Lettre E | |
mots de EA à EFFA - mots de EFFE à EGES - mots de EGIG à ELEN - mots de ELEO à EMAS - mots de EMBA à EMUT - mots de EO à EPIZ mots de EPLO à ERUT - mots de ERYS à EVAS - mots de EVEC à EXAL- mots de EXAM à EXCOM - mots de EXCON à EXIT - mots de EXLA à EXPO mots de EXPRE à EXSO | |
Ea, eadum ====> par cet endroit | Eadem ====> par le même chemin |
Eale ====> éalé (rhinocéros bicorne) | Eapse, eampse ====> elle-même |
Eatenus ====> jusque-là | Ebibo ====> boire en tirant, sucer |
Ebito ====> sortir | Eblandior ====> caresser pour obtenir, obtenir à force de caresses |
Eblanditus ====> qui caresse, séducteur | Ebriacus ====> ivre |
Ebriamen ====> liqueur enivrante, fermenté | Ebriatus ====> enivré |
Ebrietas ====> ivresse | Ebrio ====> enivrer |
Ebriolus, ebriolatus ====> légèrement ivre | Ebriositas ====> ivrognerie, habitude de s'enivrer |
Ebriosus ====> ivrogne, abandonner au vin | Ebrius ====> ivre, enivrer, pris de vin |
Ebullio ====> bouillonner, jeter des bouillons | Ebullitio ====> combustion, ébullition |
Ebur ====> ivoire | Eburatus, eboratus ====> orné d'ivoire |
Eburneus, eburnus ====> d'ivoire | Ecastor ====> formule de serment particulier aux femmes |
Ecaudis ====> écourté, tronqué | Ecbasis ====> digression |
Ecbola ====> sorte de javelot | Ecce ====> voici, voilà |
Eccere ====> voilà, voilà que | Eccheuma ====> action de verser |
Ecclesia ====> assemblée (du peuple) | Ecclesiastice ====> selon la règle ecclésiastique |
Ecclesiasticus ====> de l'église ecclésiastique | Ecclesiecdicus ====> l'ecdicus d'une église |
Ecclesiola ====> petite église | Ecdicus ====> citoyen chargé de défendre les intérêts d'une ville municipale |
Echea, echeia ====> vases d'airain disposés dans les théâtres pour accroître la sonorité | Echidna ====> vipère femelle, serpent |
Echinatus ====> hérissé de piquants | Echinometra ====> grand oursin de mer |
Echinus ====> hérisson, petit quadrupède | Echios ====> vipérine (plante) |
Echites ====> sorte d'agate | Echo ====> écho, son répercuté |
Echoicus ====> qui provient d'un écho | Eclipsis ====> éclipse (de soleil ou de lune) |
Eclipticus ====> sujet aux éclipses | Ecloga ====> choix, recueil, extrait |
Eclogarium ====> recueil de petites pièces (littéraires) | Eclogarus ====> de choix, extrait |
Ecmeles ====> qui sort du ton, qui détonne | Ecnephias ====> vent qui sort d'une nuée |
Econtra ====> à l'opposite, vis-à-vis, face à face | Econtrario ====> au contraire, d'autre part |
Ecphora ====> avance, saillie | Ecpyrosis ====> embrasement |
Ecstasis (1), extasis ====> extase, état extasique | Ecstasis (2) ====> ectase, allongement d'une voyelle brève |
Ectroma ====> avortement | Ectropa ====> sentier détourné, ou lieu où l'on fait halte |
Ectypus ====> qui est en relief, saillant, travaillé en bosse | Eculeo, deculo ====> auteur d'un ouvrage sur la peinture |
Ecvolus ====> qui s'envole | Edacitas ====> appétit dévorant, voracité |
Edax ====> grand mangeur, vorace, glouton, avide | Edeatrœ ====> officiers de bouche |
Edecimo, edecumo ====> choisir, trier | Edento ====> faire tomber ou casser les dents |
Edentulus ====> qui n'a plus de dents, vieux | Edere ====> pousser (des cris) |
Edico ====> dire hautement, déclarer, assigner | Edictalis ====> qui concerne un édit, édictal |
Edictio, edicto ====> ordre, ordonnance | Edictum (1) ====> ordonnance, édit, décret, règlement |
Edictum (2) ====> ordre (d'un particulier) | Edictus ====> annoncé, proclamé, ordonné |
Edidilis ====> mangeable | Edimedi ====> formule de serment |
Edissero ====> exposer en entier, raconter en détail | Edissertator, edisserator ====> celui qui expose, qui développe |
Edissertio ====> exposition, développement | Edisserto ====> exposer en détail, développer, expliquer |
Edita ====> ordres, lieux élevés | Editio ====> enfantement, production |
Editor ====> celui produit | Edocenter ====> dune manière instructive |
Edoceo ====> enseigner à fond, instruire entièrement | Edoctus ====> instruit à fond |
Edolatus ====> confectionné | Edolo ====> travailler avec la dolabre, dégrossir, façonner du bois |
Edomatus ====> dompté, surmonté | Edomito ====> s'efforcer de dompter |
Edomitus ====> dompté, soumis | Edomo ====> dompter entièrement |
Edomormio ====> dormir à discrétion, à loisir | Educatio ====> action d'élever, de nourrir, nourriture |
Educator ====> celui qui élève, nourricier, père ou celui qui en tient lieu | Educatrix ====> nourrice, mère |
Educatus ====> élevé, nourrit | Educo ====> élever (un enfant), nourrir, allaiter |
Eductio ====> action de faire sortir, sortie | Eductor ====> celui qui fait sortir |
Eductus ====> tirer hors, qu'on a fait sortir | Edulco ====> rendre doux |
Eduleus, edulus ====> grand mangeur | Edulis ====> bon à manger, qui se mange |
Eduro ====> endurcir (au travail) | Edurus ====> très dur |
Edusa, educa ====> divinité qui présidait aux aliments des enfants | Effabilis ====> qui peut se dire, se définir |
Effascinatio ====> fascination, enchantement | Effascino ====> fasciner, soumettre à des enchantements |
Effatio (1) ====> action de parler | Effatio (2) ====> extinction de la voix |
Effatum ====> proposition, pensée exprimée, opinion | Effatum ====> proposition, pensée, assertion, opinion |
Effatus ====> qui a parlé, ayant dit | Effatuus ====> hâbleur, fanfaron, menteur |
de EFFE à EGES retour lettre E | |
Effecte ====> parfaitement | Effectio ====> action de finir, exécution, mis en œuvre |
Effector ====> celui qui fait | Effectorius ====> actif, productif |
Effectum ====> effet (opposé à cause de) | Effectuosus ====> actif, efficace |
Effectus ====> exécution, effet, résultat, achevé, terminé | Effecundo ====> féconder |
Effeminate ====> en femme, d'une manière efféminée | Effeminatio ====> faiblesse, mollesse |
Effeminatorium ====> lieu de débauche | Effemino ====> faire du sexe féminin, féminiser |
Efferasco ====> devenir furieux | Efferate ====> d'une manière furieuse |
Efferatio ====> action de prendre un aspect farouche | Efferatus ====> rendu furieux, furieux |
Effero ====> rendre farouche, donner un air farouche | Effertus ====> très rempli |
Efferus ====> farouche, furieux, cruel | Efferveo ====> bouillir, entrer en combustion, bouillonner |
Effervesco ====> s'échauffer, entrer en ébullition | Effeto ====> réduire à l'inaction |
Effetus ====> qui a mis bas, qui a produit | Efficabilis, efficiabilis ====> efficace |
Efficabiliter, efficienter ====> d'une manière efficace | Efficacia ====> puissance, propriété |
Efficacitas ====> force, vertu, efficacité | Efficaciter ====> d'une manière efficace, avec efficacité, avec succès |
Efficax ====> agissant, homme (d'action), d'exécution | Efficiens ====> qui effectue, qui produit |
Efficientia ====> pouvoir de produire un effet | Efficio ====> faire, effectuer, opérer |
Effictio ====> effection | Effictus ====> représenté |
Effieri ====> être fait, avoir lieu | Effigiatus (1) ====> qui figure un portrait |
Effigiatus (2) ====> représentation, imitation | Effigientia ====> création |
Effigies ====> image, portrait | Effigio ====> faire le portrait, représenter |
Effindo ====> fendre | Effirmo ====> affermir |
Efflagitatio ====> demande pressante, sollicitation, instances | Efflagitatus (1) ====> demandé avec instance |
Efflagitatus (2) ====> demande pressante, instances, prières | Efflagito ====> demander avec instance, prier, presser, solliciter vivement |
Efflammans ====> qui jette des flammes | Efflatio ====> action de rendre par le souffle |
Efflatus ====> issue pour l'air, pour le vent | Effleo ====> pleurer abondamment |
Efflicte, efflictim ====> violemment, ardemment | Efflicto, effligo ====> frapper fortement, battre |
Effluentia ====> écoulement, épanchement | Effluesco ====> se livrer à…, s'abandonner à… |
Effluo, effluxi ====> couler de, découler | Effluus ====> qui s'écoule |
Effluvium, effluxio ====> écoulement | Effluxus ====> volage, changeant |
Effoco ====> suffoquer, étouffer | Effodere oculos ====> crever les yeux |
Effodio ====> fouir, creuser, percer | Effœdo ====> souiller entièrement |
Efformis ====> fait d'après une forme | Efforo ====> percer, trouer |
Effossio ====> fouille | Effossus ====> creusé |
Effotus ====> couvé, éclos | Effoveo ====> enflammé, irriter (une plaie) |
Effractor ====> celui qui vole avec effraction | Effractura ====> effraction, vol avec effraction |
Effrenate ====> d'une manière effrénée, sans réserve | Effrenatio ====> emportement déréglé, débordement, écart, |
Effrenatus ====> débrider, délivré du frein | Effreno ====> lâcher la bride |
Effreno ====> lâcher la bride, déchaîner | Effrenus, effrenis ====> qui n'a pas de frein, débridé |
Effricatus ====> frotté | Effrigo ====> bien rôtir |
Effringo ====> rompre, briser ou ouvrir avec effraction | Effrons ====> impudent, effronté |
Effugatio ====> fuite, action d'échapper à.. | Effugia ====> victime échappée des autels |
Effugio ====> s'échapper en fuyant, s'enfuir | Effugium ====> moyen ou action de fuir |
Effugo ====> chasser, mettre en fuite | Effulgenter ====> d'une manière brillante |
Effulgentia ====> action de briller | Effulgeo ====> briller, éclater, luire, être lumineux |
Effulguro, effulgoro ====> jeter une lueur | Effulsio ====> éclat, splendeur |
Effultus ====> appuyé sur, soutenu | Effumigatus ====> chassé par la fumée |
Effumo ====> jeter de la fumée | Effundo ====> répandre, verser, épancher |
Effusio ====> action de répandre, épanchement, écoulement | Effusor ====> celui qui verse (le sang) |
Effusorie ====> en foule, en désordre | Effusorium ====> instrument pour verser, tuyau pour soutirer, entonnoir |
Effusus ====> versé, répandu | Effuticius ====> spontané, qui vient de la nature |
Effutilis ====> dit au hasard | Effutio ====> parler inconsidérément, dire de riens |
Egeiido ====> dégeler, faire dégeler | Egelidus (1) ====> tiède, dégourdi |
Egelidus (2) ====> frais | Egelidus (3) ====> froid, glacé |
Egelo ====> rendre tiède, dégourdir | Egens ====> qui manque, dénué, privé |
Egentia ====> indigence, pauvreté | Egenus ====> qui manque, privé |
Egeo ====> manquer de, n'avoir pas, être privé | Egeries ====> déjections |
Egero (1) ====> emporté dehors | Egero (2) ====> fut, antérieur |
Egersimon ====> qui a la vertu d'exciter | Egestas (1) ====> manque |
Egestas (2) ====> pauvreté, indigence, besoin, misère, manque | Egestio ====> action d'emporter, de retirer |
Egestivus ====> qui fait rendre, laxatif | Egestosus, egestousus ====> indigent, mendiant |
Egestus (1) ====> retiré, rejeté | Egestus (2) ====> action de retirer, d'enlever |
de EGIG à ELEN retour lettre E | |
Egigno ====> engendrer, produire | Ego ====> moi, je |
Egomet ====> moi-même | Egregie ====> d'une manière particulière, spécialement |
Egregietas ====> excellence | Egregius, egrex ====> choisi, d'élite |
Egressio, egressus (1), egrttus ====> action de sortir, sortie | Egressus (1) ====> sorti |
Egula ====> espèce de souffre pour blanchir les laines | Egurgitatio, exgurgitatio ====> dégorgement |
Egurgito, exguegito ====> verser dehors | Eh, hehe, ehem, ei, eia, ====> qui marque l'étonnement |
Eheu, heu, heuheu ====> interjection de douleur | Ejaculor, ejaculo ====> lancer avec force |
Ejectamentum ====> ce qui est rejeté | Ejectio, ejectatio ====> action de rejeter |
Ejectitia ====> qui a mis bas avant terme | Ejectiuncula ====> légère luxation |
Ejecto ====> rejeter hors, chasser, rendre, vomir | Ejectorius ====> propre à rejeter |
Ejectura ====> action de rejeter dehors, saillie | Ejectus (1) ====> jeté hors, chassé |
Ejectus (2) ====> action de rendre, émission | Ejeratio ====> abjuration |
Ejero ====> récuser (un juge) | Ejicio, eicio ====> jeter hors, mettre dehors, faire sortir |
Ejulabilis ====> plaintif | Ejulabundus ====> qui se plaint hautement |
Ejulatio, ejulatus ====> lamentations, plaintes, doléances | Ejulo ====> se lamenter, pousser des cris de douleur |
Ejuncesco ====> devenir mince, maigre, s'épuiser | Ejuratio ====> renonciation |
Ejuratus ====> à quoi on a renoncé | Ejuro ====> protester qu'on ne veut pas ou qu'on n'a pas, refuser ou nier |
Ejusdemmodi ====> de la même façon, de la même sorte | Ejusmodi ====> de cette façon, de telle façon |
Elabor ====> se glisser hors, s'échapper, se dégager, se dérober, s'esquiver, s'enfuir, sortir | Elaboratio ====> travail, application, soin |
Elaboratus, elaboro ====> travailler avec soin, s'appliquer fortement, élaboré | Elacata, elacate, elacaten ====> poisson de la famille du thon |
Elactesco ====> se tourner en lait | Elæemporia ====> commerce d'huile |
Elæothesium ====> lieu dans les bains où l'on serrait l'huile pour les frictions | Elambo ====> enlever avec la langue, lécher entièrement |
Elamentabilis ====> lamentable, plein de lamentations | Elanguesco ====> devenir languissant, s'affaiblir |
Elapsio ====> fuite, évasion | Elapsus ====> échappé, qui s'est enfui, qui a échappé |
Elaqueo ====> délivrer de liens, mettre en liberté, élargir | Elargior ====> donner largement, faire des largesses |
Elargitio ====> largesses | Elargitor ====> qui fait des largesses |
Elassesco ====> se fatiguer, se lasser de produire | Elate ====> avec élévation, noblesse |
Elatio ====> élévation, hauteur, grandeur, noblesse | Elatites ====> élatite (pierre précieuse) |
Elativus ====> qu'on peut emporter, qui fait partie des meubles | Elato ====> propager, divulguer, prêcher |
Elatorie ====> en exagérant, avec hyperbole | Elatro ====> aboyer fortement |
Elatus ====> enlevé, emporté | Elaudo ====> citer avec éloges |
Elavo ====> laver | Electe ====> avec choix |
Electilis ====> de choix, choisi | Electio ====> donner ou laisser le choix |
Elective ====> pour exprimer l'action de choisir | Electivus ====> qui marque le choix |
Electo ====> séduire, tromper | Elector ====> celui qui choisi |
Electrifer ====> qui produit de l'ambre | Electrinus ====> d'ambre ou d'électrum |
Electrix ====> celle qui choisit | Electrum ====> ambre jaune, mélange d'or et d'argent |
Electrus ====> en électrum, d'électrum | Electuarium ====> électuaire (préparation pharmaceutique) |
Electus ====> choisi, excellent, supérieur, exquis, choix | Eleemosyna, eleemosynæ ====> aumône, aumônes |
Eleemosynarius ====> donné à titre d'aumône | Elegans ====> qui dépense pour sa toilette pour sa table, qui traite, honorable, magnifique |
Eleganter ====> choix, discernement, convenablement, bien | legantia ====> recherche dans sa manière de vivre, dépenses folles |
Elegatus ====> sorte de poisson | Elegeion ====> inscription élégiaque |
Elegeus, elegius ====> d'élégie, élégiaque | Elegia, elegea ====> élégie, genre de poème |
Elegiacus, elegiarius ====> élégiaque, pentamètre | Elegibilis ====> qu'on peut choisir |
Elegidarion, elegedion ====> petite élégie | Elegion, elegium ====> distique |
Elego ====> léguer à un étranger, hors de sa famille | Elementa ====> lettre de l'alphabet |
Elementarius ====> de l'alphabet | Elementicius ====> élémentaire, primitif |
Elentesco ====> devenir tendre, pou, s'amollir | Elenticus ====> convaincant, en forme péremptoire |
de ELEO à EMAS retour lettre E | |
Eleogarum ====> sauce à l'huile | Eleozomus ====> accommodé à la sauce à l'huile |
Elephantarius, elephantiarius ====> cornac | Elephantiacus, elephanticus, elephantiosus ====> lépreux |
Elephantiasis, elephantiasis ====> éléphantiasis, sorte de lèpre | Elephantinus ====> d'éléphant, d'ivoire |
Elephantus, elephas, elephans ====> éléphant, femelle de l'éléphant | Eleutheria ====> la liberté |
Eleutherium ====> sorte de collier, signe de liberté | Eleutheros, eleuthereus ====> fleuve de Phénicie |
Elevatio ====> action d'élever | Elevator ====> celui qui élève, qui soutient |
Elevatus ====> élevé | Elevo ====> lever, élever, soulever, exhausser |
Elice ====> rigoles | Elicio ====> tirer de, faire sortir, évoquer |
Elicitus ====> tiré, retiré, enlevé | Elido ====> presser fortement, froisser, écraser, fouler, briser, broyer, fracasser |
Eligere ====> choisir | Eligibilos ====> éligible |
Elimate ====> d'une manière limée, soignée | Elimatio ====> action d'enlever, retrancher |
Elimatus ====> enlevé avec la lime | Elimes ====> étranger |
Eliminatus ====> banni, exilé | Elimino ====> faire sortir, mettre dehors, chasser |
Elimo ====> user avec la lime, limer, nettoyer | Elimpido ====> rendre clair, propre, limpide |
Elingo ====> lécher | Elinguation ====> amputation de la langue |
Elinguatus ====> à qui on a arraché la langue | Elinguis ====> qui ne fait pas usage de sa langue, qui reste muet |
Elinguo ====> couper ou arracher la langue | Elino ====> enduire, salir |
Eliquatio ====> dissolution, solution | Eliquatus ====> éclairci, clarifié |
Eliquesco ====> devenir liquide, couler | Eliquium ====> écoulement |
Eliquo ====> clarifier, rendre clair, épurer | Elisio ====> action d'exprimer un liquide |
Elisor ====> celui qui choque, qui froisse | Elisus ====> froissé, brisé, écrasé |
Elixatim ====> en faisant bouillir | Elixatura ====> substance bouillie, décoction |
Elixo ====> faire cuire dans l'eau, faire bouillir | Elixsus ====> cuit dans l'eau, bouilli |
Ellychnium ====> mèche, lumignon | Eloco ====> louer, donner, à loyer, affermer |
Elocutio ====> facilité de s'exprimer, éloquence, talent de la parole | Elocutiuncula ====> petite phrase |
Elocutorius ====> qui concerne l'élocution | Elocutrix ====> qui parle, qui porte parole |
Elocutus, eloquutus ====> qui a parlé | Elogio ====> décrire, exposer |
Elogium ====> inscription tumulaire, épitaphe | Elongatio ====> éloignement |
Elonginquo ====> s'éloigner | Elongo ====> allonger, prolonger, étendre |
Eloquens ====> qui parle, qui a la parole | Eloquenter ====> éloquemment |
loquentia ====> action de parler, de s'exprimer | Eloquium ====> langage, parole, discours |
Eloquor ====> parler, s'énoncer, s'expliquer | Elotus, elautus ====> lavé, baigné |
Elucens ====> brillant | Eluceo ====> se montrer lumineux, luire, briller |
Elucescentia ====> action de briller | Elucesco ====> commencer à luire |
Elucido ====> annoncer, révéler | Elucifico ====> rendre obscur |
Eluctabilis ====> qu'on peur surmonter | Eluctatio ====> lutte, effort pour se délivrer |
Elucto, eluctor ====> sortir avec effort, sortir avec peine | Elucubratus ====> préparé avec soin |
Elucubro ====> faire à force de veilles, travailler avec soin à, | Elucus, helucus ====> étourdi par l'ivresse, assoupi |
Eludificor ====> se moquer de | Eludo, elugeo ====> se jouer, jouer |
Elumbis ====> énervé, faible, sans vigueur, éreinté | Eluminatio ====> illumination |
Eluminatus ====> privé de la lumière, aveugle | Eluo ====> laver, rincer, nettoyer |
Elusco ====> éborgner, rendre borgne | Elusio ====> moquerie, tromperie |
Elusus ====> trompé dans son attente, trompé (par quelqu'un) | Elutia ====> minerai lavé, lavures (d'or) |
Elutio ====> action de laver | Elutriatus ====> rincer, propre |
Elutrio ====> transvaser | Elutus ====> trempé, mouillé à fond, délayé |
Eluvies ====> eau qui coule, eau débordée | Eluvio ====> inondation |
Eluxurior ====> produire avec excès | Emaceo, emacesco, emacresco ====> devenir maigre, maigrir |
Emaceratus ====> amaigri, miné | Emacero, emacro ====> amaigrir |
Emacitas ====> passion d'acheter | Emaculatus ====> dont on a enlevé les taches |
Emaculo ====> enlever les taches, nettoyer, purger | Emadefactus ====> bien imbibé |
Emadesco ====> se mouiller | Emanatio ====> émanation |
Emanatus ====> qui provient de | Emanceps ====> affranchi |
Emancipatio ====> émancipation (en terme de droit) | Emancipatus ====> émancipé |
Emancipo, emancupo ====> émanciper, mettre hors de tutelle | Emanco ====> rendre manchot |
Emano ====> couler de, découler, sortir | Emansio ====> action de rester hors du camp ou du quartier |
Emansor ====> soldat qui reste hors du camp ou du quartier au-delà du temps prescrit, retardataire | Emargino ====> élargir (les plaies) |
Emasculo, ematuresco ====> rendre impuissant | . |
de EMBA à EMUT retour lettre E | |
Embadalis ====> relatif à l'aire | Embadius ====> qui forme l'aire |
Embadon, embadum ====> aire, surface | Embænetica ====> s'embarquer |
Embamma ====> sauce forte, condiment acide | Embasis ====> bain |
Embates ====> module (en terme d'architecte) | Emblema ====> ouvrage de relief, ornement rapporté, pièce de rapport |
Emblematicus ====> plaqué | Embola ====> chargement d'un navire |
Embolimæus, embolimus, embolismaris, embolismus ====> intercalaire, embolisméen, embolismique | Embolium, emboliaria, embolarius ====> intermède, sorte de pantomime qu'on jouait pendant les entr'actes |
Embolum ====> éperon de vaisseau | Embolus ====> cheville, clavette, boulon |
Embrocha ====> enveloppe humide | Embrocho ====> envelopper |
Emeatus ====> traversé | Emeditatus, emeditor ====> étudié |
Emedium ====> char chariot | Emedulatus ====> dont on a retiré la moelle |
Emendabilis ====> qui peut se corriger, réparable | Emendate ====> correctement |
Emendatio ====> action de corriger, correction | Emendatorius ====> qui a la vertu de corriger |
Emendatrix ====> réformatrice | Emendatus ====> corrigé, réformé, exempt de fautes ou de défaut, parfait |
Emendico ====> mendier | Emendo ====> corriger, effacer les fautes, retoucher, rectifier, réformer, redresser, amender |
Emensio ====> cours, révolution | Emensus ====> qui a mesuré, qui a parcouru |
Ementior ====> dire faussement, mentir | Ementitus ====> qui a imaginer faussement |
Ementum ====> idée, pensée | Emeo ====> sortir |
Emercor ====> ayant acheté | Emereo, emereor ====> mériter |
Emergo ====> sortir de l'eau | Emeritum ====> pension de retraite (pour les soldats) |
Emeritus (1) ====> mérité | Emeritus (2) ====> qui a fini (le service) |
Emersus ====> action de sortir, sorti de l'eau, action de sortir d'un lieu où l'on était plongé | Emerticus ====> qui fait vomir |
Emicans ====> qui s'élance hors, qui sort | Emicatim ====> en sautant |
Emicatio ====> action de s'élever | Emico ====> s'élancer hors, sortir avec violence, jaillir |
Emigratio ====> émigration | Emigro ====> sortir de, changer de demeure, déménager |
Eminatio ====> menace | Eminens ====> qui s'élève, haut, élevé |
Eminenter ====> dans un lieu éminent ou d'une manière éminente | Eminentia ====> éminence, hauteur |
Emineo ====> s'élever au-dessus, sortir de… | Eminor ====> menacer |
Eminulus ====> qui s'élève ou s'avance un peu | Eminus ====> de loin |
Emiror ====> être très étonné, être stupéfait de | Emisceo ====> mêler |
Emissaculum ====> canal pour la décharge d'un étang | Emissarium ====> déversoir |
Emissarius ====> agent, émissaire, espion | Emissicius ====> qu'on envoie à la découverte |
Emissio ====> action de lancer | Emissor ====> celui qui envoie, qui lance |
Emissus ====> envoyé, lancé, lâché, action de lancer | Emitesco ====> s'adoucir, se mûrir |
Emitigo ====> calmer, apaiser | Emitto ====> mettre hors, faire sortir |
Emmeles ====> harmonieux, mélodieux | Emmoton ====> rouleau de charpie imprégné d'un médicament |
Emo ====> prendre, recevoir | Emoderandus ====> qui doit ou qui peut être modéré, calmé |
Emodulor ====> moduler | Emolimentum ====> grande construction |
Emolior ====> soulever un fardeau, élever | Emolitus ====> moulu |
Emollesco ====> devenir mou, s'amollir | Emollio ====> rendre mou, amollir |
Emollitus ====> rendu mou, devenu mou | Emolo ====> moudre entièrement |
Emolum ====> marmite | Emolumenticus ====> utile, profitable |
Emolumentum ====> avantage, profit, intérêt | Emorior ====> mourir |
Emortuus ====> mort | Empanda ====> déesse protectrice des bourgs et des villages |
Emphasis ====> emphase | Emphaticoteros ====> plus expressif, plus emphatique |
Emphractum ====> sorte de mets cuit à l'étouffée | Emphractus ====> couvert |
Emphragma ====> obstruction | Emphytéote ====> emphytéote, qui a un bail emphytéotique |
Emphyteuma ====> amélioration d'un bien-fonds | Emphyteusis ====> emphytéose, bail emphytéotique |
Emphyteuticalis, emphyteiticus, emphyteuticarius ====> emphytéotique | Empirica, empirice ====> médecine empirique (qui est fondée sur l'expérience) |
Empiricia ====> doctrine empirique | Emplasma ====> friction |
Emplastratio ====> ente en écusson | Emplastro ====> enter en écusson, écussonner |
Emplastrum ====> emplâtre | Empneumatosis ====> gonflement, enflure |
Empomena ====> travail pour augmenter la valeur d'un bien foncier | Emporium ====> marché, place de commerce, entrepôt |
Emprosthotonia ====> convulsion avec courbure des membres en avant | Emprosthotonici ====> personnes frappées d'emprosthotonos, sujet à l'emprosthotonos |
Emprosthotonos ====> emprosthotonos, sorte de convulsion | Empticius, emptitius, empticus, emprus ====> qui s'achète, acheté, achat |
Emptio, emtio ====> achat, marché | Emptito ====> acheter souvent, acheter |
Emptivus ====> qui s'achète | Empturio ====> avoir envie d'acheter |
Empyesis ====> empyème, amas de pus dans la poitrine | Empyicus ====> celui qui crache le sang |
Empyrius ====> de feu, de l'empyrée | Emuctio ====> action de se moucher |
Emuctoria ====> mouchette | Emuctus ====> mouché |
Emugio ====> mugir (au figuré) | Emulceo ====> adoucir |
Emulgeo ====> traire | Emundatio ====> purification |
Emundatus ====> émondé | Emundo ====> purifier, nettoyer |
Emungo ====> moucher | Emunio ====> munir, fortifier en temps de guerre |
Emunitus ====> qui a été muni | Emusco ====> ôter la mousse |
Emutatio ====> changement | Emutilo ====> amputer (un membre) |
Emuto, emutatus ====> changer entièrement | . |
de EMYS à ENUT retour lettre E | |
Emys ====> tortue d'eau douce | En ====> voici, voilà |
Enargia ====> description pittoresque, hypotypose | Enarius ====> sans nez |
Enarrabilis ====> qu'on peut exprimer, décrire | Enarrate ====> au long, explicitement |
Enarratio ====> développement, explication, commentaire | Enarrativus ====> qui développe, qui expose |
Enarro ====> dire, explicitement, rapporter avec détails | Enatus ====> né, sorti |
Enavatus ====> réalisé à force de travail | Enavigatus ====> traversé (par eau) |
Enavigo ====> faire un trajet, achever une navigation, aborder | Encænia ====> dédicace d'un temple |
Encanthis ====> sorte d'enflure du coin de l'œil | Encardia ====> sorte de pierre précieuse |
Encarhisma ====> bain de siège | Encarpa ====> festons, guirlandes (en terme d'architecture) |
Encaustica ou encaustice ====> art de peindre à l'encaustique | Encausticus ====> encaustique, relatif à l'encaustique |
Encaustum ====> encaustique, penture encaustique (exécuter avec la cire les couleurs et feu) | Encaustus ====> fait à l'encaustique |
Encautarium ====> rôle des contributions publiques (estampillé) | Encautum ====> estampille faite avec un fer chaud |
Enchiridion ====> livre portatif | Enchorius ====> indigène |
nchytus ====> sorte de gâteau | Enclima ====> hauteur du pôle, latitude |
Encliticus ====> d'enclitique | Encolpiæ ====> vent qui souffle dans les détroits |
Encolpismus ====> cataplasme | Encomboma ====> casaque épaisse |
Encomiographus ====> panégyriste | Encomiologicus ====> de panégyriste |
Encryphias ====> pain cuit sous la cendre | Encyclia ====> lettre encyclique, circulaire |
Encyclios ====> qui embrasse tout, entier, total | Endromidatus ====> vêtu d'un endromide |
Endromis ====> endromide, manteau dont on se couvrait particulièrement après les exercices corporels | Enectus, enecatus ====> tué, mort |
Enema ====> clystère, lavement | Enenagonus ====> polygone à neuf côtés, ennéagone |
Energema ====> possession, état de celui qui est possédé (par charme) | Energia ====> force, énergie |
Energima ====> possession de l'esprit malin | Energumenos ====> possédé du démon, énergumène |
Enervatio ====> épuisement, fatigue | Enervatus ====> dont on a retiré les nerfs |
Enervis, enervus ====> sans nerfs, languissant, faible, lâche, efféminé | Enerviter ====> faiblement |
Enervo ====> retirer les nerfs | Engonaton ====> horloge (qui était portée par une statuette de l'Agenouillé) |
Enhæmon ====> hémostatique, remède pour arrêter le sang | Enhæmonicus, enharmonios ====> enharmonique (dans la musique grecque) |
Enhydris, enhydrus ====> couleuvre d'eau | Enhydros ====> sorte de gemme (qui contient de l'eau) |
Enhygros ====> nom d'une pierre précieuse | Enhypostatus ====> contenu de la substance |
Enim ====> car, en effet | Enisus (2), eniteo ====> briller, être brillant, beau, en bon état |
Enisus, enixus (1) ====> qui a fait des efforts | Enitescosus (2), eniteo ====> commencer à briller |
Enixe ====> avec un effort, de toutes ses forces | Enixim ====> avec effort |
Enixus, enixa ====> qui est accouchée, devenue mère | Enneachordus ====> à neuf cordes |
Enneacrunos ====> qui a neuf sources | Enneadicus ====> qui revient de neuf en neuf |
Enneaphthongos ====> qui rend neuf sons | Ennœa ====> représentation, idée |
Ennœmaticus ====> relatif à la pensée | Eno ====> se sauver à la nage, aborder |
Enodabilis ====> explicable | Enodate ====> clairement, d'une manière lucide |
Enodatio ====> explication, éclaircissement, interprétation | Enodatio monium ====> étymologie |
Enodatus ====> dont on a enlevé les nœuds (en parlant des ceps) | Enodis ====> qui est sans nœuds, qui n'est pas noueux |
Enodo ====> enlever les nœuds, dénoué | Enorchis ====> sorte de pierre précieuse |
Enormate, enormatæ, enormiter ====> irrégulièrement, contre les règles | Enormis ====> irrégulier, qui est contre la règle |
Enormitas ====> grandeur, grosseur démesurée, énormité | Enotatus ====> noté, remarqué |
Enotesco ====> devenir public, être divulgué | Enoto ====> noter, consigner dans les notes |
Enrhythmicus, enrhythymus ====> rythmé, mesuré, rythmique | Ens ====> étant, existant |
Ensicula ====> poignard | Ensiculus ====> coutelas, poignard |
Ensifer ====> qui porte une épée | Ensilia ====> lieu où l'on dépose les épées |
Ensipotens ====> redoutable par l'épée | Ensis ====> glaive, épée |
Entasis ====> renflement au milieu des colonnes | Entaticus ====> qui tend, qui raidit |
Enterocele ====> enterocèle, espèce d'hernie | Enterocelicus ====> celui qui a une enterocèle |
Entheca (1) ====> réserve d'argent, épargne | Entheca (2) ====> grenier public, magasin |
Enthecatus ====> mis en réserve, serré, enfermé | Entheus ====> rempli d'une divinité, plein d'enthousiasme, furieux |
Enthymema, enthymesis ====> conception, pensée | Enthymematicus ====> propre à la réflexion |
Enuber ====> qui empêche, qui s'oppose, contraire | Enubilo ====> éclairer |
Enubo ====> se marier hors de sa classe | Enucleate, enucleatim ====> facilement, clairement, d'une manière coulante |
Enucleatus ====> dont on a ôter le noyau | Enudatio ====> action de mettre à nu |
Enudo ====> mettre à nu, découvrir | Enumeratio ====> énumération, dénombrement, détail |
Enumero ====> compter en entier, supputer sans rien omettre | Enundino ====> trafiquer de |
Enuntiativus ====> qui énonce, énonciatif | Enuntiatum ====> proposition |
Enuntiatus ====> prononciation, émission de la voix | Enuntio ====> énoncer, exprimer, dire, rendre, exposer |
Enuptio ====> mariage (d'une femme) hors de classe, mésalliance | Enutritio ====> nourriture |
Enutritorius ====> propre à nourrir, nutritif | . |
de EO à EPIZ retour lettre E | |
Eo ====> en cet endroit | Eodem ====> au même endroit |
Eousque, eo usque ====> jusque là, jusqu'au point | Epagoge ====> induction |
Epagon ====> moufle, poulie | Epalimma ====> sorte de parfum très commun |
Epanadiplosis ====> épanadiplose, répétition d'un mot | Epanalepsis ====> épanalepse, répétition d'un mot ou d'une pensée |
Epanaphora ====> épanophore, répétition d'un mot en tête de plusieurs phrases | Epanodos ====> épanode ou régression, répétition d'un mot |
Epanorthosis ====> épanorthose, correction | Epaphæresis ====> action d'ôter, d'enlever, de tondre |
Epastus ====> dont on s'est repu, mangé | Ependytes ====> vêtement de dessus, casaque, surtout |
Epenthesis ====> épenthèse, addition d'une lettre ou d'une syllabe dans le corps d'un mot | Ephebeum, ephebium ====> lieu où s'exerce les jeunes gens, lieu de débauche |
Ephebus ====> adolescent, jeune homme | Ephelis ====> éphélide, tache de rousseur |
Ephialtes ====> éphialte, cauchemar | Ephippiatus ====> assis sur une housse |
Ephippium ====> couverture de cheval, housse | Ephodus ====> principe, commencement |
Epibole ====> épibole | Epicertomesis ====> ironie |
Epicherema, epichirema ====> épichérème, sorte d'argument | Epichysis ====> sorte de vase, de pot |
Epicitharisma ====> musique qui terminait une représentation dramatique | Epiclinium ====> dossier, appui du dos |
Epiclintæ ====> secousses obliques produites par les tremblements de terre | Epicœnus ====> épicène |
Epicopus ====> garni de rames | Epicroculum ====> robe de couleur jaune safran |
Epicrocus ====> qui de couleur safran | Epicus ====> épique |
Epicyclus ====> épicycle | Epidemetica ====> logement des militaires qui arrivent dans une ville |
Epidemus ====> épidémique | Epidermis ====> épiderme, sur peau, la première peau des animaux et la plus fine |
Epidicticalis ====> indicatif | Epidicticus ====> de montre, d'apparat |
Epidipnis ====> dessert | Epidixis ====> représentation (théâtrale) |
Epidromus ====> corde pour serrer un filet | Epiglottis, epiglossis ====> épiglotte, cartilage élastique à l'orifice du larynx |
Epigramma ====> inscription, titre | Epigrammaticus ====> épigrammatique |
Epigrammation ====> petite pièce de vers | Epigroma ====> plan d'un domaine |
Epigrus ====> cheville | Epilepsia ====> épilepsie, mal caduc, haut mal |
Epilepticus ====> épileptique, sujet à l'épilepsie | Epileus ====> émerillon, oiseau de proie |
Epilogicus ====> épilogue, relatif à l'épilogue | Epilogium ====> prologue |
Epilogius ====> fin d'un discours, conclusion, péroraison | Epimedion ====> sorte de bière employée comme médicament |
Epimelas ====> perle dont la partie supérieure est noire | Epimephridion ====> graisse des reins |
Epimerismos ====> rappel que fait un orateur de la division de son discours | Epimetrum ====> ce qu'on donne pour faire bonne mesure |
Epinicion, epinicium ====> chant de victoire | Epinomen ====> surnom |
Epinyctis ====> pustule ou bouton très douloureux (qui survient la nuit) | Epipedonicus ====> qui est au milieu d'un plan |
Epipedos ====> qui est sur un plan, qui est plan | Epiphania ====> épiphanie, manifestation de N-S. aux mages |
Epiphonema ====> épiphonème, sentence en exclamation | Epiphora ====> espèce d'écoulement, d'humeur, flux, rhume, coryza, dévoiement |
Epiplexis ====> réprimande | Epirædium ====> traits, attelage, voiture |
Episcenium ====> étage supérieure, couronnement de la scène | Episcopalis, episcopatus ====> épiscopal |
Episcopaliter ====> en évêque, épiscopalement | Episcopium ====> dignité épiscopale, épiscopat |
Episcynium ====> sourcil | Episolium, epitilium ====> siège de bain |
Epistalma ====> ordre de l'empereur | Epistatemonicus ====> qui produit la connaissance |
Epistates ====> supérieur, chef | Epistola, epistula ====> envoi d'une lettre |
Epistolaris, epistularis, epistolarius, epistularius, epistolicus, epistulicus ====> de lettre, épistolaire | Epistolium, epistulium ====> courte lettre, billet |
Epistomium ====> clef d'un robinet | Epistrategia ====> épistralégie, surintendance |
Epistrategius ====> épistratège | Epistrophe ====> épistrophe, terminaison semblable de plusieurs phrase |
Epistylium ====> épistyle, architrave | Epitaphion, epitaphium ====> épitaphe, oraison funèbre |
Epitasis ====> épitase, nœud de l'intrigue | Epitheca ====> surcroît, surplus |
Epithema ====> topique, épithème | Epithesis ====> faux en écriture, faux |
Epitheton, epithetum ====> épithète | Epitimia ====> honneur, considération |
Epitogium ====> épitoge, casaque pour mettre par dessus la toge | Epitomatus ====> mis en abrégé |
Epitomes ====> abrégé, extrait, épitome | Epitomo ====> mettre en abrégé |
Epitonium ====> rouleau (pour corde) | Epitoxis ====> entaille de l'arc pour recevoir la flèche |
Epitrapezius ====> qu'on met sur la table | Epitrope ====> épitrope ou concession |
Epizeuxis ====> répétition immédiate du même mots | Epizygis ====> attache pour fixer la corde qu'on enroule autour d'une roue |
de EPLO à ERUT retour lettre E | |
Eploceus ====> jaune d'or | Epodes ====> poissons de mer (inconnus) |
Epodos, epodus ====> épode, deux vers dont le second est plus petit que le premier, le plus petit des deux vers | Epomphalion ====> épigastre |
Epona ====> Epone, déesse qui veillait sur les ânes et les chevaux | Epops ====> huppe (oiseau) |
Epopta, epoptes ====> Epopte, inspecteur dans les mystères d'Eleusis | Epopticus ====> des époptes |
Eporediæ ====> bons cavaliers | Epoto ====> boire tout, vider en buvant |
Epotus ====> bu en entier | Epulæ ====> nourriture, aliments |
Epularis ====> de table, de festin | Epulaticius ====> qui apprête un festin |
Epulatio ====> repas, festin | Epulatorium ====> festin, banquet |
Epulatus ====> qui a pris un repas | Epulo ====> prêtre qui présidait aux festins des sacrifices |
Epulor ====> manger | Epulosus ====> où il ya beaucoup de mets (repas) |
Epulum ====> repas public qu'on donnait dans les solennités, festin | Equa ====> jument, esclave |
Equarius ====> de cheval | Eques ====> homme à cheval, cavalier |
Equester, equestris ====> de cheval ou de cavalier, équestre | Equestria ====> bancs des chevaliers au théâtre |
Equidem ====> certes, certainement, sans doute, à la vérité | Equiferius ====> cheval sauvage |
Equile ====> écurie | Equimentum ====> prix pour la saillie d'une jument |
Equimnus ====> de cheval, de jument | Equio ====> être en chaleur (en parlant d'une jument) |
Equiria ====> équiries, courses de chevaux institués par Romulus en l'honneur de Mars | Equitabilis ====> favorable au déploiement de la cavalerie |
Equitalis ====> cavalerie | Equitatio ====> l'exercice du cheval, l'équitation |
Equitatus ====> action d'aller à cheval, cavalerie, parcouru par la cavalerie | Equitium ====> haras |
Equito ====> aller à cheval | Equula ====> jeune cavale, pouliche |
Equuleus, equlus ====> jeune cheval, poulain | Equus ====> monter à cheval, cheval |
Eradico, eradicatio ====> déraciner, extirper | Erado ====> racler, effacer en raclant, rayer |
Eranus ====> cotisation, contribution volontaire dans certaines corporations | Erasus ====> raclé, effacé, rayé |
Erecte ====> d'une manière élevée | Erectio ====> action d'élever (des poutres), action de dresser |
Erectus ====> élevé, érigé | Eremigo ====> fendre avec des rames, parcourir en navigant |
Eremita ====> solitaire, ermite | Eremitis ====> d'ermite |
Eremizo ====> isoler, vider (un soufflet de forge) | Eremodicium ====> défaut, contumace (en terme de droit) |
Eremus ====> désert, solitude | Erepo ====> sortir en rampant |
Erepticius ====> dont on prive quelqu'un, comme punition, à titre de pénalité | Ereptio ====> spoliation, vol |
Erepto ====> sortir de.., se dégager | Ereptor ====> ravisseur, voleur, spoliateur |
Ereptorius ====> qui doit être ôté, enlevé | Ereptus ====> ôté, enlevé, écarté |
Erga ====> vis-à-vis, en face | Ergasterium ====> atelier, boutique |
Ergastularis ====> prison d'esclaves | Ergastulums ====> prison d'esclaves où il travaillaient avec les fers aux pieds, bagne, travaux forcés |
Ergastulus ====> esclave détenu | Ergata ====> cabestan |
Ergaticus ====> d'ouvrier, d'artisan | Ergo ====> donc, ainsi donc, par conséquent |
Erigo ====> élever, dresser, ériger | Eripio ====> tirer brusquement hors, faire sortir |
Erisma ====> étai, arc boutant, soutien | Eriyhace ====> nourriture des abeilles, suc gommeux dont les abeilles enduisent les ruches |
Eriyhacus, eritheus ====> rouge gorge | Erivo ====> faire couler par les rigoles |
Erodo ====> ronger, manger | Erogatio ====> dépense |
Erogatorium ====> vestiaire | Erogatorius ====> qui sert à distribuer, de distribution |
Erogatus ====> fourni des dépenses publiques | Erogito ====> demander instamment |
Erogo ====> fournir pour des dépenses publiques | Erosio ====> action de ronger, érosion |
Erosus ====> rongé | Erotema ====> interrogation |
Erotopægnia ====> poésie érotique | Erotundatus ====> arrondi |
Errabundus ====> errant | Errans, erraticus, erraneus ====> errant, vagabond, qui s'égare |
Errantia ====> action de s'égarer | Erraticius ====> qui erre |
Erraticus, errator, erroneus ====> errant, vagabond | Erratilis ====> errant |
Erratio, error ====> action d'errer, de s'égarer | Erratrix ====> errante |
Errare ====> errer | Erratum ====> erreur, faute, (surtout involontaire) |
Erratus ====> parcouru en errant | Erro ====> errer, marcher à l'aventure, vagabond |
Erubescendus, erubescibilis ====> dont on doit rougir, honteux | Erubescentia ====> honte |
Erubesco ====> devenir rouge | Eructatio ====> action de jeter hors, de vomir |
Eruca ====> chenille | Eructare ====> vomir |
Eructo, eructuo ====> avoir des rapports, roter | Erudere ====> enlever les décombres |
Erudibilis ====> susceptible d'instruction | Erudio ====> enseigner, instruire, former |
Erudis ====> instruit | Erudite ====> savamment, en homme instruit |
Eruditio ====> action d'enseigner, d'instruire | Eruditus (1) ====> instruit, dressé, formé |
Eruditus (2) ====> instruction, savoir | Erugatio ====> action d'effacer les rides |
Erugo ====> effacer les rides, les plis | Erugatio ====> action d'effacer les rides |
Erumpo ====> sortir avec impétuosité | Eruo ====> creuser, tirer en creusant ou en fouillant, déterrer |
Eruptio ====> sortie impétueuse | Eruptus ====> sorti avec violence, élancé |
Erutus ====> extrait, tiré de | . |
de ERYS à EVAS retour lettre E | |
Erysipelas ====> érysipèle ou érésipèle, inflammation de la peau | Erythinus ====> rouget (poisson de mer) |
Erythron ====> sorte de teinture rouge | Erythros ====> rouge |
Esca ====> nourriture, aliments, pâture | Escalis ====> qui se sert sur les tables |
Escarius ====> qui sert au repas | Escatilis ====> bon à manger |
Escendo ====> monter | Escensus ====> assaut, escalade |
Eschara ====> eschare | Escharosis ====> production d'une eschare |
Escharoticus ====> qui produit une eschare, escharotique | Eschatocolion ====> le dernier vers |
Escifer ====> qui porte à manger | Esco ====> manger |
Esculenta ====> aliments, mets | Esculentia ====> aliments savoureux |
Esculentus ====> mangeable, bon à manger | Esito ====> manger souvent |
Esocina ====> vivier pour le poisson nommé esox | Esox, isox ====> poisson du Rhin, sorte de brochet |
Essedaria ====> femme qui conduit un essedum | Essedum ====> char de guerre (chez les Belges, Gaulois, Bretons) |
Essentia ====> essence, nature d'une chose | Essentialis ====> essentiel, qui tient à l'essence |
Essentialitas ====> qualité de ce qui est essentiel | Essentialiter ====> essentiellement |
Essucatio ====> action de sucer | Esto ====> sois, qu'il en soit |
Estrix ====> grande mangeuse | Estur ====> est mangé |
Estus, esus ====> mangé | Esurialis ====> de faim |
Esuriens ====> qui a faim, affamé | Esurienter ====> en affamé, avidement |
Esuries ====> faim, appétit | Esurigo, esurito ====> faim |
Esurio ====> avoir faim, être affamé | Esuritor ====> homme affamé |
Esus (2) ====> action de manger | Et ====> de plus, en sus |
Etenim, ou et enim ====> car, en effet | Etesiæ ====> vents étésiens ( qui souffle à l'époque de la canicule) |
Etesius ====> étésien | Ethica, ethice ====> éthique, morale, partie de la philosophie |
Ethicos ====> en morale, moralement | Ethicus ====> qui concerne la morale, moral |
Ethnicalis, ethnicus ====> ethnique, païen | Ethologus ====> ethnique, païen |
Ethopœia ====> éthopée | Ethopœiacus ====> servant à peindre le caractère |
Ethos ====> mœurs, caractère | Etiam ====> même, et même, aussi, encore |
Etiamnum, etiamnunc ====> jusqu'à présent, encore, maintenant | Etiamsi, etiam si ====> quand même, quoique |
Etiamtum ou etiam tum, étiam tunc ====> alors, jusque-là, alors même | Etruscus ====> étrusque, d'Etrurie |
Etsi ====> quoique, bien que | Etymologia, etymologicus, etymon ====> étymologie (origine d'un mot) |
Etymologice ====> science étymologique | Eu, euge ====> bien, très bien, bravo |
Euangelicus ====> évangélique | Euangelium ====> l'évangile |
Euangelizo ====> prêcher l'évangile | Euangelus ====> messager de bonne nouvelle |
Euax ====> bravo | Eucharis ====> gracieux, élégant |
Eucharistia (1) ====> l'eucharistie | Eucharistia (2), eucharisticon ====> action de grâce, remerciement, vers pour remercier |
Euchymus ====> qui a bon goût, une saveur agréable | Eucnemos ====> aux beaux mollets |
Eudiæcos ====> canule de seringue | Euerganeus ====> bien assemblée |
Euethes ====> niais, sot | Euhans ====> qui crie euhan, en parlant des bacchantes |
Euhias ====> la bacchante | Euhœ ====> cri des bacchantes |
Eulogia ====> présent | Eulogium ====> inscription tumulaire |
Eumeces ====> nom d'un baume | Eumetria ====> proportions bien prises, élégance de forme |
Eumetries ====> pierre précieuse | Eundus ====> qu'on doit parcourir |
Eunuchinus ====> d'eunuque | Eunuchismus ====> castration |
Eunuchizatus ====> qui a perdu la virilité | Eunucho ====> faire eunuque |
Eunuchus ====> eunuque | Euphemia ====> qualification favorable, avantageuse |
Euphemos ====> qui désigne quelque chose de bon | Euphonia ====> euphonie, douceur de prononciation |
Euphrone ====> la bienveillante, (épithète g de la nuit) | Eupleuros ====> qui a les flancs robustes, ou de belles hanches |
Euplocamus ====> qui a des cheveux biens bouclés | Euræ ====> extrémités de l'essieu |
Eurhythmia ====> harmonie d'ensemble | Eurinus ====> d'est |
Euroaquilo ====> vent du nord est | Euroborus, euronotus ====> vent du sud est |
Eurocircias ====> vent de l'est-tiers-sud-est | Europensis ====> de l'Europe, européen |
Eurotias ====> sorte de pierre précieuse | Eurous ====> de l'eurus, du levant |
Eurus ====> eurus, vent d'est | Euscheme ====> avec grâce, élégamment |
Eustomachus ====> stomachique | Eustylos ====> qui a de belles colonnes |
Euhia ====> ligne droite | Euthygrammos ====> fait à l'équerre, droit, normal |
Evacuatio ====> action de vider | Evacuo ====> vider |
Evadimonium ====> action de faire défaut | Evado ====> sortir, se précipiter hors, s'échapper |
Evador ====> ne pas comparaître en justice | Evagatio, evaginatio (1) ====> action d'errer |
Evaginatio (2) ====> action de dégainer | Evagatus ====> qui a erré, errant |
Evagino ====> dégainer, sortir du fourreau | Evagor ====> courir çà et là |
Evalesco ====> prendre de la force, se fortifier | Evalidus ====> très fort, robuste |
Evallo ====> rejeter, faire sortir, chasser | Evanesco ====> s'évanouir, disparaître, se dissiper, s'évaporer |
Evanidus ====> qui perd sa force, sa consistance, qui disparaît | Evanno ====> vanner, rejeter en vannant |
Evaporatio ====> évaporation | Evaporativus ====> qui produit de l'évaporation |
Evaporo ====> évaporer | Evasio ====> délivrance |
Evasto ====> ravager entièrement, dévaster | . |
de EVEC à EXAL retour lettre E | |
Evectatio ====> course, parcours d'un navire | Evectio ====> action de s'élever en l'air |
Evectus (1) ====> transporté | Evectus (2) ====> transport |
Eveho ====> transporter, emporter | Evello ====> enlever, arracher, déraciner |
Evenio ====> venir hors, sortir de | Eventilatus ====> chasser par le vent |
Eventilo ====> agiter l'air, faire du vent | Eventura ====> l'avenir |
Eventus ====> évènement, résultat, issue, dénouement | Evenusto ====> enlever le brillant, l'éclat |
Everbero ====> frapper à plusieurs reprises, battre à coups redoublés | Evergo ====> verser |
Everriatio ====> expiation, purification | Everriculum ====> sorte de filet de pêcheur |
Everro ====> balayer, nettoyer | Eversio ====> renversement |
Eversus ====> balayé à l'intérieur, détergé, évacué | Eversus (2) ====> réfutation |
Everto ====> mettre sens dessus dessous, retourner, bouleverser | Evescor ====> se repaître |
Evestigatus ====> découvrir à force de recherches | Evestigio ====> de ce pas, sur le champ, à l'instant |
Evestigo ====> découvrir à force de rechercher | Evexus ====> qui va en s'élevant |
Evibro ====> exciter, animer | Evictio ====> éviction, recouvrement d'une chose par un jugement |
Evictus ====> vaincu | Evidens ====> visible, clair, patent, manifeste, évident |
Evidenter ====> clairement, évidemment | Evidentia ====> clarté, évidence |
Evideor ====> apparaître entièrement | Evigesco ====> perdre sa vigueur |
Evigil ====> éveillé | Evigilanter ====> avec vigilance |
Evigilatio ====> réveil | Evigilatus ====> fait avec un travail assidu, élaboré, mûri |
Evigilo ====> s'éveiller, se réveiller | Evigoratus ====> qui a perdu sa vigueur |
Evilesco ====> devenir vil, perdre toute sa valeur | Evincio ====> ceindre (la tête) |
Evinco ====> vaincre complètement, triompher de… | Evinctus ====> attaché |
Eviratio ====> castration | Eviratus ====> privé de la virilité, eunuque |
Eviresco ====> devenir vert | Eviro ====> ôter la virilité, faire eunuque |
Evisceratio ====> affaiblissement, épuisement | Evisceratus ====> éventré |
Eviscero ====> éventrer | Evitabilis ====> qu'on peut éviter |
Evitatio ====> action d'éviter, fuite | Evitato ====> éviter, fuir, parer, échapper à…. |
Evitatus ====> évité | Evito ====> évité |
Evocatio ====> évocation (des dieux) | Evocativus ====> qui sert à mobiliser les troupes |
Evocator ====> celui qui lève les troupes à la hâte | Evocatorie ====> en mandat, en rappel |
Evocatorius ====> qui mandate quelqu'un, qui rappelle | Evocatus ====> appelé, mandé, qu'on a fait venir |
Evoco ====> appeler, mander, faire sortir | Evolatio ====> action de s'envoler, de fuir à la hâte |
Evolitio ====> sortir souvent en volant | Evolo ====> s'envoler, sortir en volant |
Evoluam, evoluisse ====> diérèse pour evolvam, evolvisse | Evolutio ====> action de dérouler, de parcourir, de lire |
Evolutus ====> déployé, déroulé | Evolvo ====> rouler d'en haut, faire rouler |
Evomitus ====> vomi | Evomo ====> vomir abondamment |
Evulgo ====> divulguer, publier | Evulsio ====> action d'arracher |
Evulsus ====> arraché, retiré, détaché, enlevé | Exabundo ====> nager dans l'abondance |
Exabusus ====> ayant grandement abusé | Exacerbatio ====> action d'irriter |
Exacerbatrix ====> celle qui aigrit | Exacerbatus ====> aigri, irrité |
Exacerbesco ====> s'aigrir, s'irriter | Exacerbo ====> aigrir quelqu'un, irriter |
Exacervo ====> entasser, amonceler | Exacesco ====> devenir aigre, s'aigrir |
Exacte ====> avec soin, exactitude | Exactio ====> expulsion, bannissement |
Exactor ====> celui qui chasse, qui expulse | Exactrix ====> celle qui exige |
Exactus (1) ====> mis fors, chassé, rejeté | Exactus (2) ====> action de se défaire de.., vente |
Exacumino, exacuo ====> rendre aigu, aiguiser, affiler | Exacutio ====> action de rendre aigu, pointu |
Exacutus ====> plus aigu, plus pointu | Exadversio ====> désignation par la négation du contraire |
Exadversum, exadversus ====> en face de, en face | Exadytuo ====> écarter d'un temple |
Exædificatio ====> construction | Exædifico ====> bâtir en entier, achever une construction |
Exæquatio ====> action d'égaliser, nivellement | Exæquatus ====> aplani, uni |
Exæquo ====> aplanir, rendre uni, égaliser | Exæstuatio ====> agitation violente, bouillonnement |
Exæstuo ====> s'élever en bouillonnant, bouillonner, être très agité | Exægella ====> moyen de vérification, contrôle |
Exæggeranter ====> d'une manière exagérée | Exaggeratio ====> terres accumulées |
Exaggerator ====> exagérateur | Exaggeratorie ====> d'une manière exagérée |
Exaggeratus ====> amoncelé | Exagitatio ====> violente agitation |
Exagitator ====> celui qui poursuit à outrance, celui qui combat | Exagitatus ====> poursuivi, tourmenté |
Exagito ====> chasser devant soi, pousser, poursuivre, harceler | Exagoge ====> exportation, transport |
Exalapo ====> souffleter | Exalbesco ====> devenir blanc, blanchir |
Exalbidus ====> blanchâtre | Exalbo ====> rendre blanc, blanchir |
Exaltatio ====> action de monter | Exaltative ====> sur un ton élevé |
Exalto, exaltatus ====> exhausser, élever | Exalto, exaltus ====> très haut |
Exaluminatus ====> qui ressemble à l'alun de roche | . |
de EXAM à EXCOM retour lettre E | |
Examarico ====> rendre amer | Exambio ====> briguer, solliciter |
Examen ====> essaim d'abeilles | Examinate ====> avec examen |
Examinatorius ====> qui sert à éprouver | Examinatus ====> pesé |
Examino ====> essaimer (en parlant des ruches) | Examo ====> cesser d'aimer |
Examplexor ====> embrasser avec effusion | Examurco ====> ôter le marc de l'huile |
Exancillatus ====> qui sert en esclave | Exanhello ====> être essoufflé |
Exanimabiliter ====> de manière à être essoufflé | Exanimalis ====> qui est sans vie |
Exanimatio ====> suffocation, saisissement, épouvante | Exanimatus ====> essoufflé, hors d'haleine |
Exanimis ====> privé de la vie, mort, inanimé | Exanimitas ====> évanouissement |
Exanimo ====> ôter la vie, tuer | Exanthemata ====> cloches, pustules, exanthèmes |
Exantlatus ====> épuisé | Exantlo ====> puiser entièrement, vider, tarir |
Exaperio ====> débrouiller | Exapto ====> suspendre ou adapter |
Exaquesco ====> se fondre en eau | Exaratus ====> déterré en labourant |
Exardeo ====> devenir ardent | Exardesco ====> s'enflammer, s'allumer |
Exarefio ====> être séché entièrement | Exareno ====> ôter le sable |
Exaresco ====> se dessécher entièrement | Exaridus ====> tout à fait desséché |
Exarmatio ====> désarmement | Exarmatus ====> désarmé |
Exarmo ====> désarmer | Exarsus ====> incendié |
Exarticulatio ====> entorse, désarticulation | Exarticulatus ====> inarticulé |
Exartus, exarctus ====> très étroit | Exascido, exasciculo ====> briser avec une hache |
Exascio ====> dégrossir avec la hache | Exasperatio ====> action de rendre raboteux |
Exasperatus ====> raboteux, inégal | Exaspero ====> raboteux, rendre rude |
Exassulo ====> détacher les éclats | Exauctoratio, exauctoritas ====> licenciement, réforme |
Exauctoratus ====> licencié, réformé | Exauctoro ====> donner son congé à un soldat, congédier, licencier |
Exaudibilis ====> digne d'être exaucé | Exaudio ====> entendre de loin |
Exaudito ====> action d'exaucer | Exauditus ====> entendu de loin |
Exaugeo ====> augmenter beaucoup | Exauguratio ====> action de rendre profane |
Exauguratus ====> qui a perdu son caractère sacré | Exauguro ====> rendre profane |
Exauratus ====> doré | Exauriculo ====> privé de ses oreilles |
Exauspico ====> trouver les augures peu favorables | Exballisto, exbalisto ====> renverser d'un coup de baliste |
Exbenus, exhebenus ====> pierre qui sert à polir l'or | Exbola, ecbola ====> toute espèce d'arme de jet |
Exbromo ====> désinfecter en arrosant | Exbua ====> celle qui a beaucoup bu |
Exbueres, exbures ====> éventrées | Excæcatio ====> action d'aveugler |
Excæcator ====> celui qui aveugle (au figuré) | Excæcatus ====> aveuglé |
Excæco ====> rendre aveugle, aveugler | Excalceatio ====> action de déchausser |
Excalceatus ====> déchaussé, excalceus | Excalceo, exaltio, exalcio ====> déchausser, ôter la chaussure |
Excaldatio ====> bain chaud | Excaldo ====> mettre dans l'eau chaude, échauder |
Excalefacio, excalfacio ====> chauffer, échauffer | Excalefio, excalfio, excalesco ====> être chauffé, s'échauffer |
Excalfactio ====> action d'échauffer | Excalfactorius ====> qui a la propriété d'échauffer |
Excallatorius ====> propre a rendre calleux | Excandefacio ====> enflammer (au figuré) |
Excandeo, excandesco ====> prendre feu, s'enflammer | Excandescentia ====> action de s'emporter, mouvement de colère |
Excandido ====> rendre tout blanc | Excantatus ====> qu'on a fait venir ou sortir par des enchantements |
Excanto ====> faire venir ou évoquer par des enchantements | Excarnifico ====> déchirer de coups |
Excatarisso ====> tourmenter extrêmement | Excavatio ====> trou, cavité, creux |
Excavo ====> creuser, rendre creux | Excedo ====> se retirer, s'en aller, partir |
Excellens ====> élevé au-dessus, qui surpasse en hauteur | Excellenter ====> d'une manière supérieure, remarquable |
Excellentia ====> supériorité, grandeur, élévation | Excello, excelleo ====> être élevé au-dessus, être supérieur, l'emporter |
Excelse ====> haut, en haut | Excelsitas ====> élévation, hauteur |
Excelsus ====> élevé, haut | Exceptaculum ====> moyen de prévenir |
Excepticius ====> séparé du reste | Exceptio ====> action d'excepter, exception, restriction |
Exceptiuncula ====> petite exception | Excepto ====> recevoir |
Exceptoria ====> puisard, citerne | Exceptorius ====> destiné à recevoir |
Exceptus ====> pris, saisi | Excerebro ====> ôter la cervelle |
Excerno ====> séparer, trier | Excerpo ====> tirer de, extraire, recueillir, choisir, trier |
Excerptio ====> extrait, recueil | Excerptorius ====> propre à extraire |
Excerptus ====> extrait, tiré | Excerptus ====> extrait, tiré |
Excertim ====> en triant | Excervicatio ====> entêtement |
Excessio ====> sortie | Excessus ====> sorti, action de sortir |
Exchalceo ====> dépouiller de son argent | Excidialis ====> de la destruction, fatal |
Excidio ====> destruction, ruine | Excidiosus ====> qui tombe |
Excidium ====> chute | Excido ====> tomber de…, tomber |
Excieo, excio ====> attirer hors, appeler | Excipabulum, excipium ====> épieu pour la chasse |
Excipio ====> tirer de, retirer | Excipulum ====> vase pour recevoir |
Excipuum ====> ce qui est excepté | Excisio ====> ruine, destruction |
Excisorius ====> qui sert à couper, à entailler | Excissatus ====> déchiré |
Excisura ====> coupe (d'une portion de vêtement | Excisus ====> détaché en coupant, coupé |
Excitabilis ====> propre à réveiller | Excitate ====> d'une manière animé |
Excitatio ====> action de réveiller | Excitatius ====> plus vivement |
Excitatorius ====> qui excite, excitant | Excitatus ====> qu'on a fait lever de place |
Excito ====> appeler hors, faire sortir | Excitor ====> qui excite, qui soulève, boutefeu |
Excitus (1) ====> agité, éveillé | Excitus (2) ====> appelé, soulevé |
Excitus (3) ====> action d'appeler, appel | Exclamare ====> s'écrier |
Exclamatio ====> éclats de voix | Exclamatius ====> appelé par des cris |
Exclamative ====> sous forme d'exclamation | Exclamito ====> s'écrier souvent ou fortement |
Exclamo ====> élever fortement la voix, crier, s'écrier | Exclaro ====> éclairer |
Exclino ====> incliner hors | Excludo ====> ne pas laisser entrer |
Exclusarius ====> chargé d'expulser | Exclusio ====> exclusion, action d'éloigner |
Exclusorium ====> médicament qui expulse | Exclusorius ====> exclusif |
Exclusus ====> non admis, chassé, banni, exclu | Excoctus ====> cuit, fondu |
Excogitatio ====> action d'imaginer, invention | Excogitatus ====> imaginé, inventé |
Excogito ====> songé sérieusement, réfléchir mûrement | Excogo ====> forcer, obliger |
Excolatio ====> filtrage | Excolidus ====> inculte |
Excolo ====> bien cultiver, travailler avec soin | Excomedo ====> manger entièrement |
Ex comite ====> celui qui a été comes | Excommunicatio ====> excommunication |
de EXCON à EXIT retour lettre E | |
Exconcinno ====> bien manger | Excondo ====> fabriquer |
Excongruus ====> discordant | Exconsultatus ====> position ou dignité de l'ex-consul |
Excoquo ====> faire cuire, cuire | Excordo ====> ôter la raison à quelqu'un |
Excorio ====> ôter la peau, écorcher | Excornis ====> qui est sans cornes |
Excors ====> déraisonnable, fou, insensé | Excratio ====> éconduire, expulser |
Excrementum ====> excrétion, déjections, excréments | Excremo ====> brûler entièrement |
Excreo ====> créer de soi | Excrepo ====> émettre, pousser un cri |
Excrescentia ====> hauteur | Excresco ====> croître beaucoup, se développer considérablement |
Excretio ====> criblure | Excretus (1) ====> séparé, choisi |
Excretus (2) ====> grandi | Excribello ====> tamiser |
Excrocollum ====> mantille (de couleur de safran) | Excruciabilis ====> qui tourmente |
Excruciatio ====> tourment, torture, martyre | Excruciatus ====> torturé |
Excrucio ====> appliqué à la torture, torturer, faire souffrir | Excubatio ====> action de veiller |
Excubiæ ====> garde, action de monter la garde | Excubialis ====> de garde, de sentinelle, d'avant poste |
Excubitor ====> sentinelle | Excubitorium ====> corps de garde |
Excubitus ====> faction | Excubo ====> monter la garde, faire sentinelle |
Excudo ====> faire sortir en frappant | Exculco ====> fouler avec les pieds |
Excuneatus ====> qui ne trouve pas de place au théâtre | Excuratus ====> bien soigné |
Excurio ====> chasser d'une curie | Excuro ====> examiner avec soin |
Excurro ====> courir hors | Excursatio ====> incursion, irruption |
Excursio ====> excursion, voyage | Excurso ====> sortir souvent |
Excursor, excursator ====> coureur, éclaireur | Excursus (1) ====> course, excursion |
Excursus (2) ====> parcouru | Excusabilis, excusate ====> excusable, pardonnable, d'une manière excusable |
Excusabiliter ====> d'une manière excusable | Excusabundus ====> qui cherche à s'excuser |
Excusamen, excusamentum ====> excuse | Excusatio ====> action de s'excuser, justification |
Excusatiuncula ====> faible excuse | Excusator ====> celui qui s'excuse |
Excusatorius ====> qui a pour but de s'excuser | Excusatus ====> excusé |
Excusse ====> lançant avec force | Excussio ====> secousse, ébranlement |
Excussiorius ====> qui sert à secouer, à passer, à tamiser | Excussus (1) ====> secoué, agité |
Excussus (2) ====> action de secouer, de jeter | Excusus ====> éclos |
Excutio ====> secouer, agiter | Exdorsuo ====> enlever ou fendre la peau du dos |
Exedo ====> manger, dévorer, ronger, miner | Exedra ====> salle de réunion, de réception |
Exedriola ====> petite chambre | Exedrium ====> petite salle de réunion |
Exeduratus ====> qui a perdu sa dureté | Exegetice ====> exégétique, art d'expliquer |
Exemplabilis ====> qui établit une similitude (terme de logique) | Exemplar, exemplum, exemplare, exemplarium ====> copie, exemplaire, imitation, reproduction |
Exemplaris ====> fait d'après un modèle | Exemplatus ====> copié, transcrit |
Exemplo ====> confirmé par un exemple | Exemplum ====> copie, imitation confirmé par un exemple |
Exemptus (1), exemtus ====> tirer, retirer, ôter, enlever | Exemptus (2) ====> retranchement |
Exemtilis ====> qu'on peut ôter | Exemtio ====> action d'ôter |
Exenim ====> beaucoup, retranchement | Exentero, exintero ====> ôter les intestins, vider |
Exeo ====> sortir | Exercibilis ====> praticable |
Exercitate ====> en personne exercée | Exercitatio ====> exercice corporel |
Exercitativus ====> fait pour l'exercice | Exercitatorius ====> qui sert d'exercice |
Exercitatrix ====> la gymnastique | Exercitatus ====> agité, remué |
Exercite ====> sans relâche | Exercitio, exercitamentum ====> exercice |
Exercititus ====> bien exercé | Exercitium ====> exercice militaire, exercice pratique |
Exercito ====> exercice | Exercito ====> exercicer souvent |
Exercitorius ====> d'exercice | Exercitualis ====> d'armée |
Exercitus (1) ====> armée, mise en mouvement, agité | Exercitus (2) ====> mise en mouvement, agité |
Exerco ====> poursuivre, fatiguer, ne pas donner de relâche | Exerro ====> s'écarter du chemin |
Exerugo ====> être rejeté avec force | Exesor ====> celui qui ronge |
Exesto, ex esto ====> loin d'ici (formule dans les sacrifices) | Exesus ====> rongé, miné |
Exfafillo ====> sortir, découvrir | Exfatigatio ====> grande fatigue |
Exfebruo, exfio ====> purifier | Exfibulo ====> dégrafer |
Exfilo ====> filer | Exfir ====> sel qui servait à purifier |
Exfreto ====> naviguer | Exfunctus, defunctus ====> qui s'est acquitté de, qui a éprouvé, délivrer, naviguer |
Exfundatus ====> renversé de fond en comble | Exhæresimus ====> qui doit être retranché |
Exhalatio ====> action d'exhaler, de rendre l'âme, exhalaison | Exhalitus ====> souffle, haleine |
Exhaurio ====> retirer en puisant, tirer hors | Exhauriotus ====> qui sert à vider |
Exhaustio ====> action d'épuiser | Exhaustorius ====> propre à épuiser |
Exhaustus ====> épuisé, tari, vidé | Exhibeo ====> montrer, faire voir, présenter, exhiber |
Exhibitio ====> exhibition, représentation, production | Exhibitorius ====> qui concerne l'exhibition |
Exhibitus ====> montré | Exhilaratio ====> action d'égaver |
Exhilario ====> réjouir, égayer, récréer | Exhonaratio ====> déshonneur, flétrissure |
Exhonoro ====> déshonorer, faire insulte | Exhorreo, exhorresco ====> frissonner |
Exhorris ====> horrible, affreux | Exhortamen, exhortamentum, exhortatio ====> exhortation, encouragement |
Exhortativus, exhortatorius ====> propre à exhorter | Exhortatus ====> qui a exhorté |
Exhortor ====> exhorter, exciter, encourager | Exhumoro ====> ôter l'humidité, l'humeur |
Exhydriæ ====> vents pluvieux | Exigentia ====> celui qui dû à, exigence |
Exignesco ====> s'embrasser | Exigo ====> mettre ou conduire hors, chasser, renvoyer |
Exigue ====> petitement, peu, d'une manière restreinte | Exiguitas ====> petitesse, exigüité |
Exiguo ====> petitesse, exigüité | Exiguu ====> petit, exigu |
Exiguum ====> un peu de, une petite quantité | Exilis ====> menu, mince délié, grêle |
Exilitas ====> ténuité, finesse, petitesse, faiblesse | Exiliter ====> chétivement, faiblement |
Eximie ====> excellemment, éminemment, supérieurement, singulièrement | Eximietas ====> excellence, supériorité |
Eximius ====> choisi, réservé pour le sacrifice | Eximo ====> tirer de, retirer, ôter, enlever, retrancher |
Eximpero ====> être souverain absolu | Exinanio ====> vider, épuiser |
Exinanitio ====> action de vider | Exinanitus ====> vidé, déchargé, épuisé |
Exinde ====> de là, de ce lieu | Exinfulo ====> découvrir, mettre à nu |
Existimabilis ====> probable | Existimatio ====> opinion, jugement |
Existimatus ====> jugé, cru, regardé | Existimo, existumo ====> juger, apprécier, croire |
Exitiabilis, exitialis, exitiosus ====> funeste, pernicieux, fatal | Exitio ====> sortie |
Exitium ====> ruine, perte, destruction, renversement, chute | Exittium ====> ruine, perte, destruction |
Exitus ====> action de sortir, sortie | . |
de EXLA à EXPO retour lettre E | |
Exlaudo ====> louer outre mesure | Exlecebra, elecebra ====> charme, séduction |
Exlex ====> qui n'est pas soumis à la loi | Ex liberto ====> ancien affranchi |
Exminitio ====> rendre pauvre | Exmuccio ====> moucher, au figuré tromper |
Exobrutus ====> déterré | Exobsecro ====> prier instamment |
Exoccupo ====> s'emparer de | Exochadium, exochas ====> hémorroïdes |
Exoche ====> supériorité, excellence | Exocœtus ====> poisson de mer inconnu |
Exoctio ====> action de cuire, cuisson, cuite | Exoculatus ====> aveugle |
Exoculo ====> arracher les yeux | Exodiosus ====> très odieux |
Exodium ====> fin, terme | Exodoratus ====> privé de l'odorat |
Exolesco ====> cesser de grandir, avoir terminer la croissance | Exoletus ====> qui a fini la croissance |
Exomis ====> exomide, tunique qui laissait nu un côté de la poitrine | Exomologeses ====> confessions |
Exomologesis ====> confession | Exoneratio ====> rabais |
Exoneratus ====> déchargé | Exonero ====> décharger |
Exoperatus ====> achevé | Exopinisso ====> penser, juger |
Exoptabilis ====> très désirable | Exoptatio ====> désir, souhait |
Exoptator ====> celui qui désir ardemment | Exoptatus ====> vivement désiré |
Exopto ====> choisir, préférer | Exorabilis ====> qu'on peut fléchir |
Exorabulum ====> raison capable de toucher | Exoratio ====> action de fléchir |
Exorativus ====> suppliant | Exorator ====> celui qui réfléchit, qui persuade |
Exoratorium ====> acte ou moyen propre à fléchir, action propitiatoire | Exoratrix ====> celle qui réfléchit |
Exoratus ====> supplié | Exorbitatio ====> déviation, écart |
Exorbito ====> dévier, s'écarter, s'éloigner | Exorcimus ====> exorcisme |
Exorcizo ====> exorciser, chasser les démons | Exordinatio ====> déchéance des ordres sacrés |
Exordior ====> commencer à ourdir | Exorditus ====> qu'on a commencé d'ourdir |
Exordium ====> ourdissage, premier travail d'un tisserand | Exoriens ====> le levant |
Exormiston ====> sorte de poisson de mer (analogue à la murène) | Exornatio ====> ornement, embellissement |
Exornatus ====> très orné, riche, magnifique, somptueux | Exorno ====> orner complètement, parer, embellir |
Exorsa ====> préambule, préliminaire | Exorsus (1) ====> qui a commencé |
Exorsus (2) ====> exorde | Exortus ====> qui s'est levé |
Exos, exossis ====> qui est sans os | Exosculatio ====> baiser tendre |
Exosculor ====> baiser tendrement | Exossatus ====> désossé |
Exossis, exossus ====> désossé | Exosso ====> désosser, ôter les arêtes |
Exostra ====> pont qui s'abat sur les murs d'une ville assiégée | Exosus ====> qui hait, qui déteste |
Exotericus ====> commun, trivial | Exoticus ====> exotique, étranger |
Exoticus ====> exotique, étranger | Expalliatus ====> à qui l'on a enlever son manteau |
Expallidus ====> très pâle | Expallui ====> devenir très pâle |
Expalmo ====> chasser en frappant (avec la main) | Expalpo ====> caresser pour obtenir |
Expando ====> étendre, ouvrir, déplier, déployer, étaler | Expansio ====> action d'étendre, extension |
Expansus ====> étendu | Expapillatus ====> nu de manière à laisser voir le sein |
Expars ====> qui ne participe pas | Expartus ====> qui a mis bas |
Expassus ====> étendu | Expato ====> se montrer en public |
Expatro ====> dissiper en débauche | Expausatus ====> reposé |
Expavefatus, expavidus ====> épouvanté | Expaveo, expavesco ====> être épouvanté |
Expavescentia ====> terreur, effroi | Expecto ====> peigner avec soin |
Expectoro ====> chasser du cœur | Expeculiatus ====> dépouillé, volé, chasser du cœur |
Expedientia ====> opportunité, nécessité | Expedimentum ====> solution d'une difficulté |
Expedio ====> dégager, débarrasser, délivrer | Expedite ====> facilement, aisément |
Expeditio ====> préparatifs de guerre, expédition | Expeditionalis ====> d'expédition |
Expeditus ====> peu embarrassé, débarrassé | Expello ====> pousser hors de, repousser, chasser, bannir |
Expendo ====> peser avec soin | Expensa, expensio ====> dépense, frais |
Expense ====> beaucoup, fortement | Expenso ====> peser, compter |
Expensum ====> dépense, déboursés | Expensus ====> compte, déboursé, versé, avancé, prêté |
Experentia, expertio ====> essai, épreuve, tentative, expérience | Expergefacio, experrectus ====> éveillé |
Expergefactio ====> réveil | Expergefactus, expergitus ====> réveillé |
Expergeficio, expergo ====> réveiller, exciter, animer | Expergeficus ====> qui réveille, anime |
Expergefio ====> être réveillé | Expergisco, expergiscor, expergor ====> s'éveiller |
Expergite ====> avec vigilance | Experiens ====> qui essaye, qui fait l'essai |
Experienter, experte ====> avec expérience, en homme expérimenter | Experimento ====> essayer, expérimenter |
Experimentum ====> essai, épreuve, tentative, expérience | Experior, experiscor ====> essayer, faire l'essai, faire une tentative |
Experitus ====> inhabile | Experjuro ====> jurer fortement |
Expers ====> qui n'a pas de part à, qui manque, dénué, dépourvu | Expertus ====> qui a essayé, éprouvé ou reconnu |
Expetendus, expetibilis ====> très désirable | Expetens ====> désireux |
Expetenter ====> à souhait | Expetesso, expetisso ====> commencer à désirer |
Expetito ====> vif désir, vœu, souhait | Expetitor ====> celui qui désir vivement |
Expetitus ====> désiré vivement, recherche | Expeto ====> désirer vivement, souhaiter |
Expiabilis ====> qui peut ou doit être expié | Expiamentum ====> moyen expiatoire |
Expiatio, expiatus ====> expiation | Expiatorius ====> expiatoire |
Expiatus ====> purifié, lavé, expié | Expictus ====> dépeint |
Expilatio ====> pillage, action de piller | Expilo, expilatus ====> voler, dépouiller |
Expingo ====> peindre, représenter | Expinso ====> piler |
Expio ====> purifier par des expiations, détourner par des cérémonies | Explacabilis ====> très facile à fléchir |
Explanabilis ====> clair, intelligible | Explanate ====> d'une manière claire, intelligible |
Explanatio ====> explication, éclaircissement, interprétation | Explanativus ====> net, nettement |
Explanatorius ====> explicatif | Explanatus ====> étendu en surface |
Explano ====> expliquer, éclaircir | Explementum ====> qui sert à remplir le ventre |
Expleo ====> remplir, combler | Expletio ====> satisfaction, contentement |
Expletivus ====> explétif, redondant | Expletus ====> rempli, comblé |
Explicabilis ====> qu'on peut déployer, développer | Explicabiliter ====> d'une manière explicable |
Explicanter ====> clairement, nettement | Explicate ====> clairement, distinctement |
Explicatio ====> action de déplier, de dérouler | Explicatus (1), explicitus ====> déployé, déroulé, étendu |
Explicatus (2) ====> action de déployer d'étendre les jambes | Explico ====> déployer, déplier, étendre |
Explorarius ====> d'observation | Explorate, explorato ====> avec connaissance de cause |
Exploratio ====> observation, examen | Explorative ====> d'une manière évidente |
Explorator ====> celui qui va à la découverte | Exploratus ====> observé, examiné, reconnu, éprouvé |
Exploro ====> observer, examiner, explorer, vérifier | Explosio ====> action de rejeter, de tuer, mauvais accueil |
Explous ====> accueilli avec des huées, sifflé | Expolio ====> polir entièrement, polir, lisser |
Expolitio ====> action de polir | Expolitus ====> nettoyé, propre, bien soigné |
Expompo ====> être accompagné par la foule | Expono ====> mettre hors, chasser, éloigner, se débarrasser |
Expopulatio ====> ravage, dégât (des abeilles) | Expopulator ====> dévastateur |
Exporrectus ====> étendu, allongé, déployé | Exporrigo ====> étendre, allonger, déployer |
Exportatio ====> exportation | Exportatus ====> porté hors, emporté |
Exporto ====> porter hors, emporter | Exposco ====> demander instamment, solliciter vivement |
Exposite ====> clairement | Expositicus ====> exposé, abandonné |
Expositio ====> exposition d'un enfant, abandon | Expositiuncula ====> court exposé |
Expositus ====> exposé (en parlant d'un enfant), abandonné | Expostulatio ====> demande pressante, réclamation, plainte |
Expostulatus ====> réclamé, réclamation | Expostulo ====> demander avec chaleur |
Expotus ====> argent dépensé en orgie | . |
de EXPRE à EXSO retour lettre E | |
Expresse ====> frotter fortement | Expressim ====> expressément |
Expressio ====> action de presser, de faire sortir en pressant, expression | Expressus (1) ====> pressé, comprimé |
Expressus (2) ====> ascension de l'eau dans les tuyaux | Exprobratio ====> reproche, blâme |
Exprobrator, exprobratrix ====> celui ou celle qui fait des reproches | Exprobratus ====> reproché |
Exprobro ====> blâmer (une chose) | Exproditus ====> exclu, chassé |
Expromitto ====> promettre | Expromo ====> tirer une chose d'un endroit où elle est serrée, faire sortir, faire paraître |
Expromptus ====> déployé, mis en œuvre | Exproperatus ====> très hâlé |
Expropitio ====> rendre propice | Expudet ====> être honteux, tout confus |
Expudoratus ====> déhonté, effronté | Expugnabilis ====> qu'on peut prendre d'assaut, prenable |
Expugnatio ====> action de prendre d'assaut, prise | Expugnatorius ====> qui force, qui contraint |
Expugnatus ====> pris d'assaut | Expugnax ====> qui triomphe de |
Expugno ====> attaquer vivement, prendre d'assaut | Expulo ====> lancer fréquemment, renvoyer la balle |
Expulsatus ====> frapper fortement | Expulsim ====> en lançant (la balle) |
Expulsio ====> expulsion, bannissement, renvoi | Expulsivus ====> qui a la vertu d'éloigner |
Expulsus ====> chassé, renvoyé, banni | Expumico ====> purifier de, délivrer |
Expuncta ====> fibres à la poitrine | Expunctio ====> accomplissement, achèvement |
Expunctus ====> effacé, raturé, rayé du rôle | Expungo ====> effacer, raturer, rayer, biffer |
Expurgatio, expurigatio ====> justification, excuse | Expurgatus ====> nettoyé |
Expurgo ====> nettoyer, émonder, retrancher | Exputatus ====> émondé, taillé |
Exputesco, exputresco ====> sentir très mauvais | Exputo ====> émonder, tailler |
Exquiro ====> chercher avec soin, rechercher | Exquisite ====> avec beaucoup de soin |
Exquisitim ====> en faisant beaucoup de recherches | Exquisitio ====> recherche, enquête |
Exquisitus ====> chercher avec soin | Exrogo ====> abroger |
Exsacrifio ====> sacrifier | Exsævio ====> s'apaiser, se calmer |
Exsalatus ====> dessalé | Exsanguesco ====> être sanglant |
Exsanguinatus ====> qui n'a pas de sang, exsangue | Exsanguis ====> qui n'a plus de sang, desséché |
Exsanio ====> faire suppurer, faire rendre l'humidité | Exsatiatus ====> rassasié, assouvi |
Exsatio ====> rassasier, assouvir | Exsaturabilis ====> qu'on peut rassasier |
Exsaturatio ====> action de rassasier, d'assouvir | Exsaturatus ====> rassasié, assouvi |
Exsaturo ====> rassasier | Exscaturio ====> sourdre |
Exscensio ====> débarquement | Exscidium ====> ruine, destruction |
Exscindo ====> séparer violemment, fendre, ouvrir, briser, forcer | Exscio ====> savoir parfaitement |
Exscissatus ====> arraché, déchirer | Exscissus ====> détruit, anéanti |
Exscreabilis ====> qu'on peut expectorer | Exscreamentum, exscreatio, exscreatus ====> crachement |
Exscreo ====> cracher | Exscribo ====> copier, transmettre, extraire |
Exscriptus ====> transcrit, extrait | Exsculpo (1) ====> creuser, entailler |
Exsculpo (2) ====> action de tailler, de sculpter | Exsculptus ====> entaillé, creusé |
Exseco ====> couper | Exsecrabilis ====> exécrable, abominable |
Exsecrabilitas ====> malédiction | Exsecrabiliter ====> avec exécration |
Exsecramentum ====> imprécation, malédiction | Exsecramentum ====> imprécation, malédiction |
Exsecrandus ====> abhorré, exécré | Exsecratio ====> serment accompagné d'imprécations |
Exsecrative ====> en témoignant de l'horreur | Exsecrator ====> celui qui maudit, qui exècre |
Exsecratus (1) ====> qui a maudit | Exsecratus (2) ====> exécration |
Exsecro, exsecror ====> chargé d'imprécations, maudire, vouer à l'exécration | Exsectio ====> action de couper, amputation, dissection |
Exsectus ====> coupé | Exsecutio ====> achèvement, accomplissement, exécution |
Exsecutorius ====> exécutif | Exsecutus, exsequutus ====> qui a suivi |
Exsensus ====> qui a perdu la raison | Exsequenter ====> avec suite, avec conséquence |
Exsequentissimus ====> qui recherche avec beaucoup de soin | Exsequiæ ====> pompe funèbre, obsèques, funérailles, convoi |
Exsequor ====> suivre jusqu'au bout, sans relâche, accompagner | Exsero ====> tirer dehors, sortir |
Exserte ====> ouvertement, sans réserve, librement | Exsertus ====> tiré, découvert, nu |
Exsibilo ====> siffler, faire entendre un sifflement | Exsiccatio ====> dessèchement, dessication |
Exsiccatus ====> desséché | Exsiccesco ====> se sécher |
Exsicco ====> sécher, dessécher | Exsignatus ====> noté |
Exsigno ====> noter, prendre note de | Exsilica, exsilica causa ====> action de coudre un exilé |
Exsilio, exilio ====> sauter dehors, s'élancer hors | Exsilium, exilium ====> bannissement |
Exsinuatus ====> déployé | Exsinuo ====> déployer, découvrir, mettre à nu |
Exsiso, existo ====> s'élever au dessus, sortir de, paraître, se montrer | Exsistentia ====> existence |
Exsistentialis ====> relatif à l'existence | Exsistentialitas ====> possibilité d'exister, existence purement possible |
Exsistentialiter ====> substantiellement | Exsolens ====> qui s'abstient de viandes |
Exsolesco ====> déshabituer | Exsolido ====> consolider |
Exsolutio ====> action de délier | Exsolutus ====> détaché, lâché |
Exsolvo ====> détacher, dénoué, délier | Exsomnio ====> éveiller, s'éveiller |
Exsomnis ====> qui veille, toujours éveillé | Exsono ====> résonner, retentir |
Lettre F* | |
mots de FABE à FALX - mots de FAMA à FAUS - mots de FAUT à FETU - mots de FIBE à FIXU - mots de FLAB à FLOR mots de FLOS à FORI - mots de FORM à FRAT - mots de FRAU à FRIX - mots de FRON à FULV mots de FUMA à FUTU | |
Fabella ====> récit, anecdote, historiette, conte | Fabre ====> artistement, adroitement |
Fabrefacio ====> construire avec art | Fabrica ====> travail (d'une matière), métallurgie, fabrication, confection, façon, main d'œuvre, construction, structure |
Fabricabilis, fabricarius ====> propre à être travaillé | Fabricamentum ====> objet fabriqué |
Fabricatio ====> ouvrage fabriqué | Fabricatio ====> travail (d'une matière), construction, structure, fabrication |
Fabricatorius ====> qui produit, producteur, créateur | Fabricatrix ====> celle qui produit |
Fabricatus (1) ====> travaillé, construit, fabriqué | Fabricatus (2) ====> travail, moyen |
Fabricius ====> fumé, séché dans la fumée | Fabrico, fabricor ====> façonner, faire, travailler, confectionner, fabriquer |
Fabricula ====> petit atelier | Fabricus ====> art de bâtir |
Fabrificatio ====> ouvrage fabriqué | Fabrilia ====> outils de forgeron |
Fabrilis ====> d'ouvrier, d'artisan | Fabrilitas ====> métier manuel |
Fabriliter ====> artistement, avec art | Fabrio ====> fabriquer |
Fabula (1) ====> celui dont on parle, sujet d'entretien | Fabula (2) ====> fable, récit |
Fabularis ====> fabuleux, mythologique | Fabulatio ====> discours, conversation |
Fabulator ====> conteur, narrateur | Fabulinus ====> dieu qui protégeait les enfants |
Fabulo ====> fabuliste | Fabulor ====> parler avec, causer, converser |
Fabulose ====> fabuleusement, faussement | Fabulositas ====> récit fabuleux, fable |
Fabulosus ====> dont on raconte beaucoup de fables, fabuleux | Fabulus ====> petit lièvre |
Facdum ====> fais donc | Facella ====> petit flambeau |
Facesis, fascis ====> fais, je te prie | Facesso ====> se mettre à exécuter, faire, accomplir |
Facete ====> plaisamment, d'une manière enjouée, agréable | Facetia ====> voilà une chose plaisante |
Facetiæ ====> enjouement, agrément (de l'esprit) | Facetior ====> plaisanter |
Faceto ====> orner, embellir | Facetus ====> enjoué, fin, spirituel, ingénieux, plaisant, divertissant, badin, facétieux |
Facia ====> portrait | Facialia ====> linge pour essuyer le visage |
Facies (1) ====> visage, face, physionomie, figure | Facies (2) ====> face, aspect |
Facilis ====> facile | Facilitas ====> facilité |
Facinorose ====> d'une manière criminelle, criminellement | Facinorosus ====> chargé de crimes |
Facinus ====> action (en général) | Facio ====> faire, agir, exécuter |
Facitergium ====> serviette de toilette | Facticiose ====> unanimement, d'une voix commune |
Facticiosus ====> actif, remuant, entreprenant, ambitieux | Facticiosus ====> qui fait beaucoup de choses |
Facticius ====> factice, artificiel | Factio ====> pouvoir de faire |
Factiose ====> unanimement, d'une voix commune | Factiosus ====> actif, remuant, entreprenant, ambitieux |
Factitamentum ====> ouvrage, œuvre | Factitatio ====> façon, structure |
Factitatus ====> fait souvent | Factito ====> faire souvent |
Factorium ====> pressoir à huile | Factum ====> action, entreprise, travail, ouvrage |
Factura ====> façon, main d'œuvre | Factus ====> fait, effectué, exécuté, confectionné |
Facul ====> facile ou facilement | Facula ====> petite torche |
Facultas ====> facilité, faculté, moyen, pouvoir, possibilité | Facultaticula ====> faible faculté |
Facultatula ====> faible moyen | Faculter ====> facilement |
Facunde ====> éloquemment | Facundia, facunditas ====> facilité d'élocution, talent de la parole |
Facundiosus ====> éloquent | Facundus ====> qui parle facilement, qui a le talent de la parole |
Fæceus ====> couvert de boue, ignoble | Fæcosus ====> bourbeux |
Fæcula ====> sorte de saumure | Fæculentia ====> abondance de bourbe |
Fæculentus ====> plein de lie, de vase, bourbeux | Fæx ====> lie, bourbe, vase, dépôt, sédiment, résidu |
Fafæ ====> exprimant le dégoût | Fageus, fagineus, faginus ====> exprimant le dégoût |
Fagum ====> faine | Falæ ====> tour de bois |
Falarica ====> falarique ( sorte de javelot ) | Falcastrum ====> instrument semblable à une faux |
Falcatus ====> qui a la forme d'une faux | Falcicula ====> faucille, serpe |
Falcifer ====> qui porte une faux | Falcipedius ====> qui a les jambes arquées |
Falco ====> faucon (oiseau) | Falcula ====> faucille, petite griffe, serre |
Falere ====> pilier | Faliscæ ====> crèches, mangeoires, râteliers |
Fallacia, falla, fallacies, fallacitas ====> tromperie, fourberie, ruse, artifice | Fallaciloquus ====> qui trompe (par des paroles) |
Fallaciosus ====> trompeur, fallacieux | Fallaciter ====> d'une manière trompeuse, perfidement |
Fallax ====> trompeur, perfide | Fallens ====> qui trompe |
Fallenter ====> perfidement | Fallo ====> tromper, duper |
Falsarius, falsificatus ====> faux | Falsatio ====> falsification |
Falsatus ====> falsifié | Falsidicentia ====> mensonge |
Falsidicus ====> menteur | Falsijurius ====> fait de faux serments, parjure |
Falsiloquium ====> mensonge | Falsiloquus, falsiloquax ====> menteur |
Falsimonia ====> mensonge, tromperie | Falsiparens ====> dont le père est supposé |
Falsitas ====> mensonge | Falsitestis ====> faux témoins |
Falso (1) ====> faussement, à faux, à tort, sans raison | Falso (2) ====> falsifier, altérer |
Falsosus ====> trompeur, décevant | Falsum (1) ====> faussement, avec fausseté |
Falsum (2) ====> le faux, le mensonge | Falsus ====> trompé, abuser |
Falx ====> faux, faucille, serpe | . |
de FAMA à FAUS retour lettre F | |
Fama ====> bruit, renommée, voix publique | Famatus ====> diffamé, décrié, rendu odieux |
Famecula ====> faim peu vive | Famel ====> esclave |
Famelice ====> en affamé | Famelico ====> affamer |
Famelicosus ====> famélique | Famelicus ====> affamé, famélique |
Famen ====> parole, chose avancé | Fames ====> faim |
Famesco ====> avoir faim | Famicalis ====> qui sert pour le traitement des abcès |
Famidus ====> affamé | Famigerabilis ====> illustre, célèbre |
Famigeratio ====> bruit public | Famigeratus ====> fameux, célèbre |
Famigero ====> faire courir bruits | Familia ====> affamé, famélique |
Familiaresco ====> se lier davantage avec quelqu'un | Familiaricus ====> qui appartient à la familia (aux gens d'une maison) |
Familiaris (1) ====> de la maison, de la famille | Familiaris (2) ====> serviteur, domestique, esclave |
Familiaritas ====> amitié, liaison | Familiariter ====> en ami, amicalement, familièrement, affectueusement |
Familiola ====> domestiques peu nombreux | Famino ====> tu diras |
Famix ====> sorte d'abcès | Famose ====> avec éclat |
Famositas ====> infamie, ignominie | Famosus ====> connu, fameux |
Famulanter ====> avec soumission | Famularis ====> de serviteur, d'esclave |
Famulatorie ====> servilement | Famulatorius ====> servile |
Famulatus (1) ====> servitude, esclavage | Famulatus (2) ====> devenu le serviteur, servant |
Famulitium ====> service (chez un maître) | Famulor ====> servir, être en service |
Famulus, famulosus ====> soumis, obéissant, serviteur | Fanatice ====> en furieux |
Fanaticus ====> inspiré, rempli d'enthousiasme | Fandus ====> permis, légitime, juste, vertueux |
Fano ====> réciter les formules de consécration | Fanor ====> consacrer |
Fans ====> parlant, disant | Fanulum ====> petit temple, chapelle |
Fanum ====> temple, lieu consacré | Far ====> blé, froment, gruau |
Farcimen ====> saucisse, boudin, andouille | Farciminosus ====> Qui a le farcin |
Farciminum ====> farcin, maladie des cheveux | Farcino ====> mêler, allier |
Farcio ====> remplir, garnir, fourrer | Faredo ====> sorte d'abcès |
Farina ====> farine de blé | Fario ====> poisson (truite) |
Farrarium ====> grange | Farreatio ====> cérémonie du mariage où l'on mangeait du pain d'épeautre |
Farreum ====> gâteau de farine de froment | Farreus ====> de blé |
Farsilis ====> farci | Farsio ====> de bourrer, de farcir |
Fartilis ====> qu'on engraisse, engraissé | Fartim ====> de manière à remplir, en bourrant |
Fartum ====> ce qui remplit, le contenu | Fartura ====> action de remplir |
Fartus, farctus ====> rempli, garni, fourré, bourré | Fas ====> la justice divine, le droit divin |
Fascea, fascia, fasciola ====> bande, bandage, bandelette, ruban, bandelette | Fasciatim ====> en bandes |
Fasciatus ====> entouré de bandes | Fascicularia ====> fardeaux (liés) apportés au camp par les soldats |
Fasciculus ====> petit paquet, petite botte, fascicule | Fasciger ====> qui porte des faisceaux |
Fascinatio ====> fascination, enchantement, charme | Fascinatorius ====> qui fascine |
Fascino ====> faire des charmes, des enchantements | Fascinum ====> charme, maléfice |
Fascio ====> bander, lier, attacher | Fasciola ====> ruban, bordure (de manteau) |
asciolo ====> envelopper de bandelettes | Fasciolum ====> petit lien, petit ruban |
Fascis ====> faisceau, botte | Faseolus ====> haricot |
Fassus ====> qui a avoué, qui a montré, qui a témoigné | Fasti ====> qui a avoué, qui a montré, qui a témoigné |
Fastidibilis ====> qui apporte du dégoût | Fastidibiliter, fastidienter, fastidiliter ====> d'une manière fastidieuse |
Fastidio ====> être dégoûté, avoir du dégoût | Fastidiose ====> fastidieusement, de manière à produire du dégoût |
Fastidiositas ====> qui éprouve un dégoût (des aliments), dégoûté | Fastidiositas, fastiditas ====> dégoût |
Fastiditus ====> dédaigné, rejeté, méprisé | Fastidium ====> dégoût des aliments, répugnance de l'estomac |
Fastigate ====> en pente, en talus | Fastigatio, fastigo ====> action de s'élever en pointe, pointe |
Fastigatus, fastigiatio, fastigiatus ====> qui s'élève en pointe, pointu, conique | Fastigium ====> faîte, faîtage, pignon des temples, frontispice, fronton |
Fastosus, fastuosus ====> superbe, dédaigneux | Fastus (1) ====> jour faste, jour d'audience |
Fastus (2) ====> orgueil, mépris, fierté | Fatalis ====> du destin, prophétique |
Fatalitas ====> nécessité du destin, fatalité | Fataliter ====> suivant l'ordre du destin, fatalement |
Fateor ====> avouer, faire aveu, accorder, reconnaître | Fatidicus, fatiloquus ====> qui prédit l'avenir |
Fatifer ====> qui porte la mort, qui entraîne la mort, homicide | Fatigabilis ====> qui peut se fatiguer |
Fatigatio ====> grande fatigue, lassitude, épuisement | Fatigator ====> celui qui fatigue, qui tourmente |
Fatigatorius ====> sarcastique, vexatoire | Fatigatus ====> fatigué, lassé, las, harassé |
Fatigo ====> fatiguer, lasser, las, harasser, épuiser de fatigue | Fatiloquium ====> prédiction |
Fatim ====> abondamment | Fatio ====> paroles |
Fatisco ====> être béant, se fendre, s'ouvrir, s'entrouvrir, se désunir | Fatiscor ====> se fendre |
Fator (1) ====> dire beaucoup de choses | Fator (2) ====> celui qui parle |
Fatuatus ====> extravagant | Fatue ====> sottement |
Fatuitas ====> sottise | Fatuito (1) ====> d'une manière fatale |
Fatuito (2) ====> dire des sottises, être fou | Fatum, fatus (2) ====> prédiction, oracle |
Fatuo ====> rendre insipide, fade | Fatuor ====> être saisi d'un délire prophétique |
Fatus (1) ====> qui a parlé, qui a dit | Fatus (3) ====> fade, insipide |
Fatuus ====> insensé, sot, impertinent | Fauces ====> pharynx, gosier, gorge |
Fauni ====> faunes ( divinités champêtres ) | Fauste ====> heureusement |
Faustitas ====> divinité qui présidait à la fécondité des troupeaux | Faustulus ====> qui naît en abondance (ou qui vient bien qui profite) |
Faustus ====> heureux, prospère | . |
de FAUT à FETU retour lettre F | |
Fautor, favisor, favitor ====> celui qui favorise | Fautrix ====> celle qui favorise |
Faventia ====> silence religieux, recueillement | Faveo ====> favoriser, favorable |
Favilla ====> cendre chaude | Favillaceus, favillacius ====> de cendre, semblable à de la cendre |
Favillatim ====> en cendres | Favillesco ====> s'éteindre (en parlant du feu) |
Favionus ====> le zéphyr, vent d'ouest | Favor ====> faveur, intérêt, appui, affection |
Favorabilis ====> qui donne de la faveur | Favorabiliter ====> avec , intérêt, faveur |
Favoro ====> favoriser | Favorus ====> favorisé |
Favus ====> gâteau ou gaufre de miel | Fax ====> torche, flambeau |
Faxim, faxo ====> que je fasse, je ferai | Febresco ====> prendre la fièvre |
Febribilis ====> qui donne la fièvre | Febricito, febrio ====> avoir de la fièvre |
Febricosus ====> fiévreux, atteint de fièvre | Febricula ====> petite fièvre, un peu de fièvre |
Febriculentus, febriculosus ====> qui a la fièvre, fiévreux | Febrilis ====> de fièvre, fébrile |
Febrio ====> avoir de la fièvre | Febris ====> fièvre |
Februa ====> fébruales, purification, cérémonie expiatoire | Februamentum, februatio ====> purification |
Februarius ====> février | Februo ====> purifier |
Fecondator ====> celui qui féconde | Feconde ====> d'une manière féconde |
Fecunditas ====> fécondité, fertilité, abondance | Fecundo ====> féconder, fertiliser |
Fecundus ====> fécond, fertile, fructueux | Feles ====> chat, chatte |
Felicitas ====> bonheur, prospérité | Feliciter ====> heureusement, avec bonheur |
Felicito ====> rendre heureux | Feliculus ====> assez heureux |
Felinus ====> de chat | Felio ====> crier (en parlant du léopard) |
Felix ====> heureux, qui a du bonheur, riche, opulent | Fellator, fellatrix ====> celui ou celle qui suce |
Felleus ====> de fiel | Fellibris ====> qui suce |
Fellicula ====> choléra (maladie) | Felliducus ====> qui attire la bile |
Fellifluus ====> qui a un écoulement de la bile | Fellineus ====> bilieux |
Fellito, fello ====> sucer, teter | Fellitus ====> rempli de fiel |
Fellosus ====> produit par la bile, bilieux | Femen, femor, femur ====> cuisse (la partie interne) |
Femina ====> femme | Feminalia ====> bandes servant à couvrir les cuisses, caleçon |
Feminamas ====> androgyne, hermaphrodite | Femineus ====> féminin, de femme |
Feminine ====> genre feminin (terme de grammaire) | Femoralis ====> cuisse |
Femur, femus ====> cuisse (le dehors de la cuisse) | Fendicæ ====> le feuillet, l'un des estomac des ruminants |
Fenebris, fœnebris ====> qui concerne l'usure, usuraire | Feneraticius ====> qui concerne l'usure |
Feneratio, fæneratio ====> usure | Fenerato ====> avec usure, à usure, usurairement |
Feneratorius, fæneratorius ====> qui prête à intérêt (au figuré), intéressé | Feneratrix, fæneratrix ====> usurière |
Feneratus ====> prêté à intérêt | Fenero, feneror ====> prêter à intérêt, faire l'usure |
Fenestella ====> petite fenêtre | Fenestra ====> fenêtre, croisée, meurtrière, ouverture |
Fenestratus ====> qui a des fenêtres | Fenestro ====> ouvrir des fenêtres (au figuré), donner des jours |
Fenestrula ====> petite fenêtre, lucarne | Feniculum, fæniculum ====> fenouil |
Fenil, fænil ====> fenil, grenier ( lieu où l'on serre le foin ) | Fenisecia, fenisecium ====> fenaison, fauchaison |
Fensus ====> irrité | Fenum, fænum ====> foin |
Fenusculum ====> petit intérêt (de l'argent) | Feo ====> produire |
Fer ====> près de… | Fera ====> bête sauvage |
Feracitas ====> fertilité, fécondité | Feraciter ====> avec fertilité |
Feralia ====> fêtes en l'honneur des dieux mânes | Feralis (1) ====> de la fête des dieux mânes |
Feralis (2) ====> de bête sauvage | Feraliter ====> comme les bêtes féroces |
Ferax ====> fertile, fécond | Ferculum ====> plateau (pour porter un service de table) |
Fere ====> presque | Ferens ====> endurci à la peine |
Ferentarius ====> soldat armé à la légère | Feretrum ====> brancard, civière ( pour porter les morts, les dépouilles ) |
Feriatus ====> qui est en fête | Fericula ====> petit animal |
Ferinus ====> de bête sauvage | Ferio ====> frapper, battre, ouvrir, fendre |
Feritas ====> mœurs sauvages, barbaries | Ferito ====> porter habituellement |
Feritor, fermemodum ====> presque, d'ordinaire | Fermentatus ====> fermenté, enflé, gonflé |
Fermentum ====> ferment, levain | Fero ====> porter, tenir |
Ferocia ====> caractère violent, violence | Ferocio ====> être violent, rétif, fougueux |
Ferocitas ====> violence, fougue | Ferociter ====> violence |
Feroculus ====> un peu sauvage, un peu fier | Ferox ====> indompté, rétif, fougueux |
Ferramentum ====> instrument de fer, outil en fer | Ferraria, ferrifodina ====> mine de fer |
Ferrarius ====> de fer, qui concerne le fer | Ferratilis ====> mis aux fers (en parlant des esclaves) |
Ferratus ====> garni de fer, armé de fer, ferré | Ferrea ====> bêche |
Ferreus ====> de fer, en fer | Ferricrepinus ====> où retentit les bruits des fers |
Ferriterium ====> lieu où l'enchaîne les esclaves, prison | Ferriterus, ferritribax ====> esclaves souvent enchaînés (qui use les chaînes) |
Ferruginans ====> qui a une saveur ferrugineuse | Ferrugineus ====> brun, sombre, foncé, noir, obscur, triste, funèbre |
Ferruginus ====> d'un rouge violet | Ferrugo ====> rouille (du fer), couleur de rouille |
Ferrum ====> fer | Ferrumen, ferruminatio ====> soudure, composition pour souder |
Ferrumino ====> souder | Fertilis ====> fertile, abondant, qui produit en abondance |
Fertilitas ====> fertilité | Fertiliter ====> plus abondamment |
Fertorius ====> qui sert à porter, transport, brancard | Fertum ====> sorte de gâteau sacré |
Ferus (1) ====> qui n'est pas apprivoisé | Ferus (2) ====> animal (surtout sauvage) |
Fervefacio ====> échauffer, bouillir | Fervens ====> échauffé, bouillant |
Ferventer ====> chaudement | Ferveo, fervo ====> être chaud, brulant, bouillir |
Fervesco, fervisco ====> s'échauffer, bouillir, bouillonner | Fervidus ====> échauffé, brûlant |
Fervor ====> chaleur, ardeur | Fervura ====> brûlure |
Fescenninicola ====> ami des poésies fescennines | Fessona ====> déesse du repos, qu'on invoquait dans les fatigues de la guerre |
Fessulus ====> un peu fatigué | Fessus ====> fatigué, épuisé, accablé |
Festice, festive ====> joyeusement | Festinabundus ====> qui se hâte |
Festinanter, festinabiliter, festinatim ====> à la hâte, avec précipitation | Festinantia, festinatio ====> , hâte, empressement, précipitation, promptitude, impatience |
Festinare ====> se hâter | Festinate, festinato, festine, festino ====> à la hâte, rapidement |
Festinatus ====> hâté | Festino ====> hâter, presser, accélérer |
Festinus ====> qui se hâte, prompt | Festivitas ====> allégresse, joie |
Festivitatula ====> petite fête, petite solennité | Festiviter ====> élégamment, avec esprit |
Festivo ====> être en fête | Festivus ====> gai, réjouissant, divertissant |
Festuca (1) ====> fétu, brin de paille, paille | Festuca (2) ====> baguette dont le préteur touchait la tête d'un esclave pour l'affranchir |
Festucarius ====> qui a rapport à la festuca, qui peut affranchir | Festus ====> de fête, qui est en fête |
Feta ====> accouchée ou mis bas | Fetifico, feto ====> pondre |
Fetificus ====> qui féconde, fécondant | Fetiter ====> fécondant |
Fetosus, fetuosus ====> fécond | Fetura ====> temps de la gestation, reproduction ( des animaux ) |
Feturatus ====> formé en fœtus | Fetus, fœtus ====> enfantement, production, qui porte son fruit (dans le sein) |
de FIBE à FIXU retour lettre F | |
Fiber (1) ====> castor, bièvre ( animal amphibie ) | Fiber (2) ====> qui est à l'extrémité |
Fibra ====> lobes, fibre | Fibratus ====> fibreux, qui a des fibres, des ligaments |
Fibrina ====> étoffes de poil de castor | Fibula ====> agrafe, crochet, crampon de fer |
Fibulatio ====> action d'unir par des agrafes | Fibulo ====> agrafer, attacher |
Ficedula ====> becfigue (oiseau) | Ficosus ====> couvert de fics |
Ficte ====> avec déguisement | Ficticie ====> d'une manière artificielle |
Ficticius, fictitius ====> artificiel, qui n'est pas naturel, faux | Fictile ====> vaisseau en terre, vaisselle de terre |
Fictilis ====> fait d'argile, qui est en terre | Fictio ====> formation, création, façon, main-d'œuvre |
Fictoria ====> art plastique (en général) | Fictosus ====> inventé fictif, faux |
Fictrix ====> celle qui façonne | Fictum ====> mensonge, faussement |
Fictura ====> action de façonner, façon | Ficus ====> excroissance charnue et arrondie |
Fidamen ====> foi (religieuse) | Fide ====> avec fidélité |
Fideicommissarius ====> confié par fidéicommis, par testament | Fidejussio ====> fidéjussion, cautionnement |
Fidejussor, fidepromissor ====> fidéjusseur, garant, fidépromisseur | Fidejussorius ====> de caution, de garantie |
Fidele ====> fidèlement | Fidelia ====> grand vase pour mettre du vin, jarre |
Fidelis ====> fidèle | Fidelitas ====> fidélité, constance |
Fideliter ====> d'une manière fidèle | Fidens ====> qui se fie, qui a confiance |
Fidenter ====> avec audace | Fidentia ====> assurance, confiance, résolution |
Fidepromitto ====> répondre pour, pour se porter caution, donner sa garantie | Fides (1) ====> foi, loyauté, sincérité |
Fides (2) ====> lyre | Fidicinius ====> de joueur de la lyre |
Fidicino ====> jouer de la lyre | Fidicula ====> petite lyre |
Fidicularius ====> captieux | Fido ====> se fier, se confier, avoir confiance, compter sur ou que………. |
Fiducialiter ====> avec confiance | Fidus ====> à qui l'on peut se confier, loyal, sincère |
Fidustus ====> très fidèle | Fiens, figlina, figulina ====> art du potier |
Figlinum ====> vase en en terre, poterie | Figlinus, figulinus ====> de terre, de potier |
Figmen, figmentum ====> représentation, image | Figularis ====> de potier |
Figulatus ====> fait avec de la terre | Figulus ====> qui travaille l'argile |
Figura, figuratio ====> figure, configuration, extérieur, aspect, apparence | Figuralis ====> symbolique |
Figuralitas ====> voile (de l'histoire) | Figuraliter, figuranter, figurate, figuratim, figurato ====> figurement, d'une manière figurée |
Figurativus ====> propre à l'emploi dans le sens figuré | Figurative ====> dans le sens figuré |
Figuratus (1) ====> façonné, travaillé, formé | Figuratus (2) ====> formation |
Figuro, figulatio ====> façonner (une matière), former | Filamentum ====> ouvrage formé de fils |
Filatim ====> par filets | Filetius, philetius ====> plein d'amour |
Filicones ====> gens de rien | Filia ====> fille |
Filiola ====> fille ( en bas âge, ou chérie ) | Filiolus ====> fils ( en bas âge, ou chéri ) |
Filius ====> fils, enfant | Filo ====> filer |
Filum, filus ====> fil | Fimbria ====> extrémité, bout |
Fimbriatus ====> dentelé, frangé | Fimetum ====> lieu où l'on dépose le fumier |
Fimum, fimus ====> fumier, boue | Finalitas ====> désinence, terminaison |
Finaliter ====> jusqu'au bout, finalement | Findo ====> fendre, ouvrir |
Fingibilis ====> imaginaire | Fingo ====> façonner, former, représenter, sculpter |
Finio ====> façonner, former, représenter, sculpter | Finite ====> avec mesure, sans excès, d'une manière restreinte |
Finitimus ====> voisin, contigu, limitrophe | Finitus ====> limité, borné |
Firmamen ====> support, soutient, appui | Firmatus ====> affermi, étayé |
Firme, firmiter ====> solidement, fortement, fermement, | Firmitas, firmus ====> solidité, consistance, force, durée, fermeté |
Firmitudo ====> solidité | Firmo ====> donner de la consistance, affermir, rendre solide |
Fiscalis ====> fiscal, du fisc | Fiscarius ====> celui qui doit au fisc |
Fiscella, fiscellus ====> petite corbeille, petit panier | Fiscina ====> corbeille, petit panier, cabas |
Fisclum ====> tamis ou chausse à huile | Fiscus ====> panier où l'on mettait de l'argent |
Fisciculo ====> découper les entrailles (viscères des victimes) | Fissilis ====> qui peut être fendu, facile à fendre |
Fissio ====> action de fendre, de briser | Fissipes ====> fissipède, qui a les pieds fourchus |
Fissum, fissura ====> fente, crevasse | Fissus ====> fendu |
Fistella ====> petit tuyau | Fistuca, festuca ====> mouton (pour renforcer des pilotis) |
Fistula ====> tuyau, tube, conduit | Fistularis ====> semblable à une flûte de pan |
Fistulatorius ====> de joueur de flûte | Fistulatus ====> troué, percé, creux |
Fistulesco ====> se creuser, se percer | Fistulo, fistulor ====> jouer de la flûte |
Fistulosus, fistulans ====> qui forme un tuyau, creux, fistuleux | Fisus ====> qui s'est fié ou se fie, confiant |
Fixe ====> d'une manière invariable, | Fixio ====> action de clouer |
Fixura ====> atteinte, blessure | Fixus ====> fiché, enfoncé, action d'enfoncer |
de FLAB à FLOR retour lettre F | |
Flabellifera ====> celle qui tient l'éventail | Flabello ====> souffler sur, exciter en soufflant |
Flabellulum ====> petit éventail | Flabellum ====> éventail |
Flabilis ====> de souffle, d'air, de l'air aérien | Flabra ====> souffle ( des vents ) |
Flacceo, flaccesco, flaccisco ====> devenir mou | Flaccidus ====> flasque, mou, qui n'a pas de force |
Flaccor ====> mollesse, faiblesse | Flacculus ====> un peu flasque |
Flaccus ====> flasque, pendant (en parlant des oreilles) | Flagellaticius ====> digne d'être fouetté |
Flagellatio ====> action de fouetter | Flagellatus ====> fouetté, frappé |
Flagello, flagellum ====> fouetter, flageller | Flagitatio ====> demande pressante, sollicitation, instance |
Flagitator, flagitatrix ====> celui qui demande d'une manière pressante | Flagitatum ====> débauche, dissolution |
Flagitatus ====> sollicité au déshonneur | Flagitiose ====> d'une manière déshonnête, infâme |
Flagitiosus ====> débauché, dissolu, infâme | Flagitium ====> bruit, vacarme, esclandre |
Flagito ====> demander avec insistance ou instance, presser, supplier | Flagrans ====> brûlant, enflammé |
Flagranter ====> ardemment, avec ardeur | Flagrantia ====> vif éclat, vive chaleur, embrasement, combustion |
Flagrio ====> grenier à coups (de fouet) | Flagritiba ====> celui qui use les fouets sur son dos |
Flagro ====> brûler, être en feu | Flagrum ====> courroie, lanière, étrivières |
Flamen (1) ====> flamine, sorte de prêtre à Rome | Flamen (2), flamentum ====> souffle |
Flamina ====> épouse de flamine | Flaminalis ====> celui qui a été flamine |
Flaminatus, flamonium ====> dignité de flamine | Flaminia ====> maison du flamine |
Flaminicia ====> épouse de flamine et prêtresse elle-même | Flaminius ====> concerne les flamines |
Flamma ====> flamme, feu | Flammabundus ====> flamboyant |
Flammans ====> enflammé | Flammatrix ====> celle qui enflamme |
Flammatus ====> enflammé, embrasé, consumé | Flammeolum, flammeum, flammeus ====> voile des jeunes mariés (qui était d'un rouge orange) |
Flammeolus ====> qui a la couleur de la flamme | Flammesco ====> s'embraser |
Flammeus ====> de flamme, brillant | Flammicomans, flacommicomus ====> qui a une houppe de flamme |
Flammicremus ====> consumé par les flammes | Flammidus ====> enflammé |
Flammifer, flammidus, flammiger ====> ardent, brûlant, enflammé | Flammigero, flammigo ====> jeter de la flamme |
Flammipes ====> rapide, qui court avec rapidité | Flammivolus ====> qui vole enflammé |
Flammivomus ====> qui vomit de la flamme | Flammo ====> enflammer |
Flammosus ====> brûlant, enflammé (en terme médical) | Flammula ====> petite flamme |
Flasca, phlasca ====> vase pour le vin (outre ou tasse en cuir) | Flasco ====> bouteille de vin (d'où le mot français flacon) |
Flatellæ ====> ordures | Flatilis ====> de souffle, produit par le souffle |
Flatio ====> souffle, action de souffler | Flato ====> souffler |
Flatura ====> souffle, vent | Flaturarils ====> qui sert à souffler |
Flatus (1) ====> soufflé | Flatus (2) ====> souffle (de l'homme), haleine |
Flaveo ====> être jaune | Flavesco ====> devenir jaune, jaunir |
Flavicomans ====> qui a les cheveux blonds | Flavicomus ====> qui a le poil blond |
Flavidus, flavus ====> jaune, blond | Flebile ====> tristement, d'une manière triste |
Flebilis ====> digne d'être pleuré, digne de regrets | Flebiliter ====> en pleurant, d'une manière triste |
Flectere ====> fléchir | Flecto ====> courber, ployer, plier |
Flectura ====> tournant (d'un chemin) | Flemen, flemina ====> enflure aux jambes provenant de la fatigue |
Flendus ====> digne de larmes, déplorable | Flenter ====> en coulant |
Fleo ====> pleurer | Flere ====> pleurer |
Fletus ====> pleuré | Fletus ====> pleuré, larmes, pleurs |
Flexanimus ====> qui maîtrise les cœurs | Flexibilis ====> flexible, souple |
Flexibilitas ====> flexibilité | Flexibiliter ====> avec flexibilité, avec souplesse |
Flexilis ====> qui se ploie, souple, ployant | Flexiloquus ====> ambigu, énigmatique |
Flexio ====> action de courber, de ployer | Flexivus ====> équivoque |
Flexuntes ====> ancien nom des chevalier romains en activité de service | Flexuose ====> en tournoyant |
Flexuosus ====> tortueux, sinueux | Flexura ====> courbure, ligne courbe |
Flexus (1) ====> courbé, ployé, fléchi | Flexus (2) ====> action de courber, de ployer, flexion |
Flicto ====> frapper, affliger | Flictus ====> choc, heurt |
Fligo ====> heurter, frapper | Flo ====> souffler |
Floccosus ====> laineux | Flocculus ====> petit flocon |
Floccus ====> flocon de laine | Floces, flocces ====> lie (de vin) |
Floculus, floscellus, flosculum ====> petit foyer | Floralicius ====> relatif aux jeux floraux |
Floride ====> d'une manière brillante | . |
de FLOS à FORI retour lettre F | |
Flos ====> première barbe, duvet | Flucticola ====> qui habite au milieu des flots |
Flucticolor ====> qui est de couleur de mer | Flucticulus ====> petite vague |
Fluctifragus ====> qui brise les flots | Fluctigena, fluctigenus ====> engendré dans les flots |
Fluctiger ====> qui pousse ou repousse les flots | Fluctio ====> action de couler, écoulement |
Fluctisonus ====> qui retentit du bruit des flots | Fluctivagus ====> qui erre sur les flots |
Fluctuabundus ====> flottant, hésitant | Fluctuatim ====> avec vitesse |
Fluctuatio ====> agitation | Fluctuatus ====> qui a flotté |
Fluctuo, fluctuosus ====> être agité (en parlant de la mer) | Fluctus ====> flot |
Fluctus ====> lame, vague | Fluenter ====> en découlant |
Fluentia ====> écoulement | Fluentisonus ====> qui retentit du bruit des flots |
Fluento ====> arroser, baigner | Fluentum, fluenta ====> cours d'eau, rivière |
Fluentus ====> qui coule | Fluesco ====> devenir fluide |
Fluibundus ====> qui nage dans… | Fluido ====> mouiller, arroser |
Fluidus, fluvidus ====> fluide, qui coule | Fluitans ====> porté par les flots, flottant |
Fluitatio ====> écoulement, dissolution | Flumen ====> fleuve |
Flumicellum ====> ruisseau | Fluminalis, flumineus ====> de fleuve, de rivière |
Fluminea ====> cours d'eau | Fluo ====> couler, fluer |
Fluor ====> écoulement (des fleuves), flot | Flustra ====> calme (de la mer) |
Fluta ====> grosse lamproie (poisson) | Fluvialis, fluviatitilis, fluviaticus ====> de fleuve, fluvial |
Fluviolus ====> ruisseau, petite rivière | Fluvius, fluvia ====> fleuve, rivière |
Fluxe ====> de manière à relâcher | Fluxilis ====> fluide |
Fluxio ====> écoulement | Fluxipedus ====> qui flotte jusqu'au pieds |
Fluxuosus ====> qui coule fort | Fluxura ====> qui coule fort |
Fluxus ====> fluide, qui coule, écoulement d'un liquide | Focacius ====> (pain) cuit sous la cendre |
Focale ====> espèce de cravate de laine à l'usage des malades | Focillatio, focilatio ====> action de réchauffer |
Focillo, focilo ====> appliquer des fomentations | Focillus ====> foyer |
Focula, foculare ====> réchaud | Foculo ====> faire chauffer |
Foculus ====> petit foyer, petit feu | Focus ====> foyer, feu, fourneau |
Fodico ====> piquer, percer | Fodina ====> mine (de métal), minière |
Fodio ====> creuser, | Fœdare ====> souiller |
Fœdatus ====> mutilé, défiguré, couvert de blessure | Fœde ====> d'une affreuse, cruelle |
Fœderaticus, fœderaticius ====> d'alliance, de l'alliance | Fœderatio ====> alliance, fédération |
Fœderatus ====> allié | Fœdero ====> unir, rapprocher |
Fœdifragus ====> qui viole les traités, infidèle, perfide | Fœditas ====> horrible |
Fœdo ====> donner un aspect horrible, défigurer | Foedus (1) ====> laid, hideux, horrible |
Fœdus (2) ====> traité, pacte, convention, alliance | Fœtesco ====> sentir mauvais |
Fœtido ====> rendre fétile | Fœtidus ====> frétille, qui sent mauvais |
Fœto, fœtosus ====> avoir une odeur fétide, sentir mauvais | Fœtor ====> mauvaise odeur, puanteur, infection |
Fœtulentia ====> mauvaise odeur, infection | Fœtulentus ====> infect, fétide |
Fœtina ====> dépôt d'immondice | Foliatus ====> feuillu, garni de feuilles |
Folium ====> feuille | Folleati, foliati calcei ====> souliers larges (imitant un soufflet) |
Folleo ====> imiter un soufflet | Follesco ====> s'enfler comme un soufflet |
Follicans ====> respirant avec un bruit (imitant un soufflet) | Follico ====> respirer avec un bruit |
Folliculosus ====> pourvu de follicules | Folliculus ====> petit ballon, balle |
Follis ====> soufflet ( pour le feu ) | Folligena, follignenus ====> engendré par le soufflet |
Follinus ====> d'outre, de soufflet | Follitim ====> en ce qui concerne la bourse |
Fomento ====> fomenter | Fomentum ====> calmant, remède |
Fomito ====> brûler | Fons, fontana ====> source, fontaine |
Fontalis, fontaneus, fontanus ====> de fontaine, de source | Fontinalia ====> fête en l'honneur des sources |
Fonticola ====> celle qui habite une source | Fonticulus ====> petite source, ruisseau |
For ====> parler, (articuler des mots), avoir l'usage de la parole | Forabilis ====> qui peut être percer |
Forago ====> fil de couleur (pour tracer à l'aiguille) | Foralis ====> du forum, du dehors |
Foramen ====> trou | Foraminatus, foratus (1) ====> percé |
Foraminosus ====> poreux | Foras ====> dehors (avec mouvement) |
Forasgero, foras-gero ====> celui qui emporte dehors | Forasticus ====> du dehors, extérieur |
Foratus (2) ====> percement, forage | Forbea, forbia ====> aliments |
Forculus ====> le dieu des battans de portes | Fordicidium ====> sacrifices où l'on immolait une vache pleine |
Foreculæ ====> petites portes | Forceps ====> tenailles, pinces |
Forensis (1) ====> de la place publique, du forum | Forensis (2) ====> qui sert ou qui fait dehors de la maison |
Fores ====> porte (d'une maison) | Forfex ====> ciseaux |
Forficula ====> petits ciseaux | Fori ====> bancs de rameurs, tillac (où ils sont placés), pont (de navire) |
Foria ====> dévoiement, diarrhée | Forica ====> latrines publiques (ou plutôt douanes) |
Foricula ====> petite ouverture, guichet | Foricularium ====> impôt de douanes ou de transit |
Forinsecus ====> dehors, du dehors | Forio ====> être relâché, avoir la courante |
Foriolus ====> qui a la courante | Foris ====> en dehors, par dehors, à l'extérieur |
de FORM à FRAT retour lettre F | |
Forma ====> forme, figure | Formabilis, formatilis ====> qui peut être formé |
Formabilitas ====> propriété de prendre une forme | Formaceus ====> fait dans une forme |
Formalis ====> qui concerne les moules | Formamentum ====> forme, figure |
Formaster ====> bellâtre | Formatio ====> action de former, formation |
Formator ====> celui qui donne la forme, celui qui forme | Formatura ====> conformation, forme, figure |
Formatus ====> formé, façonné | Formella, forma ====> petit moule |
Formensis ====> d'aqueduc | Formica ====> fourmi |
Formicabilis ====> pouls formicant (faible et fréquent) | Formicatio ====> fourmillement, formicatio, picotement |
Formicinus ====> fourmi | Formico ====> démanger |
Formicoleon ====> fourmillion (insecte) | Formicosus ====> plein de fourmis |
Formicula ====> petite fourmi | Formidabilis ====> redoutable, formidable |
Formidabiliter ====> d'une manière formidable | Formidamen ====> épouvantail, fantôme |
Formidator ====> celui qui redoute, qui en a horreur | Formido (1) ====> redouter |
Formido (2) ====> crainte, peur, effroi, terreur | Formidolose ====> d'une manière effrayante |
Formidolositas ====> redouter | Formidolosus ====> timide, craintif |
Formidus ====> chaud | Formitas ====> forme |
Formo ====> donner la forme ou la figure, former, figurer, représenter | Formose ====> d'une manière charmante |
Formositas ====> belles formes | Formoso ====> embellir |
Formosulus ====> beau, charmant | Formosus ====> beau |
Formula ====> forme, figure (des lettres) | Formularius ====> relatif aux formules juridiques |
Formus ====> chaud | Fornacalis ====> qui concerne les fours |
Fornacula ====> fourneau (de bains) | Fornax ====> four, fourneau |
Fornicaria, fornicatrix ====> fornicatrice | Fornicarius, fornicator ====> fornicateur, débauché |
Fornicatim ====> en forme de voûte | Fornicatio ====> action de cintrer de faire une voûte, cintre |
Fornicatus ====> fait en voûte, cintré, voûté | Fornico ====> voûter, cintrer |
Fornicor ====> forniquer | Fornix ====> voûte, arcn cintre, arche |
Foro ====> percer, trouer, forer, perforer | Forpex ====> outil pour tondre (ciseaux ou fer chaud) |
Fors ====> hasard, sort, fortune | Forsan, forsitan, fortasse, fostassis ====> peut-être |
Fortax ====> mur d'appui pour étayer un four à chaux | Forte ====> par hasard, par aventure |
Fortesco ====> devenir fort | Forticula ====> petits ciseaux |
Forticulus ====> assez courageux | Fortificatio ====> action de fortifier |
Fortis, forctis ====> courageux | Fortiter ====> fortement, avec force |
Fortitudo ====> force corporelle | Fortiusculus ====> assez courageux |
Fortuito, fortuitu ====> par hasard, fortuitement | Fortuitus ====> qui tient au hasard, fortuit |
Fortuna ====> fortune, sort, destin, aventures, événement | Fortunaria ====> éventualités |
Fortunate, fortunatim ====> d'une manière heureuse | Fortunatus ====> heureux, fortuné |
Fortuno ====> rendre heureux, faire prospérer | Foruli ====> case, rayon (de bibliothèque) |
Forum ====> place publique | Forus ====> table de jeux, échiquier |
Fossa ====> excavation, creux, trou, fossé, ornière | Fossatum ====> fossé, limite |
Fossibilis ====> creusé | Fossicius, fossilis ====> qu'on tire de la terre, fossile |
Fossio, fossuria ====> action de creuser | Fosso ====> percer (de traits) |
Fossorium ====> instrument pour creuser la terre, pioche | Fossorius ====> qui sert a creuser |
Fossula ====> petit fossé | Fossus ====> creusé |
Fotitudo ====> courage | Fotus ====> échauffé, réchauffé |
Fovea ====> fosse (pour enterrer) | Foveo ====> échauffer, réchauffer |
Fraceo ====> devenir répugnant | Fractaria ====> marteau du mineur |
Fracte ====> d'une manière efféminée | Fractillium ====> instrument pour concasser du poivre |
Fractio ====> action de briser | Fractura ====> éclat, fragment |
Fractus ====> brisé, cassé, rompu, fracturé | Fractus ====> rupture |
Fraga ====> fraises | Fragans ====> odorant, parfumé |
Fraganter, fragantius ====> avec une odeur plus suave | Fragesco ====> être dompté |
Fragilis ====> fragile, frêle, cassant | Fragilitas ====> fragilité, faiblesse |
Fragiliter ====> sans solidité, avec fragilité | Fragium ====> fracture |
Fragmen, fragmentum ====> éclat, fragment, morceaux | Frago ====> exhaler une odeur suave (et forte), sentir bon |
Fragor ====> fracture, bruit (d'une chose qui rompt) | Fragorosus ====> bruyant |
Fragosus ====> âpre, rude, escarpé | Fragrantia ====> odeur suave |
Framea ====> framée, sorte de lance des Germains (à fer étroit et court) | Francisca ====> francisque, sorte de hache d'armes à deux tranchants |
Frangibilis ====> fragile | Frango ====> briser, casser, rompre, fracturer, fracasser |
Fraterne ====> en frère, fraternellement | Fraternitas ====> fraternité, parenté entre frères |
Fraternus ====> fraternel, de frère | Fratilli ====> frange de tapis |
Fratricida ====> fratricide, celui ou celle qui a tué son frère | Fratricidium ====> meurtre du frère, fratricide |
Fratrimonium ====> biens du frère | Fratro ====> pousser, ensemble, croître de paire, faire la paire |
de FRAU à FRIX retour lettre F | |
Fraudatio ====> action de tromper, mauvaise foi | Fraudator ====> celui qui fait tort, fripon |
Fraudatorius ====> qui concerne, réprime les friponneries | Fraudatrix ====> celle qui fait tort |
Fraudatus ====> trompé, fraudé, volé | Fraudifer, fraudiger ====> trompeur, décevant |
Fraudo ====> faire tort par fraude | Fraudulenter, fraudulentius ====> frauduleusement |
Fraudulentia ====> fourberie, astuce | Fraudulentus ====> fourbe, trompeur |
Fraudulosus ====> frauduleux | Fraus ====> mauvaise foi, fraude, fourberie, ruse |
Frausus ====> qui a commis une fraude | Fraxator ====> celui qui fait le guet, sentinelle de nuit |
Fraxator ====> celui qui fait le guet, sentinelle de nuit | Fraxinus ====> frêne (arbre) |
Fraxinus ====> javelot | Fraxo ====> faire le guet |
Fremebundus ====> bruyant (en parlant des choses) | Fremens ====> bruyant, retentissant |
Fremidus ====> bruyant, frémissant | Fremitus ====> bruit (en général) |
Fremor ====> frémissement, murmure | Frenatio ====> action de modérer |
Frenator ====> celui qui dirige avec un frein | Frenatus ====> qui porte un frein |
Frendesco ====> grincer des dents | Frendo ====> broyer avec les dents, mâcher, triturer |
Frendor ====> grincement de dents | Freniger ====> qui porte un frein |
Freno, fræno ====> mettre un frein, un mors, brider | Frenum, frænum ====> frein, mors, embouchure (de cheval) |
Frenusculi ====> écorchures à la bouche (des chevaux) | Frequens, frequentarius ====> qui souvent |
Frequentabilis ====> qui peut être fréquenté | Frequentamentum ====> inflexion de voix, modulation, fredonnement, roulade |
Frequentatio ====> abondance, grand nombre | Frequentative ====> avec la forme fréquentative |
Frequentativus ====> qui marque la répétition, la fréquence | Frequentato ====> fréquemment |
Frequentatus ====> peuplé, qui abonde | Frequenter ====> fréquemment, souvent |
Frequentia ====> concours, affluence, foule | Frequentito ====> être présent, faire acte de présence |
Frequento ====> fréquenter, être assidu auprès de.. | Fressus, fresus ====> briser, concassé (en parlant de légumes secs) |
Fretale ====> poêle (à frire) | Fretriacus ====> celui qui appartient à une confrérie |
Fretum ====> détroit, bras de mer | Fretus (1) ====> appuyé sur…, confiant en….. |
Fretus (2) ====> appui, secours | Fretus (3) ====> détroit, bras de mer |
Friabilis, fricabilis ====> friable | Friatio ====> action d'émier |
Friatus ====> brisé, pulvérisé | Fricæ ====> sorte de pierre volanique |
Fricamentum ====> friction (en terme médical) | Fricatio ====> friction |
Fricatura ====> action de frotter, de polir, polissage | Fricatus (1) ====> frictionné |
Fricatus (2) ====> frottement | Fricium ====> poudre dentifrice |
Frico ====> frotter | Frictio ====> action de frotter |
Frictura, frixorium, frixura ====> poêle à frire, à rôtir, à torréfier | Frictus (1), frixus ====> grillé, rôti |
Frictus (2), frixus ====> frotté, frottement | Frigdarium ====> lieu où l'on tient les aliments au frais, glacière |
Frigedo ====> froid | Frigefacto, frigido ====> refroidir, produire la sensation du froid |
Frigens ====> froid, glace, glacé par la mort | Frigeo, frixi ====> avoir froid, être froid |
Frigero ====> refroidir, rafraîchir | Frigesco ====> se refroidir, devenir froid |
Frigidarius ====> qui sert à rafraîchir | Frigidatio ====> action de refroidir |
Frigide ====> froidement, avec froideur, sans énergie, | Frigiditas ====> froidure, froid |
Frigidiusculus ====> assez froid | rigidulus ====> un peu froid, déjà refroidi |
Frigidum ====> température froide, le froid | Frigidus ====> froid, glacé, frais |
Frigo (1) ====> faire griller, faire rôtir, faire frire | Frigo (2) ====> sauter avec bruit |
Frigor ====> froid, frisson | Frigorificus ====> frigorifique |
Frigoriticus ====> fiévreux | Frigoro ====> administrer des réfrigératifs |
Frigorosus ====> froid glacial | Frigulo ====> crier (en parlant du geai) |
Frigus ====> froid, froidure | Frigusculum ====> froid peu intense |
Frigutio, friguttio, fringutio, frigultio, fringultio ====> chanter (en parlant du minson) | Fringilla, fringuillan, fringillus ====> pinson |
Frio ====> briser, concasser, broyer | Friquatus ====> frottement |
Frisio ====> gros-bec ou pinson maillé (oiseau) | Fritilla ====> sorte de bouillie (pour les sacrifices) |
Fritillus ====> cornet à dès | Fritinnio ====> gazouiller, chanter (en parlant de la cigale) |
rivola ====> chose de peu de valeur, des riens | Frivola ====> vaisselle cassée, tessons |
Frivole ====> légèrement | Frivolus ====> de peu de prix |
Frivolus ====> de peu de prix | Frixo ====> bien rôtir |
de FRON à FULV retour lettre F | |
Frondator ====> celui qui taille, qui émonde | Frons ====> front |
Frontalia ====> fronteau, têtière (pour les chevaux, les éléphants) | Frontati ====> moellons taillés, pierres à un ou deux parements |
Frontispicium (1) ====> frontispice | Frontispicium (2) ====> examen du front (terme de divination) |
Fronto ====> qui a le front grand | Frontose ====> hardiment |
Frontosus ====> qui a plusieurs fronts | Frous ====> feuillage |
Frualitas ====> action de jouir, jouissance | Fructifer ====> qui porte du fruit |
Fructuarius ====> qui doit produire, qui doit rapporter | Fructuose ====> fructueusement, utilement |
Fructuosus ====> qui produit, qui rapporte | Fructus ====> usage, utilité, jouissance |
Fruendus ====> dont on doit jouir | Frugalior ====> plus sage, plus rangé, plus modéré, plus frugal |
Frugalitas ====> modération, tempérance, frugalité, sobriété | Frugaliter ====> avec modération, tempérance, économie, frugalement |
Frugi ====> qui a de la conduite, rangé, sage, économe, tempérant, sobre, frugal | Frugius ====> brave |
Fruitio ====> jouissance | Frumen ====> gosier |
Frumo ====> manger, se nourrir | Fruniscor, fruor ====> user de…, faire de.. |
Frustatim ====> par morceaux | Frustemmum, frustillum ====> petits morceaux |
Frusto ====> pettre en morceaux | Frustra ====> en vain, vainement, inutilement |
Frustrabilis ====> qui est facilement déçu | Frustramen ====> tromperie |
Frustratio ====> espérance vaine, désappointement | Frustrator ====> mauvais payeur |
Frustratorie ====> d'une manière trompeuse | Frustratorius ====> vain, trompeur |
Frustratus (1) ====> déçu, frustré | Frustratus (2) ====> action de tromper |
Frustro ====> frustrer, tromper | Frustror ====> tromper, abuser, décevoir, frustrer |
Frutilla ====> charme, sortilège | Frutulentus ====> plein de morceaux |
Frutustum ====> morceau (d'un aliment), bouchée | Fucate ====> d'une manière ornée, avec apprêt |
Fucatio ====> action de farder, déguisement | Fucatus ====> teint |
Fucina ====> étoffes teintes avec l'orseille | Fucino ====> duper, amadouer |
Fuco ====> teindre | Fucosus ====> fardé |
Fucus ====> frelon | Fuga, fugium ====> action de fuir |
Fugacitas, fugella ====> fuite | Fugaciter ====> en fuyard |
Fugare, fugo ====> mettre en fuite | Fugator, fugatrix ====> celui ou celle qui chasse, qui met en fuite |
Fugatus ====> mis en fuite | Fugax ====> qui fuit facilement, fuyard |
Fugibilis ====> qu'on peut fuir | Fugiendus ====> qu'il faut fuir, dangereux |
Fugiens ====> fuyant, qui fuit | Fugio ====> fuir, s'enfuir, prendre la fuite |
Fugitius ====> esclave, fugitif, qui s'enfuit | Fugitivus ====> fugitif, qui s'enfuit |
Fugito ====> prendre la fuite | Fulcimen, fulcimentum ====> soutient, appui, étai |
Fulcio ====> étayer, soutenir | Fulcrale ====> ornement de bois de lit |
Fulcrum ====> support ou montant de lit, bois de lit | Fulgens ====> lumineux, étincelant, brillant, éclatant |
Fulgenter ====> avec éclat | Fulgeo, fulgo ====> éclairer, faire des éclairs |
Fulgesco ====> devenir lumineux, brillant | Fulgetra, fulgetrum, fulgur ====> éclair |
Fulgetrum, fulgor ====> éclair | Fulgidus ====> lumineux, brillant |
Fulgitrua ====> éclairs | Fulgor, fulgur ====> éclair, lueur |
Fulgora ====> déesse qui présidait aux éclairs | Fulgoreus, flugureus ====> nuage d'où sortent les éclairs |
Fulgur ====> foudre | Fulguralis ====> fulgural, des éclairs, de la foudre |
Fulgurat, fulguro ====> | Fulguratio, fulgurata ====> apparition des éclairs, éclair |
Fulgurator ====> qui lance des éclairs | Fulguratus, fulguritus ====> |
Fulgurio ====> lancer des éclairs ou la foudre | Fulguritus, fulminatus ====> foudroyé |
Fulica, fulix ====> foulque (oiseau de mer) | Fuliginatus ====> fuligineux, noirci |
Fuligineus ====> fuligineux, de couleur de suie | Fuliginosus ====> couvert de suie |
Fullo ====> foulon, apprêteur d'étoffes, dégraisseur | Fullonica, fullonium ====> métier de foulon, foulerie |
Fullonicus, fullonius ====> de foulon | Fulmen (1) ====> foudre, tonner |
Fulmen (2) ====> soutient, support | Fulmenta ====> semelle |
Fulmentum ====> support, étai | Fulminatio ====> émission de la foudre |
Fulminator ====> celui qui lance la foudre | Fulmineus ====> de la foudre |
Fulmino, fulminat ====> lancer la foudre, la foudre est lancée, tombe | Fultor ====> soutien |
Fultrix ====> celle qui soutient | Fultura ====> soutien, étai, étançon |
Fultus ====> soutenu, appuyé sur | Fulvaster ====> roussâtre |
Fulvidus ====> jaune | Fulvor ====> couleur fauve |
Fulvus ====> jaunâtre, fauve | . |
de FUMA à FUTU retour lettre F | |
Fumabundus ====> fumant | Fumariolum ====> petite cheminée |
Fumarium ====> lieu où l'on expose quelque chose à la fumée | Fumatio ====> action d'enfumer |
Fumatus ====> enfumé | Fumesco ====> fumer, jeter de la fumée |
Fumeus ====> de fumée | Fumidus, fumifer ====> qui fume, qui répand de la fumée |
Fumifico ====> brûler de l'encens | Fumificus ====> qui fait de la fumée |
Fumigabundus ====> fumant | Fumigatio, fumigium ====> fumigation |
Fumigo ====> enfumer, fumiger | Fumo ====> fumer, jeter de la fumée |
Fumosus ====> qui jette de la fumée | Fumus ====> fumée |
Funale ====> corde, torche, flambeau, candélabre | Funalis ====> de corde |
Functio ====> travail, exercice | Functus ====> qui a rempli (une charge), qui s'est acquitté de.. |
Funda ====> fronde | Fundalis ====> de fronde |
Fundamen ====> fondement | Fundamentalis ====> fondamental |
Fundamentaliter, fonditus ====> de fond en comble, jusqu'au fond | Fundamentum ====> affermissement |
Fundationes ====> fondations | Fundatus ====> établi solidement |
Fundibulum ====> entonnoir | Fundito (1) ====> lancer en grand nombre |
Fundito (2) ====> atteindre, blesser avec la fronde | Fundo ====> établi fortement, asseoir solidement |
Fundus ====> le fond | Fungendus ====> dont on doit s'acquitter, qu'on doit accomplir |
Fungor ====> remplir une fonction, s'acquitter, exécuter | Fungosus, fingidus ====> poreux, spongieux, fongueux |
Fungus ====> champignon | Funiculus ====> petite corde, ficelle, cordon |
Funis ====> corde | Fur ====> voleur |
Furacitas ====> penchant au vol | Furaciter, furanter ====> en voleur |
Furatim ====> à la manière des voleurs | Furator ====> celui qui dérobe |
Furatrina ====> vol, soustraction | Furatus ====> qui a dérobé |
Furax ====> enclin au vol | Furca ====> fourche |
Furcifer ====> pendard, coquin | Furcilla, furcilles, furcula ====> petite fourche |
Furcillatus, furcosus ====> fourchu | Furcillo ====> chasser, éloigner |
Furculosus ====> en forme de fourchette, fourchu | Furens, furenter, furiatilis, furiatus ====> furieux |
Furfur et furfures ====> petites écailles, crasse qui se détache de la tête | Furfuraculum ====> tarière |
Furfuriculæ ====> petites écailles, crasse (ou dartre farineuse) | Furia ====> furie |
Furiæ ====> colère, emportement, fureur, rage | Furiale, furialiter, furibunde ====> avec fureur |
Furiatus ====> furieux, forcené | Furibundus ====> furieux, furibond |
Furinus ====> de voleur | Furio ====> rendre furieux |
Furiose ====> comme un furieux | Furiositas ====> emportement |
Furiosus ====> qui est en délire, fou, insensé | Furnaceus ====> cuit au four |
Furnaria ====> profession de fournier | Furnatus ====> séché au four |
Furnus ====> four, fourneau (pour fondre le minerai) | Furo ====> petite frette, petite virole |
Furor (1) ====> voler, dérober | Furor (2) ====> délire, aveuglément, frénésie |
Furtificus ====> enclin à voler | Furtim ====> à la dérobée, en cachette, secrètement, clandestinement, furtivement |
Furtive ====> en cachette, furtivement | Furtivus ====> dérobé, volé |
Furtum, furtus ====> vol, larcin | Furunculus ====> petit larron, larronneau |
Furvescens ====> qui s'obscurcit | Furvus ====> noir, sombre, ténébreux, obscur |
Fuscatio ====> obscurcissement | Fuscator ====> celui qui obscurcit |
Fuscatus ====> obscurci | Fuscina, fuscinula ====> fourche (de fer), trident |
Fuscitas ====> obscurité | Fusco ====> brunir, hâler, noircir |
Fuscus ====> brun, noirâtre | Fusilis ====> fondu, qui est en fusion |
Fusio ====> action de répandre, diffusion | Fusorium ====> évier |
Fusorius ====> qui se met en fusion | Fustibalus ====> fustibale, fronde attachée à un bâton |
ustis ====> bois coupé, bûche, pieu, gaule | Fustitudinus ====> où l'on frappe du bâton |
Fustuarium ====> supplice du bâton, bastonnade | Fustuarius ====> de bâton |
Fusum, fusus (1) ====> fuseau, traverse | Fusura ====> fusion, fonte |
Fusus (2) ====> versé, répandu | Fusus (3) ====> action de verser, épanchement |
Futile (1) ====> inutilement, vainement | Futile (2), futtile ====> sorte de vase (que son fond étroit ne permet pas de poser à terre) |
Futilis, futtilis ====> qui laisse échapper ce qu'il contient | Futilitas, futtilitas ====> futilité |
Futiliter, futtiliter ====> inutilement | Futio ====> primitif |
Futo (1) ====> accuser | Futo (2) ====> être souvent |
Futurus ====> qui doit être, qui doit arriver | . |
Lettre G* | |
mots de GABA à GELU - mots de GEME à GIBU - mots de GIGA à GLUT - mots de GLYC à GRAS | |
Gabalus ====> croix, gibet, homme digne du gibet, pendard | Gabata, gabatæ, gavata ====> écuelle, jatte, assiette creuse |
Gabbaræ, arum ====> momies | Gabbarus ====> sot, imbécile |
Gæsa ====> gèse, javelots de fer (en usage chez les peuples Alpins et chez les gaulois) | Gæsati ====> soldat armés de gæsum |
Gæsi ====> (mot gaulois) hommes courageux | Gæsum, gæsa ====> gèse (lourd javelot de fer), sorte d'arme à hampe dont se servaient les Gaulois |
Gagates ====> jais ou jayet, pierre noire et luisante, pierre bitumineuse | Galacticus ====> laiteux, lacté |
Galactites, galactitis ====> galactite, pierre précieuse, pierre qui a la couleur et le goût du lait | Galactopota ====> qui boit du lait |
Galaicus ====> sorte de pierre précieuse | Galaxias ====> galaxie, voie lactée |
Galba (1) ====> homme très gras | Galba (2) ====> ver (larve) qui naît dans le chêne-vert |
Galba nux, calvus ====> chauve | Galbanatus ====> vêtu d'une étoffe fine et rase d'un vert pâle que les gens délicats mettaient en se couchant |
Galbeæ ====> bracrlets que portaient les triomphateurs ou qu'on donnait aux soldats comme marque et récompense de leur valeur | Galbei ====> bracelet |
Galbeum, galbeus (1) ====> bande de laine enroulée autour du bras contenant un remède ou une amulette | Galbeum, galbeus (2) ====> sorte d'ornement de femme |
Galbinatus ====> vêtu d'un galbinum | Galbinum, galbineus, galbinus ====> vêtement de couleur (vert pâle ou jaune) à l'usage des femmes et des hommes efféminés |
Galbula, galbulus ====> loriot ou merle doré | Galbus ====> de couleur vert pâle |
Galea (1) ====> casque de cuir | Galea (2) ====> huppe d'oiseau |
Galeacra ====> sorte de torture | Galear ====> perruque (de comédien) |
Galearii ====> ceux qui portaient les armures des soldats | Galearis ====> de casque |
Galeatus ====> coiffé d'un casque | Galena (1) ====> galène, combinaison naturelle de souffre et de plomb (sulfure de plomb) |
Galena (2) ====> mine ou le plomb est mêlé à l'argent | Galeo ====> coiffer d'un casque, armer d'un casque |
Galeola (1) ====> petit casque | Galeola (2) ====> vase en forme de casque qui servait à mettre du vin |
Galeolus ====> mésange | Galeor ====> mettre le casque en tête |
Galeos (1) ====> milandre, lamproie (poisson) | Galeos (2) ====> sorte d'hermine (animal terrestre) |
Galeotes ====> sorte de lézard venimeux | Galericulum, galericulus ====> casquette de peau, sorte de calotte, de bonnet à poils |
Galerita, galeritus (2) ====> alouette huppée | Galeritus (1) ====> coiffé d'un bonnet de fourrure, coiffé d'un galerus |
Galerus, galerum ====> coiffure de peau serrant la tête, casquette (à l'usage des prêtres) | Galla ====> vin âpre et mauvais |
Gallaicus ====> sorte de pierre précieuse | Galliambus ====> galliambe, chant des prêtres de Cybèle |
Gallica, gallicæ ====> galoche, chaussures des Gaulois en temps de pluie | Gallice ====> à la manière des gaulois, en langue gauloise, à la française |
Gallicinium ====> chant du coq d'où l'heure de la nuit où le coq chante = l'aube, le point du jour | Gallicinum ====> la quatrième veille militaire |
Gallicula, gallicola ====> petite chaussure gauloise (galoche) | Gallina ====> poule |
Gallinaceus ====> de poule, de coq | Gallinaceus, gallus ====> coq |
Gallinarium, gallinarius ====> poulailler | Gallinarius (1) ====> celui qui a soin du poulailler |
Gallinarius (2) ====> de poulailler, de poule | Gallinula ====> jeune poule, poulette |
Galliopavus ====> coq-d'Inde, volaille | Gallipugnarium ====> combat de coqs |
Gallula ====> jeune poule, poulette | Gallulasco, gallulo ====> muer (en parlant de la voix), muer de voix, être en âge de la puberté |
Gallus ====> coq, oiseau | Galnapis ====> sorte de couverture |
Galumma, calymma ====> voile (de femme) | Gamba ====> jarret (des quadrupèdes), paturon, jambe d'une bête de somme |
Gambosus ====> qui a de grosses jambes | Gamelion ====> gamélion, le 7ème mois chez les Athéniens |
Gamma (1) ====> gamma (lettre de l'alphabet) | Gamma (2) ====> borne champêtre marquée d'un gamma |
Gammatus ====> qui a la forme du gamma | Gammoïdes ====> instrument de chirurgie propre à tirer le pus |
Gammus ====> espèce de cerf | Gandavensis ====> qui est grand |
Gandeia ====> sorte de barque africaine | Ganea ====> taverne, cabaret, lieu de débauche, bouge |
Ganearius ====> de cabaret, de mauvais lieu, débauche | Ganeo ====> coureur de cabarets de tavernes, débauché, mauvais sujet, coureur de mauvais lieux |
Ganeum ====> cabaret, mauvais lieux | Gangadia ====> sorte d'argile |
Ganglion ====> enflure aux articulations causée par la fatigue | Gangræna ====> gangrène (mortification de quelque partie du corps) |
Ganio ====> se livrer à la débauche | Gannio (1) ====> murmurer, se plaindre, gronder, grogner, japper (en parlant des chiens) |
Gannio (2) ====> glapir (en parlant du renard) | Gannio (3) ====> gazouiller, crier, en parlant des oiseaux) |
Gannitio ====> gémissement du chien, jappement du chien | Gannitura ====> aboiement |
Gannitus ====> grognement, gémissements, lamentations | Ganta ====> oie de Germanie |
Garamantites ====> pierre précieuse (quartz aventurine ou grenat ?) | Garatus, garœneus ====> assaisonné avec du garum |
Gargarisma, gargarismatium, gargarizatus (2) ====> gargarisme | Gargarizatio ====> action de gargariser, gargarisme |
Gargarizatus (1) ====> administrer en gargarisme, gargarisé | Gargarizo ====> gargariser, se gargariser |
Garimatium ====> gelée, sauce gelée | Garismatium ====> endroit où se prépare le garum, lieu où l'on vend du garum |
Garman ====> tout à fait homme | Garœneus ====> accommodé avec l'œnogarum |
Garon, garum ====> garum (condiment très précieux préparé avec de petits poissons de mer marinés) | Garos ====> poissons de mer qui servait le garum |
Garrio ====> gazouiller (en parlant des oiseaux) | Garritor ====> bavard |
Garritus, garrulatio ====> bavardage | Garrule ====> en bavardant, avec loquacité, à la façon d'un bavard |
Garrulitas ====> gazouillement (d'oiseau) | Garrulo ====> babiller, jaser, bavarder |
Garrulosus ====> grand parleur | Garrulus ====> qui gazouille, babillard |
Garum ====> garum, saumure très estimée (faite avec le garus (garos), avec le scombre etc) | Garus (1) ====> garus, garos, poisson dont faisait le garum (anchois) |
Garus (2) ====> poisson que Vossius prétend être le maquereau | Gasidanis ====> pierre précieuse inconnue |
Gassinade ====> pierre précieuse inconnue | Gaster (1) ====> ventre |
Gaster (2) ====> vase à grosse panse | Gastrimargia ====> voracité, gloutonnerie, gourmandise |
Gastrimargus ====> gourmand, adorateur de son ventre | Gastrum ====> vase renflé, ventru |
Gaudendus ====> dont on doit se réjouir | Gaudens ====> content, joyeux, gai, qui aime |
Gaudenter ====> avec joie | Gaudeo ====> se réjouir, être bien aise, content, joyeux, charmé, enchanté |
Gaudere ====> se réjouir | Gaudialis ====> réjouissant |
Gaudibundus ====> transporté de joie | Gaudifico ====> réjouir |
Gaudium (1) ====> contentement, satisfaction, aise, plaisir, joie | Gaudium (2), gaudimonium ====> joie |
Gaudivigens ====> qui mène joyeuse vie | Gaulus ====> nacelle arrondie, vase rond et large, terrine, jatte |
Gaunacum ====> vêtement de fourrure en usage chez les Perses | Gaurus ====> montagne de Campanie renommée pour ses vignobles |
Gausapa, gausape, gausapum ====> étoffe épaisse, serviette | Gausapa, gausape, gausapum, gausapes ====> étoffes de laines à longs poils pour les vêtements d'hiver ou couvertures |
Gausapatus ====> vêtu d'une gausape, couvert de son poil | Gausapinus ====> fait en étoffe appelée gausapa |
Gavia ====> mouette | Gavisus ====> qui s'est réjoui |
Gaza ====> trésor, richesse, biens | Gazophylacium ====> salle du trésor |
Gazum ====> trésor (d'une église) | Gehenna ====> l'enfer, géhenne |
Gehennalis ====> de l'enfer, infernal | Gelabilis ====> qui peut se geler, se glacer |
Gelasco ====> se congeler, geler | Gelasco ====> se geler, se glacer |
Gelasimus ====> plaisant, jovial, bouffon | Gelasinus ====> fossettes gélasines (qui se forment sur le visage quand on rit) |
Gelatio ====> gelée, congélation | Gelatus ====> gelé, glacé |
Gelefactus ====> gelé, congelé | Gelela ====> coloquinte |
Gelesco ====> geler | Gelicidium ====> gelée blanche, verglas |
Gelida ====> eau extrêmement fraîche | Gelide ====> froidement, sans activité, sans énergie |
Gelidus (1) ====> frais | Gelidus (2) ====> gelé, glacé, très froid |
Gelifactus ====> gelé, glacé | Gelo ====> geler, congeler, rendre très froid |
Gelotophyllis ====> plante qui fait rire ceux qui en mange | Gelu, gelum, gelus ====> gelée, glace, grand froid |
de GEME à GIBU retour lettre G | |
Gemebundus ====> gémissant, soupirant | Gemellar, gemellarium, gemellaria ====> vase destiné à recevoir l'huile sous le pressoir sans doute composé de deux compartiments, huilier |
Gemelli, gemini ====> frères jumeaux | Gemellus ====> jumeau, jumelle |
Gemens ====> gémissant, qui gémit | Gemibilis, gemendus ====> déplorable |
Geminatim, gemine ====> deux à deux, par couples, par paires | Geminatio ====> répétition d'un mot, expression redoublée |
Geminatus ====> doublé, redoublé, réitéré, multiplié | Geminatus honor ====> honneurs nombreux, multiples |
Gemine ====> doublement | Geminitudo ====> ressemblance entre deux jumeaux |
Gemino ====> doubler, rendre double, redoubler, accoupler, apparier | Geminre terrem ====> redoubler l'effroi |
Geminus ====> double, qui est au nombre de deux | Gemisco ====> commencer à gémir |
Gemites ====> sorte de pierre précieuse | Gemitorius ====> des gémonies |
Gemitus ====> gémissement, lamentations, sanglots, pleurs, plainte douloureuse | Gemma ====> pierre précieuse |
Gemmans, gemmatus ====> orné de pierreries | Gemmarius ====> relatif aux pierres précieuses |
Gemmasco, gemmesco ====> se former en pierres précieuses | Gemmatim ====> en pierre précieuse |
Gemmatus ====> orné de pierre, enrichi, semé de pierreries | Gemmesco ====> se formé en pierre précieuse |
Gemmeus ====> orné de pierreries | Gemmifer ====> qui produit ou contient des pierres précieuses |
Gemmo ====> briller comme des pierreries | Gemmosus ====> qui a beaucoup de pierreries |
Gemmula ====> petite pierre précieuse | Gemo ====> gémir, pousser des gémissements, soupirer, pleurer |
Gemulus ====> plaintif | Gemursa ====> durillon au petit orteil |
Gena, genae ====> joue | Genare ====> dîner |
Genealogia, genealogus ====> généalogie | Geneathliace ====> horoscope, étoile de la naissance |
Geneathliacus ====> d'horoscope, généathliologie, astrologie, horoscope | Geneathlialogia ====> généthliaque |
Gener ====> gendre, mari de la fille | Generabilis ====> fécondant, générateur |
Generalis ====> général, qui convient à tout, universel | Generalitas ====> généralité, universalité, le général |
Generaliter ====> d'une manière générale, généralement | Generans ====> qui produit, qui engendre |
Generatim ====> par races, par espèces | Generatio ====> génération, reproduction, généalogie, descendance |
Generator ====> celui qui produit | Generatorius ====> qui concerne la génération |
Generatus (1) ====> engendré, créé, produit | Generatus (2) ====> génération |
Genere nobili natus ====> d'une naissance illustre | Genero ====> donner la vie, engendrer, enfanter, créer |
Generose ====> noblement, dignement | Generositas ====> bonne race (d'animaux), bonne qualité (des arbres) |
Generosus ====> de bonne famille, d'extraction illustre, de bonne race (animaux) | Genesalia ====> fête de la naissance |
Geneses hominum describere ====> dresser l'horoscope des hommes | Genesis ====> position des astres par rapport à la naissance, étoile |
Genethliace, genethlialogia ====> art de tirer les horoscopes, astrologie | Genialis ====> de plaisir, de réjouissance, de fête, agréable, joyeux, fait pour le plaisir |
Genialitas ====> plaisir, gaieté | Genialiter ====> joyeusement, avec réjouissance, avec l'appareil d'une fête |
Geniculatim ====> à chaque nœud, par nœud, autour de chaque nœud | Geniculatio ====> génuflexion |
Geniculatus (1) ====> qui a des nœuds, noueux | Geniculatus (2) ====> l'Agenouillé, constellation |
Geniculo ====> s'agenouiller, fléchir le genou | Geniculor ====> s'agenouiller |
Geniculum ====> qui a des nœud | Geniculus ====> coude, objet coudé |
Genio ====> orné, embellir | Genista ====> genêt (arbrisseau) |
Genitabilis ====> qui a la vertu de produire, fécondant | Genital solum ====> sol natal, patrie |
Genitales partes trunci ====> parties du tronc qui produisent | Genitalia corpora ====> les éléments créateurs |
Genitalis ====> qui procrée, qui engendre, fécond, générateur | Genitalis dies ====> jour de la naissance |
Genitalis menses ====> les mois où l'accouchement peut avoir lieu | Genitaliter ====> par voie de génération |
Genitiva imago ====> les traits naturels | Genitivum nomem solum ====> nom de famille |
Genitivus solum ====> naturel, de naissance | Genitivus, genetivus ====> naturel, de naissance |
Genitor ====> père | Genitrix, genetrix ====> mère |
Genitura ====> génération | Genitus (1) ====> génération, production |
Genitus (2) ====> engendré, né de | Gens ====> nation |
Genticus ====> qui appartient à une nation, national | Gentilicius, gentilitius ====> propre à une famille |
Gentilis ====> qui appartient ou propre à une famille | Gentilitas ====> parenté (en ligne collatérale), lien de famille |
Gentiliter ====> à la manière du pays | Gentilitus ====> dans le pays |
Genu ====> genou | Genualia, genuale ====> grenouillères, jarretières |
Genuflectio ====> une génuflexion | Genuine ====> franchement |
Genuinus (1) ====> de nature, naturel, inné | Genuinus (2) ====> de la joue |
Genuinus (3) ====> dent molaire | Genuinus dens ====> dent mâchelière ou molaire |
Genus ====> famille, souche, sang | Genus ducere ab aliquo ====> être issu de quelqu'un |
Genus ejus eminet ====> sa naissance est illustre | Genus humanum ====> le genre humain |
Geodes ====> nom d'une pierre, pierre qui contient de la terre | Geographia ====> description des lieux, topographie |
Geographicus ====> géographique | Geomantia ====> géomancie, divination par des points tracés sur la terre |
Geometria, geometrica ====> géométrie | Geometricalis ====> géométrique |
Geometrice ====> géométriquement | Geometricus ====> géométrique, de géomètre |
Georgicus ====> relatif à l'agriculture | Geranites ====> sorte de pierre précieuse |
Geranites ====> sorte de pierre précieuse | Germana (soror) ====> sœur germaine |
Germane (1) ====> réellement, véritablement | Germane (2) ====> de bon cœur |
Germanitas ====> fraternité, parenté, ressemblance | Germanitus ====> fraternellement, en frère, sincèrement |
Germanus ====> germain, de frère germain, aimé comme un frère | Gero ====> porter, porter sur soi |
Gerontoconium ====> hospice de vieillards | Gerræ (1) ====> claies ou boucliers d'osier |
Gerræ (2) ====> bagatelles, sornettes, balivernes, billevesées | Gerres, geris ====> acériné (petit poisson), sorte de hareng |
Gerri cula ====> petit acériné (poisson) | Gerrinum ====> costume oui robe de fou |
Gerro ====> diseur de riens, conteur de sornettes, sot, imbécile | Gerula ====> porteuse (d'enfant), bonne d'enfant |
Gerulifigulus ====> qui est à la fois acteur et patient | Gerulus, gestatorius ====> qui sert à porter |
Gerusia ====> salle du sénat, assemblée de vieillards | Gesa ====> javelot ou demi-pique des Gaulois |
Gesclitherum ====> antre, caverne d'où sortent les aquilons | Geseoreta ====> sorte de navire léger |
Gesta ====> faits mémorables, exploits, belles actions | Gestabilis ====> qui peut être porté |
Gestamen ====> tout ce qu'on porte, vêtement, ornement, marque honorifique | Gestatio ====> |
Gestatio ====> mouvement, exercice que l'on fait en faisant porter | Gestator ====> celui qui porte |
Gestatorium sella ====> chaise à porteur, litière, brancard, palanquin | Gestatorius ====> qui sert à porter |
Gestatrix ====> celle qui porte | Gestatus ====> porté, port, transport |
Gesticula ====> sorte de danse | Gesticularius ====> mime, histrion, qui s'exprime par des gestes |
Gesticulatio ====> gesticulation, geste, mouvement | Gesticulator ====> gesticulateur |
Gesticulatus ====> qui a dansé, qui a joué la pantomime | Gesticulor ====> gesticuler, faire des gestes, exprimer par des gestes |
Gesticulus (1) ====> petit geste, mouvement | Gesticulus (2) ====> manière de compter par ses doigts |
Gestiens ====> qui tressaile de joie, transporté de joie | Gestio ====> action de gérer, gestion, administration, conduite |
Gestito, gesto ====> porter habituellement | Gestiuncula ====> affaire minime |
Gestor ====> celui qui colporte des bruits, diffamateur | Gestuose ====> en gesticulant, avec trop de gestes |
Gestuosus ====> qui fait beaucoup de gestes | Gestus ====> geste, action |
Geusiæ ====> joues | Gibba ====> bosse, gibbosite |
Gibber ====> bossu, qui a une bosse | Gibberosus ====> boursoufflé, emphatique |
Gibbosus ====> bossu, en bosse | Gibbus ====> bosse, convexe, courbé |
Gibus ====> nourriture, aliment | . |
de GIGA à GLUT retour lettre G | |
Giganteus ====> des géants, gigantesque | Gigantomachia ====> combats des géants et des dieux, gigantomachie |
Gigas ====> un des géants | Gigeriæ ====> entrailles des victimes (gésier) |
Gignentia ====> corps organiques | Gignibilis ====> qui peut être engendré, produit |
Gillo ====> vase pour rafraîchir le vin | Gilvus ====> (cheval) gris cendré |
Gingiliphus ====> rire bruyant, éclat de rire | Gingilismus ====> sorte de chant |
Gingiva inermis ====> mâchoire édentée | Gingiva, gingivæ ====> gencive |
Gingivula ====> petite gencive | Gingrina ====> petite flûte, flageolet |
Gingrio ====> jargonner (en parlant de l'oie) | Gingrum, gingritus ====> cri de l'oie |
Girgillus ====> manivelle pour tirer de l'eau | Gizera ====> gésier (des volailles) |
Glabellus ====> pelé, sans poil | Glaber ====> qui est sans poil, jeune imberbe |
Glabrare sues ====> flamber des porcs | Glabraria ====> femme qui aime les jeunes gens nommés glabri |
Glabresco ====> perdre son poil | Glabritas ====> nudité de la peau, dégarni de poil, absence de poils |
Glabro ====> dépouillé de poil, épiler | Glacialis ====> glacial, de glace |
Glacies ====> glace, glaçon | Glaciesco ====> se congeler, se geler |
Glacio ====> changer en glace, geler, congeler, glacer | Gladiarius ====> relatif aux épées |
Gladiator ====> gladiateur | Gladiatorium ====> combat de gladiateur, salaire des gladiateur |
Gladiatorius ====> de gladiateur | Gladiatrix ====> femme qui combat comme un gladiateur |
Gladiatus ====> armé d'un sabre | Gladiolum, galadiolus ====> poignard, petit sabre, épée courte |
Gladius, gladium ====> glaive, épée | Glæsarius ====> d'ambre jaune, où l'on trouve de l'ambre jaune |
Glandionis, glaudionida ====> languier (langue et gorge de porc fumées ou salées) | Glandium (1), glandula ====> glande |
Glandium (2) ====> glande de porc (morceau délicat du porc très recherché des anciens) | Glandulosa cervix ====> languier (gorge glanduleuse |
Glandulus ====> glanduleux | Glanis ====> poisson du genre des silures |
Glans ====> gland | Glarans ====> chassieux |
Glarea ====> gravier, gros sable | Glareosus, glariger ====> plein de gravier, graveleux, caillouteux |
Glattio ====> glapir (en parlant des jeunes chiens) | Glaucio ====> bêler (comme les brebis) |
Glauciscus ====> glaucisque (poisson) | Glaucito ====> japper (en parlant du cri des petits chiens) |
Glaucoma, glaucuma ====> glaucome (maladie des yeux) | Glaucomaticus ====> atteint de glaucome (maladie des yeux) |
Glaucus (1) ====> glauque, verdâtre, de couleur de vert de mer | Glaucus (2) ====> nom d'un poisson de mer |
Gleba ====> motte de terre, glèbe | Glebarli boves ====> bœufs vigoureux (capable de rompre les mottes de terre) |
Glebosus ====> qui a beaucoup de mottes | Glebula ====> petite motte de terre |
Glessum ====> ambre jaune, succin | Gleucinum oleun ====> huile mélangée de vin doux |
Gleucinus ====> de vin doux, mêlé de vin doux | Gliccio ====> crier (en parlant des oies) |
Glirarium ====> lieu où l'on nourrit les loirs, lieu où l'on élève des loirs | Glirius ====> lâche, engourdi (comme le loir) |
Glis ====> loir (animal qui dort l'hiver), (petit quadrupède) | Glisceræ mensæ ====> tables dont les services se renouvelle |
Glisco ====> croître, grossir, se développer, s'augmenter | Glissomarga ====> sorte de craie, sorte de marne blanche |
Globatim ====> en pelotons | Globatio ====> action d'arrondir |
Globeus ====> rond, sphérique | Globo ====> arrondir, former en globe |
Globositas ====> rondeur, sphéricité | Globosus ====> rond, sphérique |
Globulus ====> globule, petite boule | Globus ====> toute masse arrondie, boule, sphère |
Glocio, glocido ====> glousser (en parlant des poules) | Gloctoro ====> craqueter (en parlant des cigognes) |
Glomerabilis ====> arrondi, groupé en pelonton, ramassé en boule | Glomeramen ====> agrégation sphérique |
Glomeramen lunæ ====> disque de la lune | Glomerarius ====> celui qui combat en peloton ou contre un peloton |
Glomerate, glomeratim ====> en foule, en masse | Glomeratio ====> agglomération, foule, masse |
Glomeratus pulvis ====> tourbillon de poussière | Glomero ====> mettre en pelotte, en masse, rouler en tourbillon |
Glomerose apes ====> abeilles en essaim | Glomerosus ====> qui en peloton, rond |
Glomus ====> peloton, pelotte (de laine) | Gloria ====> gloire, renom, renommée, honneur |
Gloriabundus ====> tout glorieux, tout fier | Glorianter ====> glorieusement |
Gloriatio ====> action de se glorifier | Gloriator ====> un peu vantard, qui se glorifie |
Glorificatio ====> glorification, gloire | Glorificatorius ====> qui glorifie |
Glorifico ====> glorifier | Glorificus ====> glorieux, illustre |
Gloriola ====> faible gloire, mince honneur | Glorior ====> se glorifier, être glorieux |
Gloriose ====> gloire, glorieusement | Gloriosus ====> glorieux, honorable |
Glossarium ====> glossaire, vocabulaire, dictionnaire | Glossematicus ====> rare (en parlant d'un mot) |
Glossopetra ====> glossopètre, dent de poisson pétrifiée | Glossula ====> petite glose, courte explication |
Glottis ====> râle de genêt, roi des cailles (oiseau) | Glottoro ====> craqueter (en parlant de la cigogne) |
Glucidatus ====> doux | Gluo ====> réunir, coller |
Glut glut ====> le glou glou (de la bouteille) | Gluten, glus, glutinum ====> glu, colle, |
Glutinamentum ====> collage (des manuscrits), reliure | Glutinatio ====> agglutination |
Glutinatio vulneris ====> cicatrisation d'une plaie | Glutinativus, glutinatorius ====> agglutinant |
Glutinator sanguis ====> le sang se fige | Glutinatus ====> agglutiné, réuni |
Glutineus ====> englué, collant, visqueux, gluant | Glutino ====> coller (des feuillets) |
Glutinosus ====> gluant, visqueux | Glutinum, gluten ====> toute substance agglutinante, colle, gomme, glue |
Glutio, gluttio ====> avaler | Glutitio ====> déglutition |
Gluto, glutto ====> glouton | Glutus (1), gluttus ====> le gosier |
Glutus (2) ====> uni, cohérent, compact | Glutus (3) ====> action d'avaler |
Glutus, gluttus ====> le gosier | . |
de GLYC à GRAS retour lettre G | |
Glycymaris ====> sorte d'huîtres | Gnare ====> avec art, avec science |
Gnarificatio ====> information, action de faire part de, de porter à la connaissance | Gnarigo ====> raconter |
Gnario ====> raconter, faire connaître | Gnaritas ====> connaissance (des lieux) |
Gnaruris, gnarus ====> qui sait, qui connaît | Gnaruro, gnarurio ====> faire connaître, informer |
Gnarurus ====> faire connaître, informer | Gnata ====> fille (de quelqu'un) |
Gnatus ====> fils | Gnaviter, naviter ====> avec ardeur, avec résolution |
Gnephosus, cnephosus ====> obscur, ténébreux | Gnome ====> sentence, adage |
Gnomicos ====> gnomique, sentencieux | Gnomon ====> aiguille, style (cadran solaire) |
Gnomonice, gnomonica ====> gnomonique, construction de cadran solaires | Gnomonicus ====> de cadran solaire |
Gnostice ====> faculté de connaître, entendement | Gnostici ====> gnostique, hérétiques du 11 e siècle |
Gnutus, gnisus, gnixus ====> agenouiller | Gobio, gobius ====> goujon |
Goetia ====> enchantement, magie, sorcellerie | Gogylis ====> rave ronde |
Gomphus ====> cheville, clou | Gonarche ====> sorte de cadran solaire |
Gonorrhœa ====> gonorrhée (maladie) | Gorgo ====> avec confiance, assurément |
Gorgonia ====> sorte de corail | Gorgonidonii campi ====> les champs des Gorgones |
Grabatulus, grabatus, grabatum ====> lit (de pauvre), couche misérable, grabat | Graccito ====> crier (en parlant de l('oie) |
Gracilentus ====> mince, élancé | Gracilesco ====> devenir maigre, grêle |
Gracilipes ====> qui a des jambes de fuseau (grêles) | Gracilis ====> mince, grêles, menu, maigre |
Gracilis femina ====> femme mince | Gracilitas, gracilitudo ====> finesse, forme élancée, maigreur |
Graciliter ====> d'une manière effilée | Gracillo ====> glousser (cri de la poule) |
Gracito, gratito ====> jargonner (cri de l'oie) | Gracula ====> femelle du geai |
Graculus ====> geai, choucas | Gradabilis, gradibilis ====> où l'on peut marcher, guéable |
Gradalis, gradarius ====> qui va posément, qui va par degrés | Gradarius ====> qui va posément, qui va par degrés |
Gradatim ====> par de degrés, par gradation, graduellement | Gradatio ====> escalier, gradin, degrés |
Gradatus ====> disposé en degrés, en gradin | Gradibilis ====> qu'on peut gravir |
Gradiculi ====> gradation dans l'expression | Gradilis ====> qui a des degrés, où l'on monte |
Gradior ====> marcher, s'avancer | Gradipes ====> grue ou buse |
Gradivicola ====> belliqueux (qui honore Mars) | Gradus ====> marche, pas, posture, attitude, |
Græcanicus ====> de Grec | Græcatim ====> à la manière des Grecs |
Græcatio ====> hellénisme | Græcatus ====> qui imite les Grecs, mode grecque |
Græce ====> en langue grecque | Græciensis ====> de Grèce, grec |
Græcissatio ====> imitation des Grecs | Græcisso ====> imiter les Grecs |
Græcitas ====> langue grecque, grécité | Græcor ====> vivre à la grecque (dans l'oisiveté, les plaisirs) |
Græcus ====> grec | Grallæ ====> échasse |
Gramia, gramiæ ====> chassie, maladie des yeux | Graminiosus ====> chassieux |
Gramma, grammæ ====> lettres, caractères | Grammatias ====> prime d'émeraude, pierre précieuse |
Grammatica ====> grammaire, la science grammaticale | Grammaticalis ====> grammatical |
Grammaticaliter ====> grammaticalement | Grammatice ====> conformément aux règles de la grammaire |
Grammaticomastix ====> critique passionné ou Zoïle des grammairiens | Grammaticus ====> de grammaire |
Grammatophylacium ====> archives | Granatum ====> grenade (fruit) |
Granatus ====> abondant en grains | Grandævitas ====> grand âge, vieillesse |
Grandævus ====> vieux, avancé en âge | Grandedo ====> développement, croissance |
Grandesco ====> croître, se développer, grandir | Grandiculus ====> assez gros |
Grandificus ====> grand, élevé | Grandiloquus ====> qui a le style élevé, pompeux, beau parleur |
Grandinat ====> il grêle | Grandinatus ====> frappé par la grêle, grêlé |
Grandineus ====> de grêle | Grandino ====> frappé de la grêle |
Grandinosus ====> sujet à la grêle | Grandio ====> sujet à la grêle |
Grandis (1) ====> grand (par l'âge) | Grandis (2) ====> grand, fort, élevé |
Grandiscapius ====> qui a le tronc élevé | Grandisonus ====> sonore, pompeux |
Granditas ====> grandeur, élévation | Granditer ====> grandement, fortement |
Granditudo ====> grandeur | Grandiusculus ====> déjà un peu grand, grandelet |
Grando ====> grêle | Grane ====> nom d'une nymphe |
Granea ====> bouillie (de farine et de lait) | Grani ====> moustaches |
Grani ====> moustaches | Granosus ====> qui contient des graines, grenu |
Granum ====> grain, graine, pépin de raisin | Graphiarium ====> étui pour mettre les styles |
Graphiarius ====> relatif aux styles | Graphice ====> parfaitement, artistement, art du dessin |
Graphicus ====> fait à peindre, parfait | Graphiolum ====> petit style |
Graphis ====> dessin, plan, esquisse | Graphiscus ====> graphisque, instrument pour extraire les traits des blessures |
Graphium, grapholum ====> style, poinçon (pour écrire sur la cire) | Grasos ====> sorte de varech |
Grassatio ====> acte de brigandage | Grassator ====> brigand, voleur à main armée, flâneur, rôdeur |
Grassatrix ====> brigande | Grassatura ====> attaque à main armée, embuscade , guet-apens |
Grassor ====> marcher | . |
de GRAT à GYRU retour lettre G | |
Gratanter ====> avec des félicitations, en félicitant | Gratatorius ====> de félicitation |
Grate ====> avec plaisir, avec joie | Grates ====> grâces, action de grâces, remerciement |
Gratia ====> grâce, beauté, agrément, charme | Gratificatio, gratificor ====> bienfait, service, faveur, être agréable à quelqu'un, faire plaisir |
Gratificentia ====> bienveillance | Gratificus ====> bienveillant |
Gratilla ====> sorte de gâteau sacré | Gratiose ====> par faveur, par complaisance |
Gratiositas ====> grâce, charme, agrément | Gratiosus ====> qui est en faveur, favorisé, qui a du crédit |
Gratis ====> gratuitement, pour rien, sans intérêts | Grator ====> féliciter, adresser des félicitations |
Gratuitas ====> gratuité | Gratuite, gratuito ====> sans rétribution, gratuitement, pour rien |
Gratuitus ====> gratuit, désintéressé, donné ou reçu gratuitement, qui ne demande ou qui ne coûte rien | Gratulabilis, gratulatorius ====> propre à féliciter, de félicitation |
Gratulabundus ====> qui félicite | Gratulanter, gratulatorie ====> avec félicitations |
Gratulatio ====> félicitation, compliment | Gratulationem facere ou habere ====> adresser des félicitations |
Gratulator ====> se réjouir du bonheur de quelqu'un | Gratulatorie ====> en félicitant |
Gratulatorius ====> de félicitation | Gratulor ====> remercier quelqu'un, complimenteur |
Gratus ====> agréable, charmant, | Gravabilis ====> qui appesantit (la tête), lourd, pesant, désagréable |
Gravamen, gravimentum ====> incommodité | Gravanter ====> à regret |
Gravastellus ====> appesantit par l'âge, vieillard | Gravate, gravatim ====> avec peine, à regrets, à contrecœur, contre son gré |
Gravatio ====> appesantissement (du corps) | Gravatum caput ====> tête lourde |
Gravatus ====> appesanti | Grave ====> avec force, avec violence |
Gravedinosus ====> catarrheux | Gravedo ====> rhume de cerveau |
Graveolens ====> dont l'odeur est forte | Graveolentia ====> odeur forte, mauvaise odeur |
Gravesco ====> être surchargé | Gravido ====> charger, rendre grosse |
Gravidula ====> (coquille) qui porte (des perles), perlière | Gravidus ====> chargé, lourd, plein |
Gravis (1) ====> pesant, alourdi | Gravis (2) ====> qui accable |
Gravisonus ====> sonore, retentissant | Gravitas ====> pesanteur, poids |
Graviter ====> lourdement | Graviusculus ====> (son) assez grave |
Gravo, gravitudo ====> peser sur, surcharger | Greber ====> fréquent |
Gregalis ====> du même troupeau, qui va en troupe | Gregarius ====> relatif au troupeau |
Gregatim (1) ====> en troupeau, par troupes | Gregatim (2) ====> dans la basse classe du peuple |
Gregiculus ====> petit troupeau | Grego ====> attrouper, réunir |
Gremium ====> giron, sein, genoux d'une personne assise | Gressibilis ====> qui peut aller ou marcher |
Gressio ====> marche | Gressus, gretus ====> qui a marché, marche, pas |
Gressutus ====> qui fait de bon pas | Grex, gregis ====> troupeau, troupe |
Gricenea ====> câble, corde épaisse | Grillo ====> crier (en parlant du grillon) |
Grillus (1) ====> grillon | Grillus (2) ====> dessin ou peinture grotesque, caricature |
Griphus (1) ====> machine de guerre | Griphus (2) ====> énigme, logogriphe |
Gromphena ====> oiseau qui ressemble à la grue | Grosa ====> grattoir, racloir |
Grossesco ====> grossir | Grossitas ====> grosseur, grossièreté |
Grossitudo ====> grosseur, épaisseur | Grossius ====> en gros |
Grossulus, grossus ====> gros, épais | Gruinus ====> de grue |
Grullus ====> sorte de navire | Gruma, groma ====> poteau (pour indiquer les rues) |
Grunda ====> rigole de toit, gouttière | Grunnitus, grunnio, grunnitus ====> grognement (du cochon) |
Gruo ====> crier (en parlant de la grue) | Grus, gruis ====> grue (oiseau) |
Gryllus (1) ====> grillon, sauterelle | Gryllus (2) ====> peinture burlesque, caricature |
Gryps, gryphus, grypus ====> griffon | Grypus ====> qui a le nez aquilin |
Gubernabilis ====> gouvernable, qui peut être régi, dirigé, gouverné, timon | Gubernaculum, guberna, gubernaclum, gubernum ====> gouvernail, timon |
Gubernamen, gubernatio ====> conduite d'un navire, office du pilote | Gubernativus ====> propre à gouverner |
Gubia ====> burin, gouge (sorte d'outil) | Guges, gurga ====> vaste amas d'eau, gouffre, abîme |
Gula ====> œsophage, gosier, gorge | Gulo, gulosus, gumia ====> gourmand, glouton, goulu |
Gulose ====> en gourmand, gloutonnement | Gulositas ====> gourmandise |
Gulosus ====> gourmand, gourmet | Gummi, gumis, gummus ====> gomme (suc végétal) |
Gummosus ====> gommeux, visqueux (suc végétal) | Gunna ====> peau (comme vêtement) |
Gurdus ====> sot, grossier | Gurgulio ====> œsophage, gorge |
Gurgulionius ====> de gouffre, de gueule | Gurgustium, gurgustiolum ====> mauvaise auberge, gargote, cabane, hutte |
Gustabilis ====> qu'on peut goûter | Gustatio ====> action de goûter |
Gustator ====> (doigt) qui sert à goûter, qui goûte | Gustatorium ====> table sur laquelle on servait la collation |
Gustatus (1) ====> goûté | Gustatus (2), gustus ====> goût, sens du goût, palais |
Gusto ====> goûter, essayer, en goûtant, effleurer | Gustulum ====> petite entrée de table, hors d'œuvre, avant goût |
Gustum ====> entrée (de table), premier plat | Gustus ====> goût, sens du goût |
Gutta ====> goutte (d'un liquide), larme sueur | Guttatim ====> goutte à goutte |
Guttatus ====> tacheté, moucheté | Gutto ====> tomber goutte à goutte |
Guttorosus ====> goitreux | Guttula ====> petite goutte, gouttelette |
Guttur ====> gosier, gorge | Gutturnia ====> goitre |
Gutturnium ====> aiguière | Gutturnium ====> aiguière à col étroit |
Gutturosus ====> goitreux | Guttus ====> vase à col étroit pour verser goutte à goutte, burette |
Gymnas ====> lutte, exercice de la lutte | Gymnnasium ====> gymnase, lieu destiné aux exercices gymnastique |
Gymnnasticus ====> gymnastique | Gymnnicus ====> gymnique, de lutte |
Gynæceus, gynæconitis ====> gynécée | Gypsatus ====> plâtré |
Gypseus ====> de plâtre | Gypso ====> enduire de plâtre, plâtrer, crépir |
Gypsum ====> pierre à plâtre, gypse, plâtre | Gyratus ====> arrondi |
Gyrgillus ====> dévidoir, moulinet | Gyrinus ====> têtard |
Gyro ====> faire tourner en rond, faire décrire un cercle | Gyrovagus ====> qui est en tournée |
Gyrus ====> cercle tracé par le cheval mené en rond | . |
Lettre H* | |
mots de H à HAPH - mots de HAPS à HEPT - mots de HER à HIPP mots de HIR à HONO - mots de HOPL à HUMO - mots de HYAC à HYST |
|
H ====> huitième lettre de l'alphabet romain | Ha, he, hahahe ====> onomatopée pour exprimer le rire |
Habena ====> courroie, lanière, fouet, étrivières | Habena (1) ====> bande de chair |
Habena (2) ====> bride, rênes, guides | Habentia ====> ce qu'on possède, l'avoir, bien, fortune |
Habenula ====> lambeau étroit de chair, bande charnue | Habeo (1) ====> posséder, être maître, tenir, contenir, |
Habeo (2) ====> avoir un vêtement | Habere ====> avoir |
Habilis ====> commode à tenir, à porter, facile à manier | Habilitas ====> aptitude |
Habiliter ====> commodément, facilement, aisément | Habilito ====> rendre apte |
Habitabilis ====> habitable | Habitaculum ====> demeure, séjour |
Habitaculum ====> demeure, séjour | Habitare ====> habiter |
Habitatio ====> action d'habiter, logement | Habitatio (1) ====> action d'habiter, logement |
Habitatio (2) ====> demeure, habitation, domicile, loyer | Habitatiuncula ====> petit logement, chétive demeure, petite demeure |
Habitator ====> habitant | Habitatrix ====> habitante |
Habitatus ====> habité | Habitio ====> action d'avoir |
Habitivus ====> qui marque la possession | Habito ====> habiter, demeurer, résider, loger |
Habitudo ====> manière d'être, état | Habituo ====> habituer |
Habituor ====> être dans un état, dans une certaine disposition physique | Habiturio ====> désirer de posséder |
Habitus (1) ====> eu, possédé, | Habitus (2) ====> état (du corps), constitution, complexion |
Habrodiætus ====> homme efféminé | Hac ====> par ici, par là, de tous côtés |
Hacpropter ====> c'est pourquoi, à cause de cela | Hactenus ====> jusqu'ici, jusque là, jusqu'à présent |
Hadra ====> pierre | Hadriania ====> fêtes en l'honneur d'Adrien |
Hadriaticium ====> la mer Adriatique | Hadriaticus ====> Adriatique |
Hadrosphærum ====> sorte de nard (voir les plantes) | Hæc ====> ancien |
Hædilia ====> étable des chevreaux | Hædilus, hædiliæ ====> chevreau |
Hædina ====> viande de chevreau | Hædinus ====> de chevreau, de bouc |
Hædulea ====> jeune chèvre | Hædulus, Hædillus ====> chevreau, cabri |
Hædus, hœdus ====> chevreau, jeune bouc | Hæmachates ====> agate à veine rouge |
Hæmatinus ====> qui est couleur de sang, rouge | Hæmatites ====> hématite, sanguine, mine de fer d'un rouge brun |
Hæmatopodes ====> sorte d'oiseaux (aux pieds bruns) | Hæmesis ====> inflammation de l'œil |
Hæmoptois ====> crachement de sang, vomissement de sang | Hæmoptyicus ====> celui qui crache le sang, qui est atteint d'hémoptysie, hémoptoïque |
Hæmorrhagia ====> hémorragie | Hæmorrhoia ====> flux de sang |
Hæmorrhoïcus ====> qui a les hémorroïdes | Hæmorrhoïda ====> veine hémorroïdale, hémorroïdes |
Hæmorrhoïs ====> hémorroïdes | Hæmorrhousa, hæmorrhoissa ====> femme qui a des hémorroïdes |
Hæmosis ====> maladies des yeux | Hæreo ====> rester contre, rester attaché, tenir à, être enfoncé |
Hæresco ====> s'arrêter, s'attacher | Hæresiarcha, hæresiarches ====> fondateur d'une secte, hérésiarque |
Hæresis ====> opinion, système, doctrine, secte | Hæretice ====> avec des opinions hérétiques |
Hæreticus ====> d'hérétique, hérétique | Hæror ====> adhérence |
Hæsitabundus ====> hésitant beaucoup, après beaucoup d'hésitation | Hæsitanter ====> en hésitant |
Hæsitantia ====> embarras, bégayement | Hæsitatio ====> hésitation, incertitude |
Hæsitator ====> celui qui hésite, qui temporise | Hæsito ====> être arrêté (dans sa marche), être embrassé, s'arrêter |
Hageter ====> indicateur du chemin | Hagiographa ====> les livres hagiographes (de la bible) |
Hahae!, hahahae! ====> interjection exprimant le rire | Halagora ====> marché au sel |
Halapanta ====> imposteur | Halatio ====> haleine |
Halatus ====> odeur (qu'on exhale), parfum | Halec, hallec ====> saumure (faite avec un petit poisson de mer) |
Halecatus ====> assaisonné avec de la saumure | Halecula ====> saumure, poisson dont on la fait |
Haliæetos, haliæetus ====> aigle de mer | Halieutica ====> poème sur la pêche |
Halieus ====> pêcheur (titre du 10ème livre d'Apicus) | Halieuticus ====> de pêcheur |
Halimon ====> arroche | Halipleumon ====> (poumon de mer), espèce de zoophyte |
Halito ====> exalter | Halitus ====> souffle, exhalaison, vapeur, émanation |
Halleluia ====> louez Dieu, gloire au Seigneur | Halleluiaticus ====> qui loue le Seigneur |
Hallucinatio ====> erreur, méprise, bévue, hallucination | Hallucinator ====> celui qui fait des bévues, divaguer, rêver |
Hallucinor ====> divaguer, rêver | Halmyrrhax ====> salpêtre, nitre, nitrate de potasse |
Halo (1) ====> souffler, rendre une odeur, exhaler une odeur | Halo (2) ====> malade de la débauche de la veille, fatigué d'avoir bu la veille |
Halophanta ====> imposteur (en parlant d'un marin), vaurien, canaille | Halos ====> cercle que l'on voit quelque fois autour du soleil ou de la lune |
Halosis ====> prise (d'une place assiégée) | Halter ====> balancier (des danseurs de corde) |
Halteres, halterum, halteras ====> haltères (pour la gymnastique) | Hama ====> seau (pour incendie) |
Hamarthritis ====> goutte (maladie) | Hamartigenia ====> origine du péché, titre d'un poème de Prudence |
Hamatilis ====> d'hameçon, en forme d'hameçon | Hamator, hamiota ====> pêcheur à la ligne |
Hamatus ====> crochu, qui a des crochets | Hamaxa ====> le chariot (constellation) |
Hamaxo ====> atteler un char | Hamaxopodes ====> roue de chariot |
Hamaxor ====> atteler | Hamiger ====> crochu, garni d'hameçon |
Hamio ====> nom d'un poisson | Hamiota ====> pêcheur à la ligne |
Hammitis ====> pierre précieuse inconnu | Hammochrysos ====> pierre précieuse qui paraissait composée d'un sable d'or |
Hammodytes ====> serpent d'Afrique qui se cache dans le sable | Hammonitrum ====> mélange de sable et de nitre |
Hamo ====> prendre à l'hameçon | Hamotrahones ====> pêcheur ou ceux qui traitent les cadavres aux cérémonies |
Hamula ====> petit seau | Hamulus ====> petit hameçon |
Hamus (1) ====> hameçon | Hamus (2) ====> crochet, croc |
Hamus (3) ====> sorte de pâtisserie | Hapalopsis ====> sorte d'assaisonnement |
Haphe ====> poussière dont les athlètes se frottaient le corps avant de combattre | . |
de HAPS à HEPT retour lettre H | |
Hapsus ====> bande de laine (pour une partie malade) | Hara (1) ====> étable ou toit à porcs |
Hara (2) ====> poulailler pour les oies | Hariola, haruspica ====> devineresse |
Hariolatio ====> oracle, voix d'un oracle, divination, prédiction, prophétie | Hariolor (1) ====> deviner, être devin, prédire l'avenir |
Hariolor (2) ====> divaguer, radotter, extravaguer | Harma ====> char |
Harmala, harmula ====> rue de jardin (plante) | Harmoge ====> dégradation des couleurs, combinaison de couleurs |
Harmonia ====> harmonie, accord entre les parties d'un tout | Harmonice ====> la science des sons (l'acoustique et la musique) |
Harmonicus ====> bien disposé, proportionné, harmonieux | Harpa ====> harpe |
Harpaga ====> instrument de fer en forme de croc employé dans les sièges, harpon, grappin | Harpaginetulus ====> entortillement, enroulement |
Harpago (1) ====> grappin, main de fer, harpon | Harpago (2) ====> voleur, voler, dérober |
Harpastum ====> grosse balle à jouer | Harpaticos ====> caustique, détersif |
Harpax ====> qui attire à soi, qui dérobe | Harpe (1) ====> sabre recourbé, épée recourbée |
Harpe (2) ====> espèce de faucon | Harpe (3) ====> harpé, sorte de cimeterre |
Harpe (4) ====> faucille | Harpyia ====> harpie, personne rapace |
Haruspex, harispex ====> aruspice, devin qui consultait les entrailles des victimes | Haruspica ====> devineresse |
Haruspicalis ====> des aruspices | Haruspicina ====> art des aruspices |
Haruspicinus ====> qui concerne les aruspices, ou l'art des aruspices | Haruspicium, haruspica ====> science des aruspices |
Harviga ====> victimes dont les entrailles sont en bon état, favorable | Hasta ====> javeline, javelot, trait, dard, bâton, perche |
Hastarium ====> lieu de vente, encan | Hastarius (1) ====> relatif aux ventes publiques |
Hastarius (2) ====> qui concerne les javelots | Hastatus ====> armé d'un javelot ou d'une lance, d'une pique |
Hastella ====> brin | Hastifer ====> soldat armé de la lance |
Hastile (2) ====> bâton, branche, baguette | Hastile ====> hampe de javeline, bois d'un javelot |
Hastiliarus ====> hastaire (soldat) | Hastina ====> lance, dard, javelot |
Hastula (1) ====> petite branche, baguette, tige | Hastula (2) ====> petite lance |
Haud, hau ====> non, ne pas, ne point | Hauddum ====> ne pas encore |
Haudquaquam ====> nullement, point du tout, en aucune façon | Haurio, hausi, haustum ====> puiser, retirer |
Hauritorium ====> vase pour puiser de l'eau | Hauritorius ====> qui sert à puiser |
Haustio ====> action de puiser | Haustius ====> action de puiser, de tirer de l'eau |
Haustor ====> celui qui puise, celui qui boit | Haustra (1) ====> godets d'une roue vidant l'eau des bateaux |
Haustra (2) ====> auges | Haustrum ====> machine à puiser, à élever de l'eau |
Haustus (1) ====> action de puiser, de tirer de l'eau | Haustus (2) ====> action de boire |
Hebdomada ====> collection de sept objets | Hebeo ====> être moussé |
Hebes ====> moussé, qui n'a pas de pointe | Hebesco, hebetesco, hebeto ====> s'émousser |
Hebetatio ====> affaiblissement (de la vue), émoussement | Hebetatrix ====> celui qui s'émousse, celle qui obscurcit |
Hebetatus ====> émoussé | Hebetesco ====> s'émousser |
Hebeto ====> émousser | Hebetudo ====> état de ce qui est émoussé |
Hebraice ====> en hébreu, en langue hébraïque | Hebraicus ====> hébreu, hébraïque |
Hecatombe, hecatomba ====> hécatombe (sacrifice de cent bœufs ou autres victimes) | Hecatompolis ====> aux cent villes |
Hecatompylos ====> aux cent portes | Hecatonstylos ====> à cent colonnes |
Hecatontas ====> le nombre 100, la centaine | Hecticus ====> propre, habituel, hectique |
Hedera ====> lierre (arbrisseau) | Hederaceus ====> de lierre |
Hedychrum ====> espèce d'onguent pour la peau | Hedysma ====> essence, parfum |
Hegemon ====> celui qui marche en avant, c'est-à-dire le pyrrhique | Hegemonicon ====> principe qui dirige les actions |
Hei ====> de douleur, hélas | Helcium ====> corde de trait, corde de halage, licou |
Helcysma ====> scorie, écume d'argent | Helepolis ====> hélépole, tour pour les sièges |
Helespontias ====> nom d'un vent | Helice ====> la grande Ourse (constellation) |
Heliocaminus ====> chambre exposée au soleil (espèce de poêle solaire) | Helios ====> le soleil |
Heliotropios ====> héliotrope (pierre précieuse) | Helleborismus ====> remède à base d'hellébore |
Helleborites ====> vin d'hellébore | Helleboro ====> purger avec de l'hellébore |
Helleborosus ====> qui est régime de l'hellébore, fou | Helluatio ====> voracité, gourmandise, goinfrerie |
Helluatus ====> mangé, dissipé | Helluo, heluo ====> mangeur avide, gourmand, goinfre, glouton |
Helluor, heluor ====> manger avidement, dévorer, engloutir | Helops ====> sorte d'esturgeon |
Helvacea ====> sorte d'ornement ou d'assaisonnement | Helvella ====> menu légume |
Helvolus ====> qui est d'une couleur entre le rouge et le noir, brun | Helvus ====> gris, brun (entre le blanc et le noir, jaunâtre) |
Hem ====> exprimant la douleur, l'indignation | Hemerobion ====> éphémère ou phrygane (insecte) |
Hemerodromi ====> coureurs, courriers | Hemerodromos ====> courrier rapide |
Hemicranici ====> ceux qui ont la migraine | Hemicranium, hemicrania ====> douleur qui affecte la moitié de la tête, migraine , mal de tête |
Hemicranius ====> ver qui s'engendre dans la tête | Hemicyclium (1) ====> hémicycle, amphithéâtre, siège semi-circulaire |
Hemicyclium (2) ====> espèce de cadran solaire | Hemicyclius ====> d'hémicycle, en demi-cercle |
Hemicyclus ====> demi-cercle | Hemicylindrus ====> demi cylindre |
Heminarius ====> petit, peu abondant, mesquin | Hemioliæ ====> espèce de navire |
Hemisphærium, hemisphærion ====> moitié de sphère, hémisphère | Hemistichium ====> hémistiche, moitié de vers |
Hemithea ====> demi déesse | Hemitheus ====> demi dieu |
Hemitonium ====> demi ton | Hemitriglyphus ====> demi triglyphe, hémitriglyphe |
Hemitritæus ====> hémitritée, fièvre demi tierce | Hemitritaicus ====> fièvre, demi tierce |
Hendecachordus ====> qui a onze cordes | Hendecagonus ====> hendécagone, polygone de onze côtés |
Hendecasyllabos ====> à onze syllabes, hendécasyllabes | Hendecasyllabus, Hendecasyllabum ====> hendécasyllabe, vers hendécasyllabes ou onze syllabes |
Henosis ====> action d'unir | Hepar ====> sorte de poisson |
Hepatarius ====> de foie, su foie | Hepatia ====> les intestins, viscères |
Hepatiarius ====> de foie | Hepatias ====> du foie |
Hepatice ====> affection du foie | Hepaticus ====> du foie, hépatique, de la couleur du foie |
Hepatites ====> hépatique, pierre précieuse | Hepatitis ====> de la nature du foie, analogue au foie |
Hepatizon ====> verdâtre (en parlant de l'airain de Corinthe) | Hephætitis ====> pierre précieuse inconnue |
Hepsema ====> vin cuit, moût cuit | Heptabolus ====> à sept bouches |
Heptachronus ====> qui a sept temps | Heptacordus ====> à sept cordes, à sept voix |
Heptagonus ====> heptagone, qui a sept angles, heptagone | Heptametrum ====> heptamètre, vers à sept pieds |
Heptamyxos ====> à sept becs (de lampes) | Heptaphonos ====> aux sept échos |
Heptapylos ====> aux sept portes | Heptas ====> le nombre sept |
Heptastadium ====> digue de sept stades | Heptasyllabus ====> qui a sept syllabes |
Hepteres, hepteris ====> vaisseau à sept rangs de rames | . |
de HER à HIPP retour lettre H | |
Her, hericius, ericius ====> hérisson | Hera (1) ====> maîtresse, amante |
Hera (2) ====> maîtresse de maison | Heræa ====> jeux (à Argos) en l'honneur de Junon |
Herbaceus ====> de couleur d'herbe, vert | Herbaria ====> la botanique |
Herbaticus, herbanus ====> herbivore | Herbens, herbans ====> qui est en herbe |
Herbesco ====> pousser de l'herbe | Herbeus ====> de couleur, vert |
Herbido ====> rendre vert | Herbidus ====> couvert d'herbe, de gazon |
Herbifer, herbosus ====> qui produit de l'herbe, couvert d'herbes | Herbipotens ====> qui connaît la vertu des simples |
Hericinus, ericinus ====> de hérisson | Hericius, ericius ====> hérisson |
Herifuga ====> celui qui fuit son maître, fugitif | Herilis, erilis ====> de maîtresse ou de maître de maison |
Heritudo ====> autorité de maître | Herma ====> soutient, appui |
Hermaphroditus ====> hermaphrodite, androgyne | Hermeneuma ====> interprétation, explication |
Hermesias ====> sorte de composition médicinale | Herna ====> pierre |
Hernia ====> hernie | Herniosus ====> qui a une hernie |
Herodio ====> héron (oiseau) | Heroice ====> à la manière épique (dans le genre héroïque) |
Heroicus ====> de héros, héroïque (mythique), des temps héroïques | Heroine, herois ====> femme ou fille de héros, héroïne, demi-déesse |
Heros ====> héros, demi-dieu, de l'âge mythique | Heroum ====> tombe d'un héros |
Herous ====> héroïque,de l'époque , épique | Herpes ====> ulcère malin, dartre, ulcère rongeant, maladie de la peau |
Herpesticus ====> rongeur, phagédénique (en parlant d'un ulcère malin) | Herus, erus ====> maître de maison, maître, souverain |
Hesperugo ====> étoile du soir | Hetæria ====> confrérie, collège, société |
Heteroclitus ====> hétéroclite, irrégulier | Heterocrania ====> migraine |
Heteromeces ====> carré long, rectangle | Heteroplocus ====> d'une seule natte, à entrelacement varié |
Hetta (1) ====> bâillement | Hetta (2) ====> chose de nulle valeur |
Hettematicus ====> inférieur (en qualité) | Heu ====> hélas, ah |
Heuretes ====> celui qui trouve | Hexachordos ====> hexacorde, qui a six cordes |
Hexaclinon ====> salle à manger à six lits | Hexagonum, hexagonium, hexagonus ====> hexagone, à six angles |
Hexahedrum ====> hexaèdre | Hexameter, hexametrus ====> hexamètre, de six pieds |
Hexaphori ====> six porteurs (du même fardeau) | Hexaphoron, hexaphorum ====> litière portée par six esclaves |
Hexaphoros ====> qui porte un fardeau à six | Hexaptotos ====> qui a six cas de forme différente |
Hexas ====> le nombre six | Hexastichus ====> qui a six rangs |
Hexastylos ====> qui a six colonnes de face | Hexasyllabus ====> qui a six syllabes |
Hexecontalithos ====> pierre précieuse (qui a soixante couleurs) | Hexeris, hexeremis ====> galère à six rangs de rames |
Hexis ====> aptitude, habileté | Hiante ====> qui a la bouche béante |
Hiantia ====> action d'ouvrir grand la bouche | Hiantimembris ====> aux membres béants |
Hiasco, hisco ====> s'entrouvrir, se fendre | Hiatio, hiatus ====> ouverture béante |
Hiberna ====> quartiers d'hiver | Hibernacula, hibernaculum ====> appartements d'hiver, constructions pour l'hiver, quartiers d'hiver |
Hibernalis, hibernus ====> d'hiver | Hiberno (1), hiemo ====> hiverner, passer l'hiver |
Hiberno (2) ====> en hiver, pendant l'hiver | Hibernum ====> en tempête |
Hibernus, hiemalis ====> d'hiver | Hibiscum ====> sorte de mauve |
Hic ====> ici, en cet endroit | Hicce, hæ, hocce, hice, hæ, hoce ====> celui-ci, celle-ci, ceci |
Hiccine, hæccine, hoccine, hicine, hæcine, hocine ====> est-ce ceci ? | Hiemalis ====> d'hiver, froid |
Hiemans, hiematus ====> glacé par l'hiver | Hiematio ====> action de passer l'hiver, hivernage |
Hiemo ====> passer l'hiver | Hiems ====> hiver |
Hiera (1) ====> la ligne du milieu, dans un échiquier | Hiera (2) ====> sorte d'antidote |
Hieracites ====> pierre précieuse | Hieracium, hieracion ====> nom d'un collyre |
Hieraticus ====> hiératique, qui a un caractère religieux, saint, sacerdotal | Hieroceryx ====> héraut sacré |
Hierodulus ====> esclave d'un temple | Hieroglyphicus, hierographicus ====> hiéroglyphique, qui appartient à l'hiéroglyphe |
Hieromnemon ====> pierre précieuse | Hieronica ====> hiéronique, vainqueur dans les jeux |
Hierophantria ====> femme hiérophante | Hieto ====> bailler, ouvrir largement la bouche |
Hilaratus ====> réjoui, gai | Hilare, hilariter ====> gaiement, d'un air content |
Hilaresco ====> devenir gai | Hilaria ====> gaité |
Hilariculus ====> un peu gai | Hilaris, hilarus ====> gai, joyeux |
Hilarisso, hilarizo, hilaro ====> rendre gai, joyeux, égayer | Hilaritas, hilaritudo, hilaria ====> gaité, joie, belle humeur, égayer |
Hilarodos ====> celui qui chante des airs joyeux | Hilarulus ====> assez gai |
Hilarus ====> gai | Hilla, hillæ, hillum, hira ====> le jéjunum, intestin |
Hilleviones ====> peuple scandinave | Himantopus ====> sorte d'oiseau à longues jambes |
Hin ====> hin, mesure pour les liquides | Hinc ====> d'ici, de côté |
Hinna, hinnus ====> mule | Hinnibilis, hinnibundus ====> hennissant |
Hinnibunde, hinnienter ====> en hennissant à plusieurs reprises | Hinnienter ====> en hennissant |
Hinnio ====> hennir | Hinnito ====> hennir à plusieurs reprises |
Hinnitus ====> hennissement | Hinnula ====> jeune biche |
Hinnuleus ====> faon | Hinnulus ====> muleton, mulet |
Hinnus ====> mulet | Hio ====> être ouvert largement, être béant |
Hippace ====> fromage de lait de jument | Hippagines, hippagogœ, hippegus ====> navires pour transporter des chevaux |
Hippalus ====> vent d'ouest, zéphyr | Hippeus ====> sorte de comète |
Hippice ====> course à cheval | Hippius ====> qui aime les chevaux |
Hippocamelus ====> animal fabuleux, moitié cheval moitié chameau | Hippocampos, hippocampus ====> hippocampe (cheval marin) |
Hippocentaurus ====> hippocentaure, centaure | Hippodromos ====> hippodrome, emplacement pour les courses |
Hippomanes ====> hippomane, caroncule noire au front des poulains, servant pour les philtres | Hippopera ====> valise, portemanteau |
Hippoperæ ====> sac de voyage d'un cavalier | Hippopotamus ====> hippopotame |
Hippotoxotæ ====> archers à cheval | Hippurus ====> poisson inconnu |
Hippus, hippos, hippeus ====> nom d'un poisson | . |
de HIR à HONO retour lettre H | |
Hir ====> le creux de la main, paume de la main | Hira ====> le jugénum (intestin) |
Hirciæ ====> sorte de farce ou de farcissure | Hircigena ====> né d'un bouc |
Hircinus ====> de bouc, en peau de bouc | Hircipes ====> qui a des pieds de bouc |
Hircipili ====> qui ont le poil rude | Hirco ====> crier (en parlant du lynx) |
Hircocervus ====> élan | Hircosus ====> qui tient du bouc, qui sent le bouc |
Hirculus ====> petit bouc, bouquin | Hircuosus ====> qui ressemble à un bouc |
Hircus (1) ====> bouc | Hircus (2) ====> terme d'injure appliqué à un homme débauché |
Hirmos ====> enchaînement | Hirnea, hirnia ====> vase pour mettre du vin, sorte de cruche |
Hirnella, hirnula ====> petite cruche à vin | Hirniola ====> petite cruche |
Hirpex ====> sorte de herse (pour arracher les mauvaises herbes) | Hirpus ====> loup |
Hirquicomans ====> qui a du poil de bouc, velu comme un bouc | Hirquitallio ====> devenir pubère |
Hirquitallus ====> jeune homme pubère | Hirrio, irrio ====> grogner, gronder (en parlant du chien) |
Hirritus ====> grognement du chien | Hirsutia ====> hérissement du poil |
Hirsutus, hirtus (1) ====> qui a des pointes, piquant, couvert de poils | Hirtus (2) ====> qui est sans culture, grossier |
Hirudo ====> sangsue | Hirundineus, hirundinus ====> d'hirondelle |
Hirundo (1) ====> hirondelle | Hirundo (2) ====> aronde (poisson) |
Hisco, hiulco ====> s'entrouvrir, s'ouvrir, se fendre, crevasser | Hispane ====> en espagnol |
Hispania ====> l'Hispanie, la péninsule au sud des Pyrénées | Hispaniensis ====> qui se trouve en Esapagne, relatif à l'Espagne |
Hispido ====> hérisser | Hispidus ====> hérissé, rude, raboteux |
Histon ====> atelier de tisserand | Historia ====> l'histoire, connaissance |
Historialis ====> de l'histoire, historique | Historialiter ====> historiquement |
Historice (1) ====> comme les historiens, historiquement | Historice (2) ====> exégèse, explication des auteurs |
Historicus ====> d'histoire ou d'historien, historique | Historiographus ====> historiographe |
Historiola ====> petite histoire, historiette | Histriculus ====> petit histrion |
Histricus ====> d'histrion, de comédien, d'acteur | Histrio ====> histrion, mime, pantomime, danseur |
Histrionalis, histrionicus ====> d'acteur, de comédien | Hittio ====> murmurer |
Hittus ====> murmure du chien quand il chasse | Hiulce ====> en ouvrant la bouche |
Hiulco ====> fendre, crevasser | Hiulcus ====> fendu, entrouvert |
Ho ou hoi ====> onomatopée exprimant le rire | Hodœdocos ====> voleur de grand chemin |
Hodœporicon ====> itinéraire | Hœdillus, hædillus ====> petit chevreau |
Hœdinus, hædinus ====> de bouc | Hœdula, hædula, hœdulea, hædulea ====> petite chèvre |
Hœdulus, hædulus ====> chevreau, cabri | Hœdus, hædus ====> chevreau, bouc |
Holocarpoma, holocaustoma, holocaustus ====> holocauste | Holocarposis ====> offrande d'une holocauste |
Holocaustos ====> offert en holocauste | Holocaustosis ====> holocauste, offrande d'une holocauste |
Holocaustum, holocautoma ====> holocauste, sacrifice | Holochrysos ====> qui est tout en or, d'or |
Holographus ====> olographe, écrit en entier de la main de l'auteur | Holoporphyrus ====> tout en pourpre |
Holosericatus ====> vêtu de soie | Holosericopatra ====> vêtu de soie |
Holosericus ====> qui est tout de soie | Holosphyratos, holosphyratus ====> massif, solide |
Holothuria ====> sorte de madrépores (polypes) | Holoverus (1) ====> de bon aloi, bien conditionné, non falsifié |
Holoverus (2) ====> tout en varie pourpre | Holovitreus ====> tout de verre |
Homelium, homeltium ====> sorte de bonnet | Homerista ====> homériste, rhapsode |
Homicida ====> homicide, meurtrier, assassin | Homicidalis, homicidialis ====> homicide, de meurtre, de mort, meurtrier, qui cause la mort d'un mort |
Homicidarius ====> de meurtre, de carnage | Homicidialiter ====> de meurtre, comme meurtrier |
Homicidium ====> homicide, meurtre, assassinat | Homileticus ====> homilétique |
Homilia ====> homélie, discours, sermon | Homo ====> l'homme, les hommes, le genre humain |
Homœmeria ====> homogénéité des parties | Homœoptoton ====> homéoptote, figure de grammaire qui consiste à employer plusieurs mots au même cas |
Homœoprophoron ====> cacophonie | Homœosis ====> assimilation |
Homœoteleuton ====> figure qui consiste à employer plusieurs mots de même terminaison, rime | Homœoteleuton ====> retour de la même désinence (emploi de mots qui riment) |
Homœprophoron ====> cacophonie résultant de la répétition d'une lettre | Homœusios, Homœusis ====> de nature identique |
Homœusius ====> d'une substance semblable | Homologi ====> serfs attachés à la glèbe |
Homonyma ====> mots homonymes | Homonymia ====> homonymie |
Homonymus ====> homonyme | Homotonos ====> également tendu |
Homousios ====> adjectif consubstanciel | Homtonus ====> qui a une tension égale |
Homullulus ====> pauvre petit homme | Homullus ====> petit homme, homme chétif, faible mortel, homme faible |
Homuncio, homunculus ====> petit homme, faible mortel | Homuncionitæ ====> hérétiques niant la divinité du Christ |
Homusius, homousios ====> adjectif consubstantiel | Honestamentum ====> distinction honorifique, ornement, parure |
Honestas, Honestitas, honestitudo ====> considération (dont on jouit), honneur | Honestatus ====> honoré |
Honeste, honorabiliter ====> d'une manière honorable, avec honneur | Honestitas ====> honorabilité |
Honesto ====> montrer de la considération pour quelqu'un, traiter avec distinction | Honestum ====> l'honnête, l'honnêteté, le bien, la vertu |
Honestus ====> qui a obtenu des honneurs, honoré, considéré, noble de distinction | Honor, honos ====> honneur, considération, estime, gloire |
Honorabilis ====> honorable, qui fait honneur | Honorabilitas, honorandus ====> honorabilité |
Honorabiliter ====> avec honneur | Honorandus ====> qui mérite d'être honoré, honorable |
Honoræ ====> sorte de saumure | Honorarium ====> somme versée au fisc par ceux qui obtenaient une charge, honoraires |
Honorarius ====> d'honneur honorifique, qui se fait ou se donne pour honorer | Honorate ====> distinction, honorablement |
Honoratio ====> action d'honorer, hommage | Honorator ====> celui qui honore |
Honoratus ====> honoré, considéré | Honorificabilis ====> digne d'être honoré, vénérable |
Honorifice ====> honorablement, avec distinction | Honorificentia ====> action d'honorer, honneur |
Honorifico ====> honorer, rendre honneur | Honorificus, honoriger ====> qui honore, honorable, glorieux |
Honorinus ====> dieu de l'honneur | Honoripeta ====> celui qui court après les honneurs |
Honoro ====> honorer quelqu'un, faire honneur à.., traiter avec distinction | Honorosus ====> très honoré, comblé d'honneurs |
Honorus (1) ====> honorable, glorieux | Honorus (2) ====> noble, majestueux, imposant |
de HOPL à HUMO retour lettre H | |
Hoplites, horrendum ====> d'une manière effrayante, celui qui court avec une pesante armure | Horæos ====> qui est a point, mûr, mariné, saumure |
Horæus ====> d'été | Horctum ====> bon |
Hordeolus ====> orgelet (maladie de l'œil), grain d'orge ou orgelet petite tumeur de l'œil | Hordicalia ====> fêtes où l'on sacrifiait des vaches pleines |
Hordicidia ====> Horricides, sacrifices en l'honneur de la terre (dans lesquels on immolait une vache pleine, horda) | Horia, horiola ====> barque de pêcheur |
Horior ====> stimuler, exciter | Horistice ====> syntaxe (partie de la grammaire) |
Horizon ====> horizon | Horminodes ====> pierre précieuse |
Hormiscor ====> nom d'une pierre précieuse | Horoscopica ====> horoscope |
Horoscopicus ====> généthliaque, horoscopique | Horoscopium ====> cadran d'astrologue |
Horoscopo ====> fournir un horoscope | Horoscopus ====> horoscope, nativité, thème céleste, thème |
Horreaticus ====> emmagasiné | Horrende, horrendum, horrifice ====> d'une manière effrayante, avec épouvante |
Horrendus ====> terrible, effrayant, effroyable | Horrens, horreo, horridus ====> hérissé |
Horrentia ====> horreur | Horreolanus ====> rempli comme un grenier |
Horreolum ====> petit grenier | Horresco, horrifico ====> hérisser |
Horreum, horrea ====> grenier, grange | Horribilis ====> qui fait horreur, horrible, effrayant |
Horribilitas ====> caractère de ce qui est horrible | Horribiliter ====> d'une manière prodigieuse |
Horricomis ====> qui a des poils hérissés | Horride ====> d'une manière rude, âpre, grossièrement |
Horriditas, horror ====> hérissement, tremblement, agitation, frisson, frémissement | Horridulus ====> légèrement saillant |
Horridus ====> hérissé | Horrifer, horrificabilis ====> effrayant, qui donne le frisson, glacial |
Horrifice ====> crainte religieuse | Horrifico ====> hérisser |
Horrificus ====> hérissé, horrible, effrayant | Horrificus, horrificabilis ====> effrayant, horrible, affreux |
Horripilatio ====> hérissement du poil (dans la frayeur), horripilation, chair de poule | Horripilo ====> avoir les poils ou les cheveux hérissés |
Horrisonus ====> qui fait un bruit terrible, qui résonne d'une manière effrayante | Horror ====> hérissement des cheveux, horripilation |
Horsum ====> par ici, de ce côté, vers l'endroit où nous sommes | Hortamen, hortamentum ====> exhortation, encouragement |
Hortatio ====> exhortation, action d'exhorter | Hortative ====> en exhortant, pour exhorter |
Hortativus ====> qui sert à exhorter | Hortatorius ====> qui exhorte, qui a pour but d'exhorter |
Hortatus ====> qui a exhorté, exhortation | Hortor ====> exhorter, encourager, haranguer |
Hortualis, hortulanus ====> qui a exhorté, exhortation | Hosanna ====> salut et gloire |
Hospes ====> hôte, étranger | Hospita ====> étrangère, voyageuse |
Hospitalia ====> appartements réservés aux hôtes, hospitalier, qui fait bon accueil | Hospitalia ====> chambres pour les hôtes, chambre d'amis |
Hospitalis ====> d'hôtes (celui qui est reçu) | Hospitalitas ====> hospitalité |
Hospitaliter ====> comme un hôte (qui est reçu) | Hospitator ====> celui qui reçoit l'hospitalité |
Hospiticida ====> meurtre d'un hôte | Hospitiolum ====> petit logement, petit asile |
Hospitium ====> hospitalité (qu'on donne ou qu'on reçoit) | Hospitivus ====> qui appartient à un hôte |
Hospitor ====> être logé, loger, recevoir | Hospitus ====> étranger, qui voyage, voyageur |
Hostia, hostio ====> victime (immolé dans un sacrifice) | Hostiatus ====> muni de victimes, qui apporte avec soi des victimes |
Hosticapas ====> qui prend des ennemis | Hosticapax ====> qui fait des prisonniers |
Hosticulus ====> faible ennemi | Hosticus, hostiter ====> d'ennemi, ennemi |
Hostifer ====> hostilement, en ennemi | Hostifice ====> en ennemi |
Hostificus ====> ennemi, funeste | Hostilis ====> de l'ennemi, qui appartient à l'ennemi, ennemi |
Hostilitas ====> sentiments hostiles | Hostiliter ====> ennemi, hostilement |
Hostimentum ====> compensation, retour | Hostio (1) ====> mettre de niveau |
Hostio (2) ====> frapper, blesser | Hostis, hostilis ====> ennemi, étranger |
Hostorium ====> racloire (de mesureur) | Hostorium ====> règle pour faire tomber ce qui dépasse le boisseau |
Huc ====> dans ce lieu ci | Hucciné, huciné ====> est-ce que jusqu'à ce point ? |
Huccusque, huc usque ====> jusqu'ici, jusque là | Hui ====> qui exprime l'étonnement |
Hujusmodi, hujuscemodi ====> de cette sorte, de cette espèce, tel, semblable | Humane, humanitas ====> humainement, conformément à la nature humaine |
Humanitas ====> l'humanité, la nature humaine, l'esprit humain | Humaniter ====> avec bonté, obligeamment |
Humanitus ====> à la manière des hommes, conformément à la manière humaine | Humanor ====> se faire homme, prendre la forme ou la nature humaine |
Humanus ====> humain, d'homme, qui appartient à l'homme | Humatio ====> inhumation, action d'ensevelir |
Humatus ====> inhumé | Humectatio ====> humidité |
Humectatus, Humefactus ====> humecté, mouillé | Humecto, umecto, humido ====> humecter, mouiller |
Humectus ====> humide, mouillé, arrosé, trempé | Humefacio, umefacio ====> rendre humide, mouiller |
Humens, umens, humectus, umectus, humidus, humifer, humificus ====> humide | Humeo, umeo ====> être humide |
Humerale ====> manteau militaire, casaque | Humerus ====> épaule, os supérieur du bras |
Humesco ====> devenir humide, s'humecter, se mouiller | Humide ====> avec humidité |
Humiditas ====> humidité | Humidulus ====> un peu humide |
Humidus ====> humide, mouillé, qui contient de l'eau | Humifer, humorosus ====> humide |
Humifico, humigo ====> humecter | Humificus ====> qui humecte |
Humiliatio ====> action de s'humilier, humilié | Humiliatus ====> baissé |
Humilifico, humilio, humilo ====> abaisser, abattre | Humilis ====> humble, bas |
Humilitas ====> le peu d'élévation (d'une chose), petitesse de taille | Humiliter ====> avec peu d'élévation, bas, dans un lieu peu élevé |
Humilito ====> humilier, abaisser | Humurulus ====> petite épaule |
Humor ====> liquide (quelconque) | . |
de HYAC à HYST retour lettre H | |
Hyacinthæus ====> d'hyacinthe (pierre précieuse) | Hyæloide ====> humeur vitrée (de l'œil ) |
Hyæna ====> hyène | Hyænia ====> sorte de pierre précieuse |
Hyænius ====> d'hyène | Hyaloides ====> semblable au verre, vitreux, vitré |
Hyalus, hyalinus ====> vert, couleur verte (du verre), vert pâle | Hybrida, hibrida, ibrida ====> hybride, engendré d'animaux dont l'un est de race sauvage |
Hybridicus ====> d'hybride | Hydatis ====> sorte de pierre précieuse |
Hyderos ====> hydropisie | Hydra ====> hydre (serpent d'eau) |
Hydragogia ====> canal, conduit (d'eau) | Hydragogos ====> qui évacue les sérosités, hydragogue |
Hydraletes ====> moulin à eau | Hydrargyrus ====> mercure artificiel |
Hydraulia, hydraulus ====> orgue hydraulique | Hydraulicus ====> hydraulique, que l'eau fait mouvoir |
Hydreuma ====> halte où les caravanes puisent de l'eau, puits ou source | Hydreus, hydrus, hydros ====> d'hydre, de serpent d'eau |
Hydria ====> aiguière, urne funéraire | Hydrinus ====> de serpent |
Hydrius ====> d'eau, qui verse l'eau | Hydrocele ====> hydrocèle (maladie) |
Hydrocelicus ====> qui a l'hydrocèle, hydrocélique | Hydrochous ====> verseau (constellation) |
Hydrogaratus ====> fait avec de l'hydrogarum | Hydrogarum ====> hydrogarum, garum étendu d'eau |
Hydromantia, hydromantius ====> hydromancie, divination par le moyen de l'eau | Hydromeli, Hydromellis ====> hydromel (eau et miel fermentés) |
Hydrophobia ====> hydrophobie, rage | Hydrophobicus ====> d'hydrophobie |
Hydrophobus ====> hydrophobe, enragée | Hydropicus ====> hydropique |
Hydropisis, hydropismus, hydrops ====> hydropisie (maladie) | Hydroselinum ====> arche de marais |
Hydrus ====> hydre (serpent d'eau) | Hygra ====> sorte de collyre |
Hygremplastrum ====> topique humide (médicament), emplâtre humide | Hygrophobia ====> horreur pour tous les liquides |
Hyle ====> matière (d'un livre), matériaux | Hymenæos ====> chant d'hyménée, épithalame |
Hymenicus, hymeneius ====> d'hyménée, fête de l'hyménée, noces | Hymnarium ====> recueil d'hymnes |
Hymnifer, hyminisonus, hymnista, hymnodicus, hymnologus, hymnidicus, hymnodicus ====> qui chante des hymnes | Hymnifico, ymnifico ====> célébrer par des hymnes |
Hymnio, hymnizo ====> chanter des hymnes | Hymnodico ====> célébrer par des hymnes |
Hymnus ====> hymne, chant religieux | Hypæolius ====> hypoéolien, nom d'un mode musical |
Hypæthros ====> qui est à ciel ouvert | Hypallage ====> hypallage |
Hypate ====> hypate, la corde la plus grave de la lyre | Hypatoides ====> de la corde hypate |
Hypenemius ====> (œuf) clair, sans germe | Hyperæolius ====> hyperéolien, nom d'un mode musical |
Hyperausteros ====> très âpre | Hyperballontes ====> de surcroît, supplémentaire |
Hyperbaton ====> hyperbate, nom de plusieurs figures de mots | Hyperbolæœ ====> d'entre les (sons ou les cordes) aigus |
Hyperbole ====> hyperbole | Hyperbolice ====> d'une manière hyperbolique |
Hyperbolicus ====> hyperbolique | Hyperboreanus ====> hyperboréen |
Hyperboreus ====> hyperboréen, hyperboréen, septentrional | Hypercatalecticus, hypercatalectus versus ====> vers hypercatalectique, qui a une syllabe de trop |
Hyperdorius, hyperiastius ====> hyperdorien, nom d'un mode musical | Hyperhypate ====> corde surajoutée après la dernière |
Hyperiastus ====> hyperionien, nom d'un mode musical | Hyperlydius modus ====> mode hyperlydien |
Hypermeter, hypermetrus versus ====> vers hypermètre (hexamètre terminé par une syllabe surabondante) | Hypermixolydius ====> hypermixolydien, nom d'un mode musical |
Hyperocha ====> excédent (d'une somme) | Hyperochius ====> qui dépasse les autres, supérieur |
Hyperphrygius ====> hyperphrygien, nom d'un mode musical | Hypersarcosis ====> développement de la chair au-dessus d'une partie du corps |
Hyperthyrum ====> linteau, corniche, frise (d'une porte) | Hyphear ====> glu |
Hyphen ====> réunion de deux mots en un | Hypnale ====> sorte d'aspic (serpent) |
Hypnoticus ====> soporifique | Hypoæolius ====> hypoélien (nom d'un mode de musique grecque) |
Hypobasis ====> soubassement | Hypobolos ====> qui stipule une hypothèque |
Hypobrychium ====> gouffre, tourbillon | Hypocausis, hypocauston, hypocaustum ====> foyer souterrain, fourneau, calorifère |
Hypocaustus ====> brûlé en-dessous, chauffé par-dessous | Hypochyma, hypochysis ====> fluxion ophtalmique |
Hypocondria ====> hypocondres | Hypocoriasis ====> maladie d'yeux (des animaux) |
Hypocrisis ====> imitation du langage et des gestes d'une personne | Hypocrita (1) ====> hypocrite |
Hypocrita (2) ====> mime qui accompagnait par des gestes le débit d'un acteur | Hypodiaconus ====> sous-diacre |
Hypodidascalus ====> sous-maître | Hypodorius ====> hypodorien (nom d'un mode de musique grecque) |
Hypodromus ====> promenade couverte | Hypodyma ====> enveloppe des viscères de la poitrine |
Hypogæos ====> souterrain | Hypogeum, hypogæum ====> construction souterraine, cave |
Hypographum ====> copie, transcription, double, ébauche, premier trait, brouillon | Hypoiastius ====> hypoionien, nom d'un mode musical |
Hypolidius ====> hypolydien (nom d'un mode de musique grecque) | Hypolidius ====> hypolydien, nom d'un mode musical |
Hypolipticus ====> qui reste en arrière | Hypomelis ====> espèce de sorbe |
Hypomemata, hypomema ====> notes, mémoires | Hypomematographus ====> celui qui écrit des mémoires |
Hypomochlion ====> appui du levier | Hypophora ====> objection |
Hypophrygius ====> hypophrygien, nom d'un mode musical | Hypopium ====> meurtrissure à l'œil, partie du visage au-dessous des yeux |
Hypopodion ====> marchepied, tabouret, escabeau | Hypostasis ====> substance, hypostase |
Hypotaurium ====> d'anatomie, périnée | Hypotenusa ====> hypoténuse |
Hypotenusalis ====> de l'hypoténuse | Hypotheca ====> hypothèque |
Hypothecarius ====> hypothécaire, qui a hypothèque | Hypotheci ====> mathématicien |
Hypotheticus ====> hypothétique | Hypothyrum ====> baie de porte |
Hypotrachelium ====> haut du fût (d'une colonne) | Hypotrimma ====> sorte de sauce |
Hypozeugma ====> figure de rhétorique consistant à construire un seul prédicat avec plusieurs sujets | Hypselogrammus ====> écrit dans le haut |
Hypsoma ====> lieu élevé | Hysginum ====> hysgine, teinture violette |
Hysicinus ====> de l'animal appelé hysex | Hysopites ====> vin aromatisé avec de l'hysope |
Hystera ====> la matrice | Hysterica ====> femme hystérique |
Hystericus ====> hystérique | Hysterologia ====> hystérologie (figure de rhétorique qui consiste à renverser l'ordre naturel des idées) |
Hystricosus ====> épineux | Hystriculus ====> couvert de poils |
Hystrix ====> couvert de poils | . |