
Mulctrus ====> action de traire | Mulgeo ====> traire |
Muliebris ====> de femme, concernant les femmes | Muliebritas ====> état ou condition de femme |
Muliebriter ====> en femme, à la manière des femmes | Mulier ====> femme (en général) |
Mulierarius ====> de femme | Muliercula ====> faible femme |
Muliercula ====> femme, femmelette | Mulierositas ====> passion pour les femmes |
Mulierosus ====> celui qui aime les femmes | Mulionicus, mulionus, ====> de muletier, de cocher |
Mulleolus ====> petit brodequin | Mulleus ====> de couleur rouge ou pourpre |
Mullo ====> coudre, | Mullus ====> mulet ou barbillon (poisson) |
Mulomedicina ====> hippiatrique | Mulseus ====> miellé, mélangé de miel |
Mulsum ====> vin mêlé de miel | Mulsura ====> action de traire |
Mulsus ====> mêlé de miel ou doux comme le miel | Multangulus, multiangulus ====> qui a plusieurs angles |
Multanimis ====> courageux | Multannus ====> ancien, vieux |
Multesimus ====> un d'entre plusieurs | Multibarbus ====> très barbu |
Multibibus ====> qui boit beaucoup, grand buveur | Multicavatus ====> percé de beaucoup de trous |
Multicavus ====> qui a beaucoup de cavités, d'ouvertures | Multicius ====> tissu de fils de différentes couleurs |
Multicola ====> qui courtise plusieurs personnes | Multicolor ====> qui a beaucoup de couleurs |
Multicoloris, multicolorus ====> des vêtements bariolés | Multicomus ====> qui a beaucoup de cheveux |
Multicupidus ====> qui a beaucoup de désirs, passionné | Multifacio, multi facio ====> faire grand cas de.., estimer beaucoup |
Multifariam, multifarie ====> en beaucoup d'endroits | Multifarius ====> beaucoup d'espèces, varié |
Multifidus ====> fendu en plusieurs parties | Multifluus ====> qui coule en abondance, abondant |
Multiforis ====> plusieurs entrées ou plusieurs issues | Multiformis ====> qui a plusieurs formes, variés, changeant |
Multiformitas ====> multiplicité des formes, variété | Multiformiter ====> de plusieurs manières |
Multiforus ====> qui a plusieurs trous (en parlant de la flûte) | Multigener, multigeneris, multigenus ====> de plusieurs sortes |
Multigrumus ====> qui a beaucoup de grumeaux, de bulles | Multijugis, multijugus ====> attelé avec plusieurs |
Multilaterus ====> qui a plusieurs côtés | Multilaudus ====> qui mérite beaucoup d'éloges |
Multiloquencia, multoloquium ====> bavardage | Multiloquus ====> bavard |
Multim ====> une grande quantité, beaucoup, | Multimammia ====> qui a beaucoup de mamelles |
Multimeter ====> harmonieux | Multimode, multimodis ====> beaucoup de manières |
Multimodus ====> plusieurs sortes, varié, divers | Multinodus ====> beaucoup de nœuds, noueux |
Multinubentia ====> polygamie | Multinummus ====> cher, coûteux |
Multipeda ====> scolopendre (insecte) | Multipes ====> qui a beaucoup de pattes |
Multiplex ====> qui a beaucoup de plis, plissé | Multiplicabilis ====> multiple, nombreux |
Multiplicate ====> multiplication, en multipliant | Multiplicatio ====> multiplication, accroissement, augmentation |
Multiplicativus ====> propre à la multiplication | Multiplicatus ====> multiplié, accru, augmenté |
Multiplicitas ====> multiplicité | Multipliciter ====> de plusieurs manières |
Multiplico ====> multiplier, augmenter | Multiplicus ====> composé |
Multiplus ====> multiple | Multipotens ====> très puissant |
Multiscicius ====> qui sait beaucoup | Multisignis ====> couvert d'insignes |
Multisonalis ====> qui fait beaucoup de bruit | Multisonorus, multisonus ====> qui rend beaucoup de son, bruyant |
Multitariam ====> en beaucoup d'endroits | Multito ====> punir |
Multitudo ====> multitude, grand nombre | Multivagus ====> qui erre beaucoup, errant, vagabond |
Multividus ====> avisé, clairvoyant | Multivius ====> qui fait beaucoup de chemin |
Multivocus ====> qui s'exprime par plusieurs mots différents | Multivolus ====> capricieux |
Multivorantia ====> voracité | Multo, multoties, multotiens ====> fréquemment, souvent |
Multus ====> nombreux | Mulus ====> mulet |
Munctio ====> morve | Mundanus, mundus ====> du monde, de l'univers |
Mundatio ====> action de purifier, purification | Mundatorius ====> qui purifie, purgatif |
Mundatus ====> nettoyé | Mundialis ====> monde, terrestre, humain |
Mundialiter ====> mondainement | Mundicina ====> instrument pour nettoyer les dents, ou dentifrice |
Mundicors ====> dont le cœur est pur | Mundifico ====> déterger, nettoyer (en terme médical) |
Mundiger ====> qui porte le monde | Mundipotens ====> qui a la puissance dans ce monde |
Munditenens ====> maître du monde | Munditer, munde ====> proprement |
Munditia, mundities ====> propreté | Munditiarius ====> accompli |
Mundo ====> nettoyer, purifier | Mundule ====> proprement, élégamment |
Mundulus ====> projet, recherché sur sa personne | Mundum ====> objet de toilette |
Mundus (1) ====> net, propre | Mundus (2) ====> le ciel (étoilé), la voûte étoilée, le firmament |
Munerabundus, munidator ====> qui fait des présents | Munerarius, munerator ====> de présent, donné en présent |
Muneratio ====> largesse | Muneratus ====> gratifié |
Munerigerulus ====> qui porte des présents | Munero ====> donner en présent |
Muneror ====> faire des présents | Mungo ====> moucher |
de MUNI à MYXO retour lettre M | |
Munia ====> charge, fonctions, offices, devoirs (publics ou particuliers) | Municeps ====> citoyen libre d'une ville municipale |
Municipalis ====> municipal, de municipe ou ville municipale | Municipaliter ====> d'une famille municipale |
Municipalitim ====> de municipe en municipe | Municipatus ====> droit de cité (dans le ciel) |
Municipiolum ====> petit municipe | Municipium ====> municipe, ville municipale |
Munifex ====> qui fait son devoir | Munifice ====> largement, libéralement |
Munificentia ====> munificence, générosité, libéralité | Munificium ====> tout qui est sujet à un droit, à une redevance |
Munifico ====> gratifier | Munificus ====> libéral, généreux |
Munimen, munimentum ====> tout ce qui garantit, qui défend | Munimentum ====> tout ce qui garantit, qui défend |
Munio, mœnio ====> travailler à un ouvrage de fortification | Munio, mœnio ====> travailler à un ouvrage de fortification |
Munis ====> celui qui fait son devoir | Munite ====> à couvert, à l'abri, en sûreté |
Munitio ====> travail de terrassement | Munitiuncula ====> petite fortification |
Munito ====> ouvrir (un chemin) | Munitorium ====> sorte de caleçon ou de tablier |
Munitrix ====> celle qui minit, qui protège, protectrice | Munitura ====> mur d'enceinte, clôture |
Munitus ====> muni, fortifié, défendu, abrité, couvert | Munus (1) ====> office, fonction |
Munus (2) ====> présent, charge | Munusculum ====> petit présent |
Murænula ====> petite murène | Muralis ====> de mur, rempart |
Muratus ====> entouré de murs, fortifié | Murcidus ====> lâche, paresseux |
Murcinarius ====> mutilé | Murcus ====> un lâche, un poltron (celui qui se coupait le pouce pour ne pas servir) |
Murex ====> murex ou pourpre (coquillage dont on tirait la pourpre) | Muria ====> saumure, eau salée |
Muriatica (1) ====> saumure de thon | Muriatica (2) ====> mets confits dans la saumure |
Muricatim ====> contournant, en spirale | Muricatus ====> hérissé de pointes, comme le murex |
Muriceus ====> plein de récifs | Muriculus ====> petit murex |
Muricus ====> qui trotte comme un rat | Muries ====> sel pilé cuit au four que les vestales employaient dans les sacrifices |
Murinus ====> de rat, de souris | Murmur ====> murmure |
Murmurabundus ====> qui murmure | Murmuratio ====> murmure (d'un oiseau) |
Murmurator ====> celui qui parle bas | Murmuratus ====> fait avec un murmure |
Murmurillo ====> murmurer, parler à voix basse | Murmurillum ====> murmure, mots prononcés à voix basse |
Murmuriosus, mussitabundus ====> qui murmure | Murmuro, murmuror ====> murmurer (en parlant de l'eau) |
Murreus, murreus, murrhinus, murrinus ====> fait avec la matière murrhine | Murrha, murra ====> murrhe, matière minérale (fluate de chaux) dont on faisait des vases précieux |
Murrio ====> ravir (en parlant du cri du rat de la souris) | Murrites ====> vin aromatisé avec la myrrhe |
Murro ====> murmurer | Murus ====> mur, rempart |
Mus ====> rat, souris | Musaraneus ====> musaraigne |
Musca ====> mouche | Muscarium ====> émouchoir, chasse-mouche, |
Muscarius ====> de mouche | Muscella, muscula ====> petite mouche |
Muscerda ====> crotte de rat, de souris | Muscidus, muscosus ====> moussu, couvert de mousse |
Muscipula, muscipulum, muscellarium ====> ratière, souricière | Muscipulator ====> aigrefin (poisson) |
Musclus ====> sorte de machine de guerre | Muscolosus ====> formé de muscles, musculeux |
Musculus ====> petit rat, petite souris | Muscus ====> mousse |
Museum ====> musée, bibliothèque | Musiæ ====> nids de rats, de souris |
Musica ====> la musique | Musicatus ====> musical, harmonieux |
Musice ====> joyeusement | Musicus ====> relatif à la musique |
Musimo, musmo ====> animal hybride | Musivum ====> ouvrage en mosaïque, mosaïque |
Musivus ====> de mosaïque | Mussatio ====> action de se taire |
Mussitatio ====> grognement du chien | Mussitator ====> celui qui murmure, qui se plaint, mécontent |
Mussito ====> se taire, garder le silence | Mussitus ====> grognement |
Musso, mussor ====> parler entre les dents, murmurer | Mustaceum, mustaceus ====> sorte de gâteau où il entrait du vin doux et que le donnait aux convives à leur départ |
Mustarius ====> relatif au moût | Mustecula ====> petite belette |
Mustela, mustella ====> belette, fouine | Mustelatus, mustallatus, mustelinus, mustellinus ====> de belette |
Musteus ====> juteux, qui a beaucoup de jus | Mustilo ====> mutiler, retrancher, mettre en pièces |
Mustilus ====> mutilé | Mustio ====> moucheron qui naît dans le vin |
Mustricula ====> ratière, souricière | Mustulentus ====> abondant en vin doux |
Mustum ====> moût (vin qui n'a pas encore fermenté), vin doux | Mustus ====> nouveau |
Mutabilis ====> sujet au changement, changeant, variable | Mutabilitas ====> mutabilité |
Mutabiliter ====> d'une manière inconstante | Mutabundus ====> changeant, variable |
Mutatio ====> emprunt | Mutatorium ====> pièce de l'habillement des femmes, sorte de pélerine |
Mutatorius ====> dont on change, rechange | Mutatus ====> qui a emprunté |
Mutesco ====> devenir muet, se taire, garder le silence | Muti, muttitio ====> action de murmurer |
Mutilatio ====> mutilation | Mutilatus ====> mutilé |
Mutilo ====> mutiler, retrancher, mettre en pièces | Mutilus ====> mutilé, dont on a coupé ou retranché quelque chose |
Mutio, muttio ====> produire des sons inarticulés, grogner, vagir | Mutitas ====> mutisme |
Mutitatio ====> action de se traiter mutuellement, invitation réciproque | Mutmut ====> bruit léger, son presque imperceptible |
Muto ====> changer, modifier | Muttum ====> grognement du cochon |
Mutuarius ====> mutuel, réciproque | Mutuaticius, mutuaticus ====> emprunté |
Mutue, mutuo, mutuiter, mutuo ====> mutuellement, réciproquement, par réciprocité | Mutuito, mutuitor ====> chercher à emprunter |
Mutulus (1) ====> corbeau, pierre ou pièce de bois mise en saillie pour soutenir une poutre | Mutum, mutulus (2) ====> sourdement, en rendant un bruit sourd |
Mutus ====> muet, qui n'est pas doué de la parole | Mutuum ====> réciprocité |
Mutuus ====> mutuel, réciproque | Muziris ====> marais voisin de cette ville |
Myax ====> sorte de moule perlière | Mycematias ====> sorte de tremblement de terre |
Mydriasis ====> mydriase (maladie) | Mygale ====> musaraigne |
Myisca, myiscus ====> petite moule | Myoparo ====> myoparon, sorte de navire étroit et long à l'usage des pirates |
Myops ====> myope, qui a la vue basse | Myrepsicus ====> qui a pour objet la préparation des parfums |
Myrmecites ====> sorte de pierre précieuse | Myrmecium ====> sorte de poireau ou de verrue qui démange |
Myron, myrum ====> onguent odoriférant, parfum | Myropolium ====> boutique de parfumeur |
Myrrha ====> arbrisseau d'où découle la myrrhe | Myrrheus ====> parfumé de myrrhe |
Myrrhites, myrrhitis, myrsinites ====> sorte de pierre précieuse | Myrtus ====> myrte |
Myrus ====> lamproie ou murène mâle | Mys ====> huître perlière |
Mystagogica ====> ouvrage relatif aux initiations | Mysterialis ====> mystérieux |
Mysterialiter ====> mystérieusement | Mysterium, mysteria ====> mystères, cérémonies secrètes |
Mysthicus ====> fabuleux | Mysthitoria ====> récit fabuleux |
Mysthitoricus ====> mêlé d'histoire de fable, fabuleux | Mystice ====> mystiquement, dans un langage mystique |
Mysticus ====> mystique, relatif aux mystères, employé dans les mystères | Mythopœa ====> fiction |
Mythos, mythus ====> fable, mythe | Myxo, myxon ====> muge (poisson de mer) |