| Lettre E | |
mots de EA à EFFA - mots de EFFE à EGES - mots de EGIG à ELEN - mots de ELEO à EMAS - mots de EMBA à EMUT - mots de EO à EPIZ mots de EPLO à ERUT - mots de ERYS à EVAS - mots de EVEC à EXAL- mots de EXAM à EXCOM - mots de EXCON à EXIT - mots de EXLA à EXPO mots de EXPRE à EXSO | |
| Ea, eadum ====> par cet endroit | Eadem ====> par le même chemin |
| Eale ====> éalé (rhinocéros bicorne) | Eapse, eampse ====> elle-même |
| Eatenus ====> jusque-là | Ebibo ====> boire en tirant, sucer |
| Ebito ====> sortir | Eblandior ====> caresser pour obtenir, obtenir à force de caresses |
| Eblanditus ====> qui caresse, séducteur | Ebriacus ====> ivre |
| Ebriamen ====> liqueur enivrante, fermenté | Ebriatus ====> enivré |
| Ebrietas ====> ivresse | Ebrio ====> enivrer |
| Ebriolus, ebriolatus ====> légèrement ivre | Ebriositas ====> ivrognerie, habitude de s'enivrer |
| Ebriosus ====> ivrogne, abandonner au vin | Ebrius ====> ivre, enivrer, pris de vin |
| Ebullio ====> bouillonner, jeter des bouillons | Ebullitio ====> combustion, ébullition |
| Ebur ====> ivoire | Eburatus, eboratus ====> orné d'ivoire |
| Eburneus, eburnus ====> d'ivoire | Ecastor ====> formule de serment particulier aux femmes |
| Ecaudis ====> écourté, tronqué | Ecbasis ====> digression |
| Ecbola ====> sorte de javelot | Ecce ====> voici, voilà |
| Eccere ====> voilà, voilà que | Eccheuma ====> action de verser |
| Ecclesia ====> assemblée (du peuple) | Ecclesiastice ====> selon la règle ecclésiastique |
| Ecclesiasticus ====> de l'église ecclésiastique | Ecclesiecdicus ====> l'ecdicus d'une église |
| Ecclesiola ====> petite église | Ecdicus ====> citoyen chargé de défendre les intérêts d'une ville municipale |
| Echea, echeia ====> vases d'airain disposés dans les théâtres pour accroître la sonorité | Echidna ====> vipère femelle, serpent |
| Echinatus ====> hérissé de piquants | Echinometra ====> grand oursin de mer |
| Echinus ====> hérisson, petit quadrupède | Echios ====> vipérine (plante) |
| Echites ====> sorte d'agate | Echo ====> écho, son répercuté |
| Echoicus ====> qui provient d'un écho | Eclipsis ====> éclipse (de soleil ou de lune) |
| Eclipticus ====> sujet aux éclipses | Ecloga ====> choix, recueil, extrait |
| Eclogarium ====> recueil de petites pièces (littéraires) | Eclogarus ====> de choix, extrait |
| Ecmeles ====> qui sort du ton, qui détonne | Ecnephias ====> vent qui sort d'une nuée |
| Econtra ====> à l'opposite, vis-à-vis, face à face | Econtrario ====> au contraire, d'autre part |
| Ecphora ====> avance, saillie | Ecpyrosis ====> embrasement |
| Ecstasis (1), extasis ====> extase, état extasique | Ecstasis (2) ====> ectase, allongement d'une voyelle brève |
| Ectroma ====> avortement | Ectropa ====> sentier détourné, ou lieu où l'on fait halte |
| Ectypus ====> qui est en relief, saillant, travaillé en bosse | Eculeo, deculo ====> auteur d'un ouvrage sur la peinture |
| Ecvolus ====> qui s'envole | Edacitas ====> appétit dévorant, voracité |
| Edax ====> grand mangeur, vorace, glouton, avide | Edeatrœ ====> officiers de bouche |
| Edecimo, edecumo ====> choisir, trier | Edento ====> faire tomber ou casser les dents |
| Edentulus ====> qui n'a plus de dents, vieux | Edere ====> pousser (des cris) |
| Edico ====> dire hautement, déclarer, assigner | Edictalis ====> qui concerne un édit, édictal |
| Edictio, edicto ====> ordre, ordonnance | Edictum (1) ====> ordonnance, édit, décret, règlement |
| Edictum (2) ====> ordre (d'un particulier) | Edictus ====> annoncé, proclamé, ordonné |
| Edidilis ====> mangeable | Edimedi ====> formule de serment |
| Edissero ====> exposer en entier, raconter en détail | Edissertator, edisserator ====> celui qui expose, qui développe |
| Edissertio ====> exposition, développement | Edisserto ====> exposer en détail, développer, expliquer |
| Edita ====> ordres, lieux élevés | Editio ====> enfantement, production |
| Editor ====> celui produit | Edocenter ====> dune manière instructive |
| Edoceo ====> enseigner à fond, instruire entièrement | Edoctus ====> instruit à fond |
| Edolatus ====> confectionné | Edolo ====> travailler avec la dolabre, dégrossir, façonner du bois |
| Edomatus ====> dompté, surmonté | Edomito ====> s'efforcer de dompter |
| Edomitus ====> dompté, soumis | Edomo ====> dompter entièrement |
| Edomormio ====> dormir à discrétion, à loisir | Educatio ====> action d'élever, de nourrir, nourriture |
| Educator ====> celui qui élève, nourricier, père ou celui qui en tient lieu | Educatrix ====> nourrice, mère |
| Educatus ====> élevé, nourrit | Educo ====> élever (un enfant), nourrir, allaiter |
| Eductio ====> action de faire sortir, sortie | Eductor ====> celui qui fait sortir |
| Eductus ====> tirer hors, qu'on a fait sortir | Edulco ====> rendre doux |
| Eduleus, edulus ====> grand mangeur | Edulis ====> bon à manger, qui se mange |
| Eduro ====> endurcir (au travail) | Edurus ====> très dur |
| Edusa, educa ====> divinité qui présidait aux aliments des enfants | Effabilis ====> qui peut se dire, se définir |
| Effascinatio ====> fascination, enchantement | Effascino ====> fasciner, soumettre à des enchantements |
| Effatio (1) ====> action de parler | Effatio (2) ====> extinction de la voix |
| Effatum ====> proposition, pensée exprimée, opinion | Effatum ====> proposition, pensée, assertion, opinion |
| Effatus ====> qui a parlé, ayant dit | Effatuus ====> hâbleur, fanfaron, menteur |
| de EFFE à EGES retour lettre E | |
| Effecte ====> parfaitement | Effectio ====> action de finir, exécution, mis en œuvre |
| Effector ====> celui qui fait | Effectorius ====> actif, productif |
| Effectum ====> effet (opposé à cause de) | Effectuosus ====> actif, efficace |
| Effectus ====> exécution, effet, résultat, achevé, terminé | Effecundo ====> féconder |
| Effeminate ====> en femme, d'une manière efféminée | Effeminatio ====> faiblesse, mollesse |
| Effeminatorium ====> lieu de débauche | Effemino ====> faire du sexe féminin, féminiser |
| Efferasco ====> devenir furieux | Efferate ====> d'une manière furieuse |
| Efferatio ====> action de prendre un aspect farouche | Efferatus ====> rendu furieux, furieux |
| Effero ====> rendre farouche, donner un air farouche | Effertus ====> très rempli |
| Efferus ====> farouche, furieux, cruel | Efferveo ====> bouillir, entrer en combustion, bouillonner |
| Effervesco ====> s'échauffer, entrer en ébullition | Effeto ====> réduire à l'inaction |
| Effetus ====> qui a mis bas, qui a produit | Efficabilis, efficiabilis ====> efficace |
| Efficabiliter, efficienter ====> d'une manière efficace | Efficacia ====> puissance, propriété |
| Efficacitas ====> force, vertu, efficacité | Efficaciter ====> d'une manière efficace, avec efficacité, avec succès |
| Efficax ====> agissant, homme (d'action), d'exécution | Efficiens ====> qui effectue, qui produit |
| Efficientia ====> pouvoir de produire un effet | Efficio ====> faire, effectuer, opérer |
| Effictio ====> effection | Effictus ====> représenté |
| Effieri ====> être fait, avoir lieu | Effigiatus (1) ====> qui figure un portrait |
| Effigiatus (2) ====> représentation, imitation | Effigientia ====> création |
| Effigies ====> image, portrait | Effigio ====> faire le portrait, représenter |
| Effindo ====> fendre | Effirmo ====> affermir |
| Efflagitatio ====> demande pressante, sollicitation, instances | Efflagitatus (1) ====> demandé avec instance |
| Efflagitatus (2) ====> demande pressante, instances, prières | Efflagito ====> demander avec instance, prier, presser, solliciter vivement |
| Efflammans ====> qui jette des flammes | Efflatio ====> action de rendre par le souffle |
| Efflatus ====> issue pour l'air, pour le vent | Effleo ====> pleurer abondamment |
| Efflicte, efflictim ====> violemment, ardemment | Efflicto, effligo ====> frapper fortement, battre |
| Effluentia ====> écoulement, épanchement | Effluesco ====> se livrer à…, s'abandonner à… |
| Effluo, effluxi ====> couler de, découler | Effluus ====> qui s'écoule |
| Effluvium, effluxio ====> écoulement | Effluxus ====> volage, changeant |
| Effoco ====> suffoquer, étouffer | Effodere oculos ====> crever les yeux |
| Effodio ====> fouir, creuser, percer | Effœdo ====> souiller entièrement |
| Efformis ====> fait d'après une forme | Efforo ====> percer, trouer |
| Effossio ====> fouille | Effossus ====> creusé |
| Effotus ====> couvé, éclos | Effoveo ====> enflammé, irriter (une plaie) |
| Effractor ====> celui qui vole avec effraction | Effractura ====> effraction, vol avec effraction |
| Effrenate ====> d'une manière effrénée, sans réserve | Effrenatio ====> emportement déréglé, débordement, écart, |
| Effrenatus ====> débrider, délivré du frein | Effreno ====> lâcher la bride |
| Effreno ====> lâcher la bride, déchaîner | Effrenus, effrenis ====> qui n'a pas de frein, débridé |
| Effricatus ====> frotté | Effrigo ====> bien rôtir |
| Effringo ====> rompre, briser ou ouvrir avec effraction | Effrons ====> impudent, effronté |
| Effugatio ====> fuite, action d'échapper à.. | Effugia ====> victime échappée des autels |
| Effugio ====> s'échapper en fuyant, s'enfuir | Effugium ====> moyen ou action de fuir |
| Effugo ====> chasser, mettre en fuite | Effulgenter ====> d'une manière brillante |
| Effulgentia ====> action de briller | Effulgeo ====> briller, éclater, luire, être lumineux |
| Effulguro, effulgoro ====> jeter une lueur | Effulsio ====> éclat, splendeur |
| Effultus ====> appuyé sur, soutenu | Effumigatus ====> chassé par la fumée |
| Effumo ====> jeter de la fumée | Effundo ====> répandre, verser, épancher |
| Effusio ====> action de répandre, épanchement, écoulement | Effusor ====> celui qui verse (le sang) |
| Effusorie ====> en foule, en désordre | Effusorium ====> instrument pour verser, tuyau pour soutirer, entonnoir |
| Effusus ====> versé, répandu | Effuticius ====> spontané, qui vient de la nature |
| Effutilis ====> dit au hasard | Effutio ====> parler inconsidérément, dire de riens |
| Egeiido ====> dégeler, faire dégeler | Egelidus (1) ====> tiède, dégourdi |
| Egelidus (2) ====> frais | Egelidus (3) ====> froid, glacé |
| Egelo ====> rendre tiède, dégourdir | Egens ====> qui manque, dénué, privé |
| Egentia ====> indigence, pauvreté | Egenus ====> qui manque, privé |
| Egeo ====> manquer de, n'avoir pas, être privé | Egeries ====> déjections |
| Egero (1) ====> emporté dehors | Egero (2) ====> fut, antérieur |
| Egersimon ====> qui a la vertu d'exciter | Egestas (1) ====> manque |
| Egestas (2) ====> pauvreté, indigence, besoin, misère, manque | Egestio ====> action d'emporter, de retirer |
| Egestivus ====> qui fait rendre, laxatif | Egestosus, egestousus ====> indigent, mendiant |
| Egestus (1) ====> retiré, rejeté | Egestus (2) ====> action de retirer, d'enlever |
| de EGIG à ELEN retour lettre E | |
| Egigno ====> engendrer, produire | Ego ====> moi, je |
| Egomet ====> moi-même | Egregie ====> d'une manière particulière, spécialement |
| Egregietas ====> excellence | Egregius, egrex ====> choisi, d'élite |
| Egressio, egressus (1), egrttus ====> action de sortir, sortie | Egressus (1) ====> sorti |
| Egula ====> espèce de souffre pour blanchir les laines | Egurgitatio, exgurgitatio ====> dégorgement |
| Egurgito, exguegito ====> verser dehors | Eh, hehe, ehem, ei, eia, ====> qui marque l'étonnement |
| Eheu, heu, heuheu ====> interjection de douleur | Ejaculor, ejaculo ====> lancer avec force |
| Ejectamentum ====> ce qui est rejeté | Ejectio, ejectatio ====> action de rejeter |
| Ejectitia ====> qui a mis bas avant terme | Ejectiuncula ====> légère luxation |
| Ejecto ====> rejeter hors, chasser, rendre, vomir | Ejectorius ====> propre à rejeter |
| Ejectura ====> action de rejeter dehors, saillie | Ejectus (1) ====> jeté hors, chassé |
| Ejectus (2) ====> action de rendre, émission | Ejeratio ====> abjuration |
| Ejero ====> récuser (un juge) | Ejicio, eicio ====> jeter hors, mettre dehors, faire sortir |
| Ejulabilis ====> plaintif | Ejulabundus ====> qui se plaint hautement |
| Ejulatio, ejulatus ====> lamentations, plaintes, doléances | Ejulo ====> se lamenter, pousser des cris de douleur |
| Ejuncesco ====> devenir mince, maigre, s'épuiser | Ejuratio ====> renonciation |
| Ejuratus ====> à quoi on a renoncé | Ejuro ====> protester qu'on ne veut pas ou qu'on n'a pas, refuser ou nier |
| Ejusdemmodi ====> de la même façon, de la même sorte | Ejusmodi ====> de cette façon, de telle façon |
| Elabor ====> se glisser hors, s'échapper, se dégager, se dérober, s'esquiver, s'enfuir, sortir | Elaboratio ====> travail, application, soin |
| Elaboratus, elaboro ====> travailler avec soin, s'appliquer fortement, élaboré | Elacata, elacate, elacaten ====> poisson de la famille du thon |
| Elactesco ====> se tourner en lait | Elæemporia ====> commerce d'huile |
| Elæothesium ====> lieu dans les bains où l'on serrait l'huile pour les frictions | Elambo ====> enlever avec la langue, lécher entièrement |
| Elamentabilis ====> lamentable, plein de lamentations | Elanguesco ====> devenir languissant, s'affaiblir |
| Elapsio ====> fuite, évasion | Elapsus ====> échappé, qui s'est enfui, qui a échappé |
| Elaqueo ====> délivrer de liens, mettre en liberté, élargir | Elargior ====> donner largement, faire des largesses |
| Elargitio ====> largesses | Elargitor ====> qui fait des largesses |
| Elassesco ====> se fatiguer, se lasser de produire | Elate ====> avec élévation, noblesse |
| Elatio ====> élévation, hauteur, grandeur, noblesse | Elatites ====> élatite (pierre précieuse) |
| Elativus ====> qu'on peut emporter, qui fait partie des meubles | Elato ====> propager, divulguer, prêcher |
| Elatorie ====> en exagérant, avec hyperbole | Elatro ====> aboyer fortement |
| Elatus ====> enlevé, emporté | Elaudo ====> citer avec éloges |
| Elavo ====> laver | Electe ====> avec choix |
| Electilis ====> de choix, choisi | Electio ====> donner ou laisser le choix |
| Elective ====> pour exprimer l'action de choisir | Electivus ====> qui marque le choix |
| Electo ====> séduire, tromper | Elector ====> celui qui choisi |
| Electrifer ====> qui produit de l'ambre | Electrinus ====> d'ambre ou d'électrum |
| Electrix ====> celle qui choisit | Electrum ====> ambre jaune, mélange d'or et d'argent |
| Electrus ====> en électrum, d'électrum | Electuarium ====> électuaire (préparation pharmaceutique) |
| Electus ====> choisi, excellent, supérieur, exquis, choix | Eleemosyna, eleemosynæ ====> aumône, aumônes |
| Eleemosynarius ====> donné à titre d'aumône | Elegans ====> qui dépense pour sa toilette pour sa table, qui traite, honorable, magnifique |
| Eleganter ====> choix, discernement, convenablement, bien | legantia ====> recherche dans sa manière de vivre, dépenses folles |
| Elegatus ====> sorte de poisson | Elegeion ====> inscription élégiaque |
| Elegeus, elegius ====> d'élégie, élégiaque | Elegia, elegea ====> élégie, genre de poème |
| Elegiacus, elegiarius ====> élégiaque, pentamètre | Elegibilis ====> qu'on peut choisir |
| Elegidarion, elegedion ====> petite élégie | Elegion, elegium ====> distique |
| Elego ====> léguer à un étranger, hors de sa famille | Elementa ====> lettre de l'alphabet |
| Elementarius ====> de l'alphabet | Elementicius ====> élémentaire, primitif |
| Elentesco ====> devenir tendre, pou, s'amollir | Elenticus ====> convaincant, en forme péremptoire |
| de ELEO à EMAS retour lettre E | |
| Eleogarum ====> sauce à l'huile | Eleozomus ====> accommodé à la sauce à l'huile |
| Elephantarius, elephantiarius ====> cornac | Elephantiacus, elephanticus, elephantiosus ====> lépreux |
| Elephantiasis, elephantiasis ====> éléphantiasis, sorte de lèpre | Elephantinus ====> d'éléphant, d'ivoire |
| Elephantus, elephas, elephans ====> éléphant, femelle de l'éléphant | Eleutheria ====> la liberté |
| Eleutherium ====> sorte de collier, signe de liberté | Eleutheros, eleuthereus ====> fleuve de Phénicie |
| Elevatio ====> action d'élever | Elevator ====> celui qui élève, qui soutient |
| Elevatus ====> élevé | Elevo ====> lever, élever, soulever, exhausser |
| Elice ====> rigoles | Elicio ====> tirer de, faire sortir, évoquer |
| Elicitus ====> tiré, retiré, enlevé | Elido ====> presser fortement, froisser, écraser, fouler, briser, broyer, fracasser |
| Eligere ====> choisir | Eligibilos ====> éligible |
| Elimate ====> d'une manière limée, soignée | Elimatio ====> action d'enlever, retrancher |
| Elimatus ====> enlevé avec la lime | Elimes ====> étranger |
| Eliminatus ====> banni, exilé | Elimino ====> faire sortir, mettre dehors, chasser |
| Elimo ====> user avec la lime, limer, nettoyer | Elimpido ====> rendre clair, propre, limpide |
| Elingo ====> lécher | Elinguation ====> amputation de la langue |
| Elinguatus ====> à qui on a arraché la langue | Elinguis ====> qui ne fait pas usage de sa langue, qui reste muet |
| Elinguo ====> couper ou arracher la langue | Elino ====> enduire, salir |
| Eliquatio ====> dissolution, solution | Eliquatus ====> éclairci, clarifié |
| Eliquesco ====> devenir liquide, couler | Eliquium ====> écoulement |
| Eliquo ====> clarifier, rendre clair, épurer | Elisio ====> action d'exprimer un liquide |
| Elisor ====> celui qui choque, qui froisse | Elisus ====> froissé, brisé, écrasé |
| Elixatim ====> en faisant bouillir | Elixatura ====> substance bouillie, décoction |
| Elixo ====> faire cuire dans l'eau, faire bouillir | Elixsus ====> cuit dans l'eau, bouilli |
| Ellychnium ====> mèche, lumignon | Eloco ====> louer, donner, à loyer, affermer |
| Elocutio ====> facilité de s'exprimer, éloquence, talent de la parole | Elocutiuncula ====> petite phrase |
| Elocutorius ====> qui concerne l'élocution | Elocutrix ====> qui parle, qui porte parole |
| Elocutus, eloquutus ====> qui a parlé | Elogio ====> décrire, exposer |
| Elogium ====> inscription tumulaire, épitaphe | Elongatio ====> éloignement |
| Elonginquo ====> s'éloigner | Elongo ====> allonger, prolonger, étendre |
| Eloquens ====> qui parle, qui a la parole | Eloquenter ====> éloquemment |
| loquentia ====> action de parler, de s'exprimer | Eloquium ====> langage, parole, discours |
| Eloquor ====> parler, s'énoncer, s'expliquer | Elotus, elautus ====> lavé, baigné |
| Elucens ====> brillant | Eluceo ====> se montrer lumineux, luire, briller |
| Elucescentia ====> action de briller | Elucesco ====> commencer à luire |
| Elucido ====> annoncer, révéler | Elucifico ====> rendre obscur |
| Eluctabilis ====> qu'on peur surmonter | Eluctatio ====> lutte, effort pour se délivrer |
| Elucto, eluctor ====> sortir avec effort, sortir avec peine | Elucubratus ====> préparé avec soin |
| Elucubro ====> faire à force de veilles, travailler avec soin à, | Elucus, helucus ====> étourdi par l'ivresse, assoupi |
| Eludificor ====> se moquer de | Eludo, elugeo ====> se jouer, jouer |
| Elumbis ====> énervé, faible, sans vigueur, éreinté | Eluminatio ====> illumination |
| Eluminatus ====> privé de la lumière, aveugle | Eluo ====> laver, rincer, nettoyer |
| Elusco ====> éborgner, rendre borgne | Elusio ====> moquerie, tromperie |
| Elusus ====> trompé dans son attente, trompé (par quelqu'un) | Elutia ====> minerai lavé, lavures (d'or) |
| Elutio ====> action de laver | Elutriatus ====> rincer, propre |
| Elutrio ====> transvaser | Elutus ====> trempé, mouillé à fond, délayé |
| Eluvies ====> eau qui coule, eau débordée | Eluvio ====> inondation |
| Eluxurior ====> produire avec excès | Emaceo, emacesco, emacresco ====> devenir maigre, maigrir |
| Emaceratus ====> amaigri, miné | Emacero, emacro ====> amaigrir |
| Emacitas ====> passion d'acheter | Emaculatus ====> dont on a enlevé les taches |
| Emaculo ====> enlever les taches, nettoyer, purger | Emadefactus ====> bien imbibé |
| Emadesco ====> se mouiller | Emanatio ====> émanation |
| Emanatus ====> qui provient de | Emanceps ====> affranchi |
| Emancipatio ====> émancipation (en terme de droit) | Emancipatus ====> émancipé |
| Emancipo, emancupo ====> émanciper, mettre hors de tutelle | Emanco ====> rendre manchot |
| Emano ====> couler de, découler, sortir | Emansio ====> action de rester hors du camp ou du quartier |
| Emansor ====> soldat qui reste hors du camp ou du quartier au-delà du temps prescrit, retardataire | Emargino ====> élargir (les plaies) |
| Emasculo, ematuresco ====> rendre impuissant | . |
| de EMBA à EMUT retour lettre E | |
| Embadalis ====> relatif à l'aire | Embadius ====> qui forme l'aire |
| Embadon, embadum ====> aire, surface | Embænetica ====> s'embarquer |
| Embamma ====> sauce forte, condiment acide | Embasis ====> bain |
| Embates ====> module (en terme d'architecte) | Emblema ====> ouvrage de relief, ornement rapporté, pièce de rapport |
| Emblematicus ====> plaqué | Embola ====> chargement d'un navire |
| Embolimæus, embolimus, embolismaris, embolismus ====> intercalaire, embolisméen, embolismique | Embolium, emboliaria, embolarius ====> intermède, sorte de pantomime qu'on jouait pendant les entr'actes |
| Embolum ====> éperon de vaisseau | Embolus ====> cheville, clavette, boulon |
| Embrocha ====> enveloppe humide | Embrocho ====> envelopper |
| Emeatus ====> traversé | Emeditatus, emeditor ====> étudié |
| Emedium ====> char chariot | Emedulatus ====> dont on a retiré la moelle |
| Emendabilis ====> qui peut se corriger, réparable | Emendate ====> correctement |
| Emendatio ====> action de corriger, correction | Emendatorius ====> qui a la vertu de corriger |
| Emendatrix ====> réformatrice | Emendatus ====> corrigé, réformé, exempt de fautes ou de défaut, parfait |
| Emendico ====> mendier | Emendo ====> corriger, effacer les fautes, retoucher, rectifier, réformer, redresser, amender |
| Emensio ====> cours, révolution | Emensus ====> qui a mesuré, qui a parcouru |
| Ementior ====> dire faussement, mentir | Ementitus ====> qui a imaginer faussement |
| Ementum ====> idée, pensée | Emeo ====> sortir |
| Emercor ====> ayant acheté | Emereo, emereor ====> mériter |
| Emergo ====> sortir de l'eau | Emeritum ====> pension de retraite (pour les soldats) |
| Emeritus (1) ====> mérité | Emeritus (2) ====> qui a fini (le service) |
| Emersus ====> action de sortir, sorti de l'eau, action de sortir d'un lieu où l'on était plongé | Emerticus ====> qui fait vomir |
| Emicans ====> qui s'élance hors, qui sort | Emicatim ====> en sautant |
| Emicatio ====> action de s'élever | Emico ====> s'élancer hors, sortir avec violence, jaillir |
| Emigratio ====> émigration | Emigro ====> sortir de, changer de demeure, déménager |
| Eminatio ====> menace | Eminens ====> qui s'élève, haut, élevé |
| Eminenter ====> dans un lieu éminent ou d'une manière éminente | Eminentia ====> éminence, hauteur |
| Emineo ====> s'élever au-dessus, sortir de… | Eminor ====> menacer |
| Eminulus ====> qui s'élève ou s'avance un peu | Eminus ====> de loin |
| Emiror ====> être très étonné, être stupéfait de | Emisceo ====> mêler |
| Emissaculum ====> canal pour la décharge d'un étang | Emissarium ====> déversoir |
| Emissarius ====> agent, émissaire, espion | Emissicius ====> qu'on envoie à la découverte |
| Emissio ====> action de lancer | Emissor ====> celui qui envoie, qui lance |
| Emissus ====> envoyé, lancé, lâché, action de lancer | Emitesco ====> s'adoucir, se mûrir |
| Emitigo ====> calmer, apaiser | Emitto ====> mettre hors, faire sortir |
| Emmeles ====> harmonieux, mélodieux | Emmoton ====> rouleau de charpie imprégné d'un médicament |
| Emo ====> prendre, recevoir | Emoderandus ====> qui doit ou qui peut être modéré, calmé |
| Emodulor ====> moduler | Emolimentum ====> grande construction |
| Emolior ====> soulever un fardeau, élever | Emolitus ====> moulu |
| Emollesco ====> devenir mou, s'amollir | Emollio ====> rendre mou, amollir |
| Emollitus ====> rendu mou, devenu mou | Emolo ====> moudre entièrement |
| Emolum ====> marmite | Emolumenticus ====> utile, profitable |
| Emolumentum ====> avantage, profit, intérêt | Emorior ====> mourir |
| Emortuus ====> mort | Empanda ====> déesse protectrice des bourgs et des villages |
| Emphasis ====> emphase | Emphaticoteros ====> plus expressif, plus emphatique |
| Emphractum ====> sorte de mets cuit à l'étouffée | Emphractus ====> couvert |
| Emphragma ====> obstruction | Emphytéote ====> emphytéote, qui a un bail emphytéotique |
| Emphyteuma ====> amélioration d'un bien-fonds | Emphyteusis ====> emphytéose, bail emphytéotique |
| Emphyteuticalis, emphyteiticus, emphyteuticarius ====> emphytéotique | Empirica, empirice ====> médecine empirique (qui est fondée sur l'expérience) |
| Empiricia ====> doctrine empirique | Emplasma ====> friction |
| Emplastratio ====> ente en écusson | Emplastro ====> enter en écusson, écussonner |
| Emplastrum ====> emplâtre | Empneumatosis ====> gonflement, enflure |
| Empomena ====> travail pour augmenter la valeur d'un bien foncier | Emporium ====> marché, place de commerce, entrepôt |
| Emprosthotonia ====> convulsion avec courbure des membres en avant | Emprosthotonici ====> personnes frappées d'emprosthotonos, sujet à l'emprosthotonos |
| Emprosthotonos ====> emprosthotonos, sorte de convulsion | Empticius, emptitius, empticus, emprus ====> qui s'achète, acheté, achat |
| Emptio, emtio ====> achat, marché | Emptito ====> acheter souvent, acheter |
| Emptivus ====> qui s'achète | Empturio ====> avoir envie d'acheter |
| Empyesis ====> empyème, amas de pus dans la poitrine | Empyicus ====> celui qui crache le sang |
| Empyrius ====> de feu, de l'empyrée | Emuctio ====> action de se moucher |
| Emuctoria ====> mouchette | Emuctus ====> mouché |
| Emugio ====> mugir (au figuré) | Emulceo ====> adoucir |
| Emulgeo ====> traire | Emundatio ====> purification |
| Emundatus ====> émondé | Emundo ====> purifier, nettoyer |
| Emungo ====> moucher | Emunio ====> munir, fortifier en temps de guerre |
| Emunitus ====> qui a été muni | Emusco ====> ôter la mousse |
| Emutatio ====> changement | Emutilo ====> amputer (un membre) |
| Emuto, emutatus ====> changer entièrement | . |
| de EMYS à ENUT retour lettre E | |
| Emys ====> tortue d'eau douce | En ====> voici, voilà |
| Enargia ====> description pittoresque, hypotypose | Enarius ====> sans nez |
| Enarrabilis ====> qu'on peut exprimer, décrire | Enarrate ====> au long, explicitement |
| Enarratio ====> développement, explication, commentaire | Enarrativus ====> qui développe, qui expose |
| Enarro ====> dire, explicitement, rapporter avec détails | Enatus ====> né, sorti |
| Enavatus ====> réalisé à force de travail | Enavigatus ====> traversé (par eau) |
| Enavigo ====> faire un trajet, achever une navigation, aborder | Encænia ====> dédicace d'un temple |
| Encanthis ====> sorte d'enflure du coin de l'œil | Encardia ====> sorte de pierre précieuse |
| Encarhisma ====> bain de siège | Encarpa ====> festons, guirlandes (en terme d'architecture) |
| Encaustica ou encaustice ====> art de peindre à l'encaustique | Encausticus ====> encaustique, relatif à l'encaustique |
| Encaustum ====> encaustique, penture encaustique (exécuter avec la cire les couleurs et feu) | Encaustus ====> fait à l'encaustique |
| Encautarium ====> rôle des contributions publiques (estampillé) | Encautum ====> estampille faite avec un fer chaud |
| Enchiridion ====> livre portatif | Enchorius ====> indigène |
| nchytus ====> sorte de gâteau | Enclima ====> hauteur du pôle, latitude |
| Encliticus ====> d'enclitique | Encolpiæ ====> vent qui souffle dans les détroits |
| Encolpismus ====> cataplasme | Encomboma ====> casaque épaisse |
| Encomiographus ====> panégyriste | Encomiologicus ====> de panégyriste |
| Encryphias ====> pain cuit sous la cendre | Encyclia ====> lettre encyclique, circulaire |
| Encyclios ====> qui embrasse tout, entier, total | Endromidatus ====> vêtu d'un endromide |
| Endromis ====> endromide, manteau dont on se couvrait particulièrement après les exercices corporels | Enectus, enecatus ====> tué, mort |
| Enema ====> clystère, lavement | Enenagonus ====> polygone à neuf côtés, ennéagone |
| Energema ====> possession, état de celui qui est possédé (par charme) | Energia ====> force, énergie |
| Energima ====> possession de l'esprit malin | Energumenos ====> possédé du démon, énergumène |
| Enervatio ====> épuisement, fatigue | Enervatus ====> dont on a retiré les nerfs |
| Enervis, enervus ====> sans nerfs, languissant, faible, lâche, efféminé | Enerviter ====> faiblement |
| Enervo ====> retirer les nerfs | Engonaton ====> horloge (qui était portée par une statuette de l'Agenouillé) |
| Enhæmon ====> hémostatique, remède pour arrêter le sang | Enhæmonicus, enharmonios ====> enharmonique (dans la musique grecque) |
| Enhydris, enhydrus ====> couleuvre d'eau | Enhydros ====> sorte de gemme (qui contient de l'eau) |
| Enhygros ====> nom d'une pierre précieuse | Enhypostatus ====> contenu de la substance |
| Enim ====> car, en effet | Enisus (2), eniteo ====> briller, être brillant, beau, en bon état |
| Enisus, enixus (1) ====> qui a fait des efforts | Enitescosus (2), eniteo ====> commencer à briller |
| Enixe ====> avec un effort, de toutes ses forces | Enixim ====> avec effort |
| Enixus, enixa ====> qui est accouchée, devenue mère | Enneachordus ====> à neuf cordes |
| Enneacrunos ====> qui a neuf sources | Enneadicus ====> qui revient de neuf en neuf |
| Enneaphthongos ====> qui rend neuf sons | Ennœa ====> représentation, idée |
| Ennœmaticus ====> relatif à la pensée | Eno ====> se sauver à la nage, aborder |
| Enodabilis ====> explicable | Enodate ====> clairement, d'une manière lucide |
| Enodatio ====> explication, éclaircissement, interprétation | Enodatio monium ====> étymologie |
| Enodatus ====> dont on a enlevé les nœuds (en parlant des ceps) | Enodis ====> qui est sans nœuds, qui n'est pas noueux |
| Enodo ====> enlever les nœuds, dénoué | Enorchis ====> sorte de pierre précieuse |
| Enormate, enormatæ, enormiter ====> irrégulièrement, contre les règles | Enormis ====> irrégulier, qui est contre la règle |
| Enormitas ====> grandeur, grosseur démesurée, énormité | Enotatus ====> noté, remarqué |
| Enotesco ====> devenir public, être divulgué | Enoto ====> noter, consigner dans les notes |
| Enrhythmicus, enrhythymus ====> rythmé, mesuré, rythmique | Ens ====> étant, existant |
| Ensicula ====> poignard | Ensiculus ====> coutelas, poignard |
| Ensifer ====> qui porte une épée | Ensilia ====> lieu où l'on dépose les épées |
| Ensipotens ====> redoutable par l'épée | Ensis ====> glaive, épée |
| Entasis ====> renflement au milieu des colonnes | Entaticus ====> qui tend, qui raidit |
| Enterocele ====> enterocèle, espèce d'hernie | Enterocelicus ====> celui qui a une enterocèle |
| Entheca (1) ====> réserve d'argent, épargne | Entheca (2) ====> grenier public, magasin |
| Enthecatus ====> mis en réserve, serré, enfermé | Entheus ====> rempli d'une divinité, plein d'enthousiasme, furieux |
| Enthymema, enthymesis ====> conception, pensée | Enthymematicus ====> propre à la réflexion |
| Enuber ====> qui empêche, qui s'oppose, contraire | Enubilo ====> éclairer |
| Enubo ====> se marier hors de sa classe | Enucleate, enucleatim ====> facilement, clairement, d'une manière coulante |
| Enucleatus ====> dont on a ôter le noyau | Enudatio ====> action de mettre à nu |
| Enudo ====> mettre à nu, découvrir | Enumeratio ====> énumération, dénombrement, détail |
| Enumero ====> compter en entier, supputer sans rien omettre | Enundino ====> trafiquer de |
| Enuntiativus ====> qui énonce, énonciatif | Enuntiatum ====> proposition |
| Enuntiatus ====> prononciation, émission de la voix | Enuntio ====> énoncer, exprimer, dire, rendre, exposer |
| Enuptio ====> mariage (d'une femme) hors de classe, mésalliance | Enutritio ====> nourriture |
| Enutritorius ====> propre à nourrir, nutritif | . |
| de EO à EPIZ retour lettre E | |
| Eo ====> en cet endroit | Eodem ====> au même endroit |
| Eousque, eo usque ====> jusque là, jusqu'au point | Epagoge ====> induction |
| Epagon ====> moufle, poulie | Epalimma ====> sorte de parfum très commun |
| Epanadiplosis ====> épanadiplose, répétition d'un mot | Epanalepsis ====> épanalepse, répétition d'un mot ou d'une pensée |
| Epanaphora ====> épanophore, répétition d'un mot en tête de plusieurs phrases | Epanodos ====> épanode ou régression, répétition d'un mot |
| Epanorthosis ====> épanorthose, correction | Epaphæresis ====> action d'ôter, d'enlever, de tondre |
| Epastus ====> dont on s'est repu, mangé | Ependytes ====> vêtement de dessus, casaque, surtout |
| Epenthesis ====> épenthèse, addition d'une lettre ou d'une syllabe dans le corps d'un mot | Ephebeum, ephebium ====> lieu où s'exerce les jeunes gens, lieu de débauche |
| Ephebus ====> adolescent, jeune homme | Ephelis ====> éphélide, tache de rousseur |
| Ephialtes ====> éphialte, cauchemar | Ephippiatus ====> assis sur une housse |
| Ephippium ====> couverture de cheval, housse | Ephodus ====> principe, commencement |
| Epibole ====> épibole | Epicertomesis ====> ironie |
| Epicherema, epichirema ====> épichérème, sorte d'argument | Epichysis ====> sorte de vase, de pot |
| Epicitharisma ====> musique qui terminait une représentation dramatique | Epiclinium ====> dossier, appui du dos |
| Epiclintæ ====> secousses obliques produites par les tremblements de terre | Epicœnus ====> épicène |
| Epicopus ====> garni de rames | Epicroculum ====> robe de couleur jaune safran |
| Epicrocus ====> qui de couleur safran | Epicus ====> épique |
| Epicyclus ====> épicycle | Epidemetica ====> logement des militaires qui arrivent dans une ville |
| Epidemus ====> épidémique | Epidermis ====> épiderme, sur peau, la première peau des animaux et la plus fine |
| Epidicticalis ====> indicatif | Epidicticus ====> de montre, d'apparat |
| Epidipnis ====> dessert | Epidixis ====> représentation (théâtrale) |
| Epidromus ====> corde pour serrer un filet | Epiglottis, epiglossis ====> épiglotte, cartilage élastique à l'orifice du larynx |
| Epigramma ====> inscription, titre | Epigrammaticus ====> épigrammatique |
| Epigrammation ====> petite pièce de vers | Epigroma ====> plan d'un domaine |
| Epigrus ====> cheville | Epilepsia ====> épilepsie, mal caduc, haut mal |
| Epilepticus ====> épileptique, sujet à l'épilepsie | Epileus ====> émerillon, oiseau de proie |
| Epilogicus ====> épilogue, relatif à l'épilogue | Epilogium ====> prologue |
| Epilogius ====> fin d'un discours, conclusion, péroraison | Epimedion ====> sorte de bière employée comme médicament |
| Epimelas ====> perle dont la partie supérieure est noire | Epimephridion ====> graisse des reins |
| Epimerismos ====> rappel que fait un orateur de la division de son discours | Epimetrum ====> ce qu'on donne pour faire bonne mesure |
| Epinicion, epinicium ====> chant de victoire | Epinomen ====> surnom |
| Epinyctis ====> pustule ou bouton très douloureux (qui survient la nuit) | Epipedonicus ====> qui est au milieu d'un plan |
| Epipedos ====> qui est sur un plan, qui est plan | Epiphania ====> épiphanie, manifestation de N-S. aux mages |
| Epiphonema ====> épiphonème, sentence en exclamation | Epiphora ====> espèce d'écoulement, d'humeur, flux, rhume, coryza, dévoiement |
| Epiplexis ====> réprimande | Epirædium ====> traits, attelage, voiture |
| Episcenium ====> étage supérieure, couronnement de la scène | Episcopalis, episcopatus ====> épiscopal |
| Episcopaliter ====> en évêque, épiscopalement | Episcopium ====> dignité épiscopale, épiscopat |
| Episcynium ====> sourcil | Episolium, epitilium ====> siège de bain |
| Epistalma ====> ordre de l'empereur | Epistatemonicus ====> qui produit la connaissance |
| Epistates ====> supérieur, chef | Epistola, epistula ====> envoi d'une lettre |
| Epistolaris, epistularis, epistolarius, epistularius, epistolicus, epistulicus ====> de lettre, épistolaire | Epistolium, epistulium ====> courte lettre, billet |
| Epistomium ====> clef d'un robinet | Epistrategia ====> épistralégie, surintendance |
| Epistrategius ====> épistratège | Epistrophe ====> épistrophe, terminaison semblable de plusieurs phrase |
| Epistylium ====> épistyle, architrave | Epitaphion, epitaphium ====> épitaphe, oraison funèbre |
| Epitasis ====> épitase, nœud de l'intrigue | Epitheca ====> surcroît, surplus |
| Epithema ====> topique, épithème | Epithesis ====> faux en écriture, faux |
| Epitheton, epithetum ====> épithète | Epitimia ====> honneur, considération |
| Epitogium ====> épitoge, casaque pour mettre par dessus la toge | Epitomatus ====> mis en abrégé |
| Epitomes ====> abrégé, extrait, épitome | Epitomo ====> mettre en abrégé |
| Epitonium ====> rouleau (pour corde) | Epitoxis ====> entaille de l'arc pour recevoir la flèche |
| Epitrapezius ====> qu'on met sur la table | Epitrope ====> épitrope ou concession |
| Epizeuxis ====> répétition immédiate du même mots | Epizygis ====> attache pour fixer la corde qu'on enroule autour d'une roue |
| de EPLO à ERUT retour lettre E | |
| Eploceus ====> jaune d'or | Epodes ====> poissons de mer (inconnus) |
| Epodos, epodus ====> épode, deux vers dont le second est plus petit que le premier, le plus petit des deux vers | Epomphalion ====> épigastre |
| Epona ====> Epone, déesse qui veillait sur les ânes et les chevaux | Epops ====> huppe (oiseau) |
| Epopta, epoptes ====> Epopte, inspecteur dans les mystères d'Eleusis | Epopticus ====> des époptes |
| Eporediæ ====> bons cavaliers | Epoto ====> boire tout, vider en buvant |
| Epotus ====> bu en entier | Epulæ ====> nourriture, aliments |
| Epularis ====> de table, de festin | Epulaticius ====> qui apprête un festin |
| Epulatio ====> repas, festin | Epulatorium ====> festin, banquet |
| Epulatus ====> qui a pris un repas | Epulo ====> prêtre qui présidait aux festins des sacrifices |
| Epulor ====> manger | Epulosus ====> où il ya beaucoup de mets (repas) |
| Epulum ====> repas public qu'on donnait dans les solennités, festin | Equa ====> jument, esclave |
| Equarius ====> de cheval | Eques ====> homme à cheval, cavalier |
| Equester, equestris ====> de cheval ou de cavalier, équestre | Equestria ====> bancs des chevaliers au théâtre |
| Equidem ====> certes, certainement, sans doute, à la vérité | Equiferius ====> cheval sauvage |
| Equile ====> écurie | Equimentum ====> prix pour la saillie d'une jument |
| Equimnus ====> de cheval, de jument | Equio ====> être en chaleur (en parlant d'une jument) |
| Equiria ====> équiries, courses de chevaux institués par Romulus en l'honneur de Mars | Equitabilis ====> favorable au déploiement de la cavalerie |
| Equitalis ====> cavalerie | Equitatio ====> l'exercice du cheval, l'équitation |
| Equitatus ====> action d'aller à cheval, cavalerie, parcouru par la cavalerie | Equitium ====> haras |
| Equito ====> aller à cheval | Equula ====> jeune cavale, pouliche |
| Equuleus, equlus ====> jeune cheval, poulain | Equus ====> monter à cheval, cheval |
| Eradico, eradicatio ====> déraciner, extirper | Erado ====> racler, effacer en raclant, rayer |
| Eranus ====> cotisation, contribution volontaire dans certaines corporations | Erasus ====> raclé, effacé, rayé |
| Erecte ====> d'une manière élevée | Erectio ====> action d'élever (des poutres), action de dresser |
| Erectus ====> élevé, érigé | Eremigo ====> fendre avec des rames, parcourir en navigant |
| Eremita ====> solitaire, ermite | Eremitis ====> d'ermite |
| Eremizo ====> isoler, vider (un soufflet de forge) | Eremodicium ====> défaut, contumace (en terme de droit) |
| Eremus ====> désert, solitude | Erepo ====> sortir en rampant |
| Erepticius ====> dont on prive quelqu'un, comme punition, à titre de pénalité | Ereptio ====> spoliation, vol |
| Erepto ====> sortir de.., se dégager | Ereptor ====> ravisseur, voleur, spoliateur |
| Ereptorius ====> qui doit être ôté, enlevé | Ereptus ====> ôté, enlevé, écarté |
| Erga ====> vis-à-vis, en face | Ergasterium ====> atelier, boutique |
| Ergastularis ====> prison d'esclaves | Ergastulums ====> prison d'esclaves où il travaillaient avec les fers aux pieds, bagne, travaux forcés |
| Ergastulus ====> esclave détenu | Ergata ====> cabestan |
| Ergaticus ====> d'ouvrier, d'artisan | Ergo ====> donc, ainsi donc, par conséquent |
| Erigo ====> élever, dresser, ériger | Eripio ====> tirer brusquement hors, faire sortir |
| Erisma ====> étai, arc boutant, soutien | Eriyhace ====> nourriture des abeilles, suc gommeux dont les abeilles enduisent les ruches |
| Eriyhacus, eritheus ====> rouge gorge | Erivo ====> faire couler par les rigoles |
| Erodo ====> ronger, manger | Erogatio ====> dépense |
| Erogatorium ====> vestiaire | Erogatorius ====> qui sert à distribuer, de distribution |
| Erogatus ====> fourni des dépenses publiques | Erogito ====> demander instamment |
| Erogo ====> fournir pour des dépenses publiques | Erosio ====> action de ronger, érosion |
| Erosus ====> rongé | Erotema ====> interrogation |
| Erotopægnia ====> poésie érotique | Erotundatus ====> arrondi |
| Errabundus ====> errant | Errans, erraticus, erraneus ====> errant, vagabond, qui s'égare |
| Errantia ====> action de s'égarer | Erraticius ====> qui erre |
| Erraticus, errator, erroneus ====> errant, vagabond | Erratilis ====> errant |
| Erratio, error ====> action d'errer, de s'égarer | Erratrix ====> errante |
| Errare ====> errer | Erratum ====> erreur, faute, (surtout involontaire) |
| Erratus ====> parcouru en errant | Erro ====> errer, marcher à l'aventure, vagabond |
| Erubescendus, erubescibilis ====> dont on doit rougir, honteux | Erubescentia ====> honte |
| Erubesco ====> devenir rouge | Eructatio ====> action de jeter hors, de vomir |
| Eruca ====> chenille | Eructare ====> vomir |
| Eructo, eructuo ====> avoir des rapports, roter | Erudere ====> enlever les décombres |
| Erudibilis ====> susceptible d'instruction | Erudio ====> enseigner, instruire, former |
| Erudis ====> instruit | Erudite ====> savamment, en homme instruit |
| Eruditio ====> action d'enseigner, d'instruire | Eruditus (1) ====> instruit, dressé, formé |
| Eruditus (2) ====> instruction, savoir | Erugatio ====> action d'effacer les rides |
| Erugo ====> effacer les rides, les plis | Erugatio ====> action d'effacer les rides |
| Erumpo ====> sortir avec impétuosité | Eruo ====> creuser, tirer en creusant ou en fouillant, déterrer |
| Eruptio ====> sortie impétueuse | Eruptus ====> sorti avec violence, élancé |
| Erutus ====> extrait, tiré de | . |
| de ERYS à EVAS retour lettre E | |
| Erysipelas ====> érysipèle ou érésipèle, inflammation de la peau | Erythinus ====> rouget (poisson de mer) |
| Erythron ====> sorte de teinture rouge | Erythros ====> rouge |
| Esca ====> nourriture, aliments, pâture | Escalis ====> qui se sert sur les tables |
| Escarius ====> qui sert au repas | Escatilis ====> bon à manger |
| Escendo ====> monter | Escensus ====> assaut, escalade |
| Eschara ====> eschare | Escharosis ====> production d'une eschare |
| Escharoticus ====> qui produit une eschare, escharotique | Eschatocolion ====> le dernier vers |
| Escifer ====> qui porte à manger | Esco ====> manger |
| Esculenta ====> aliments, mets | Esculentia ====> aliments savoureux |
| Esculentus ====> mangeable, bon à manger | Esito ====> manger souvent |
| Esocina ====> vivier pour le poisson nommé esox | Esox, isox ====> poisson du Rhin, sorte de brochet |
| Essedaria ====> femme qui conduit un essedum | Essedum ====> char de guerre (chez les Belges, Gaulois, Bretons) |
| Essentia ====> essence, nature d'une chose | Essentialis ====> essentiel, qui tient à l'essence |
| Essentialitas ====> qualité de ce qui est essentiel | Essentialiter ====> essentiellement |
| Essucatio ====> action de sucer | Esto ====> sois, qu'il en soit |
| Estrix ====> grande mangeuse | Estur ====> est mangé |
| Estus, esus ====> mangé | Esurialis ====> de faim |
| Esuriens ====> qui a faim, affamé | Esurienter ====> en affamé, avidement |
| Esuries ====> faim, appétit | Esurigo, esurito ====> faim |
| Esurio ====> avoir faim, être affamé | Esuritor ====> homme affamé |
| Esus (2) ====> action de manger | Et ====> de plus, en sus |
| Etenim, ou et enim ====> car, en effet | Etesiæ ====> vents étésiens ( qui souffle à l'époque de la canicule) |
| Etesius ====> étésien | Ethica, ethice ====> éthique, morale, partie de la philosophie |
| Ethicos ====> en morale, moralement | Ethicus ====> qui concerne la morale, moral |
| Ethnicalis, ethnicus ====> ethnique, païen | Ethologus ====> ethnique, païen |
| Ethopœia ====> éthopée | Ethopœiacus ====> servant à peindre le caractère |
| Ethos ====> mœurs, caractère | Etiam ====> même, et même, aussi, encore |
| Etiamnum, etiamnunc ====> jusqu'à présent, encore, maintenant | Etiamsi, etiam si ====> quand même, quoique |
| Etiamtum ou etiam tum, étiam tunc ====> alors, jusque-là, alors même | Etruscus ====> étrusque, d'Etrurie |
| Etsi ====> quoique, bien que | Etymologia, etymologicus, etymon ====> étymologie (origine d'un mot) |
| Etymologice ====> science étymologique | Eu, euge ====> bien, très bien, bravo |
| Euangelicus ====> évangélique | Euangelium ====> l'évangile |
| Euangelizo ====> prêcher l'évangile | Euangelus ====> messager de bonne nouvelle |
| Euax ====> bravo | Eucharis ====> gracieux, élégant |
| Eucharistia (1) ====> l'eucharistie | Eucharistia (2), eucharisticon ====> action de grâce, remerciement, vers pour remercier |
| Euchymus ====> qui a bon goût, une saveur agréable | Eucnemos ====> aux beaux mollets |
| Eudiæcos ====> canule de seringue | Euerganeus ====> bien assemblée |
| Euethes ====> niais, sot | Euhans ====> qui crie euhan, en parlant des bacchantes |
| Euhias ====> la bacchante | Euhœ ====> cri des bacchantes |
| Eulogia ====> présent | Eulogium ====> inscription tumulaire |
| Eumeces ====> nom d'un baume | Eumetria ====> proportions bien prises, élégance de forme |
| Eumetries ====> pierre précieuse | Eundus ====> qu'on doit parcourir |
| Eunuchinus ====> d'eunuque | Eunuchismus ====> castration |
| Eunuchizatus ====> qui a perdu la virilité | Eunucho ====> faire eunuque |
| Eunuchus ====> eunuque | Euphemia ====> qualification favorable, avantageuse |
| Euphemos ====> qui désigne quelque chose de bon | Euphonia ====> euphonie, douceur de prononciation |
| Euphrone ====> la bienveillante, (épithète g de la nuit) | Eupleuros ====> qui a les flancs robustes, ou de belles hanches |
| Euplocamus ====> qui a des cheveux biens bouclés | Euræ ====> extrémités de l'essieu |
| Eurhythmia ====> harmonie d'ensemble | Eurinus ====> d'est |
| Euroaquilo ====> vent du nord est | Euroborus, euronotus ====> vent du sud est |
| Eurocircias ====> vent de l'est-tiers-sud-est | Europensis ====> de l'Europe, européen |
| Eurotias ====> sorte de pierre précieuse | Eurous ====> de l'eurus, du levant |
| Eurus ====> eurus, vent d'est | Euscheme ====> avec grâce, élégamment |
| Eustomachus ====> stomachique | Eustylos ====> qui a de belles colonnes |
| Euhia ====> ligne droite | Euthygrammos ====> fait à l'équerre, droit, normal |
| Evacuatio ====> action de vider | Evacuo ====> vider |
| Evadimonium ====> action de faire défaut | Evado ====> sortir, se précipiter hors, s'échapper |
| Evador ====> ne pas comparaître en justice | Evagatio, evaginatio (1) ====> action d'errer |
| Evaginatio (2) ====> action de dégainer | Evagatus ====> qui a erré, errant |
| Evagino ====> dégainer, sortir du fourreau | Evagor ====> courir çà et là |
| Evalesco ====> prendre de la force, se fortifier | Evalidus ====> très fort, robuste |
| Evallo ====> rejeter, faire sortir, chasser | Evanesco ====> s'évanouir, disparaître, se dissiper, s'évaporer |
| Evanidus ====> qui perd sa force, sa consistance, qui disparaît | Evanno ====> vanner, rejeter en vannant |
| Evaporatio ====> évaporation | Evaporativus ====> qui produit de l'évaporation |
| Evaporo ====> évaporer | Evasio ====> délivrance |
| Evasto ====> ravager entièrement, dévaster | . |
| de EVEC à EXAL retour lettre E | |
| Evectatio ====> course, parcours d'un navire | Evectio ====> action de s'élever en l'air |
| Evectus (1) ====> transporté | Evectus (2) ====> transport |
| Eveho ====> transporter, emporter | Evello ====> enlever, arracher, déraciner |
| Evenio ====> venir hors, sortir de | Eventilatus ====> chasser par le vent |
| Eventilo ====> agiter l'air, faire du vent | Eventura ====> l'avenir |
| Eventus ====> évènement, résultat, issue, dénouement | Evenusto ====> enlever le brillant, l'éclat |
| Everbero ====> frapper à plusieurs reprises, battre à coups redoublés | Evergo ====> verser |
| Everriatio ====> expiation, purification | Everriculum ====> sorte de filet de pêcheur |
| Everro ====> balayer, nettoyer | Eversio ====> renversement |
| Eversus ====> balayé à l'intérieur, détergé, évacué | Eversus (2) ====> réfutation |
| Everto ====> mettre sens dessus dessous, retourner, bouleverser | Evescor ====> se repaître |
| Evestigatus ====> découvrir à force de recherches | Evestigio ====> de ce pas, sur le champ, à l'instant |
| Evestigo ====> découvrir à force de rechercher | Evexus ====> qui va en s'élevant |
| Evibro ====> exciter, animer | Evictio ====> éviction, recouvrement d'une chose par un jugement |
| Evictus ====> vaincu | Evidens ====> visible, clair, patent, manifeste, évident |
| Evidenter ====> clairement, évidemment | Evidentia ====> clarté, évidence |
| Evideor ====> apparaître entièrement | Evigesco ====> perdre sa vigueur |
| Evigil ====> éveillé | Evigilanter ====> avec vigilance |
| Evigilatio ====> réveil | Evigilatus ====> fait avec un travail assidu, élaboré, mûri |
| Evigilo ====> s'éveiller, se réveiller | Evigoratus ====> qui a perdu sa vigueur |
| Evilesco ====> devenir vil, perdre toute sa valeur | Evincio ====> ceindre (la tête) |
| Evinco ====> vaincre complètement, triompher de… | Evinctus ====> attaché |
| Eviratio ====> castration | Eviratus ====> privé de la virilité, eunuque |
| Eviresco ====> devenir vert | Eviro ====> ôter la virilité, faire eunuque |
| Evisceratio ====> affaiblissement, épuisement | Evisceratus ====> éventré |
| Eviscero ====> éventrer | Evitabilis ====> qu'on peut éviter |
| Evitatio ====> action d'éviter, fuite | Evitato ====> éviter, fuir, parer, échapper à…. |
| Evitatus ====> évité | Evito ====> évité |
| Evocatio ====> évocation (des dieux) | Evocativus ====> qui sert à mobiliser les troupes |
| Evocator ====> celui qui lève les troupes à la hâte | Evocatorie ====> en mandat, en rappel |
| Evocatorius ====> qui mandate quelqu'un, qui rappelle | Evocatus ====> appelé, mandé, qu'on a fait venir |
| Evoco ====> appeler, mander, faire sortir | Evolatio ====> action de s'envoler, de fuir à la hâte |
| Evolitio ====> sortir souvent en volant | Evolo ====> s'envoler, sortir en volant |
| Evoluam, evoluisse ====> diérèse pour evolvam, evolvisse | Evolutio ====> action de dérouler, de parcourir, de lire |
| Evolutus ====> déployé, déroulé | Evolvo ====> rouler d'en haut, faire rouler |
| Evomitus ====> vomi | Evomo ====> vomir abondamment |
| Evulgo ====> divulguer, publier | Evulsio ====> action d'arracher |
| Evulsus ====> arraché, retiré, détaché, enlevé | Exabundo ====> nager dans l'abondance |
| Exabusus ====> ayant grandement abusé | Exacerbatio ====> action d'irriter |
| Exacerbatrix ====> celle qui aigrit | Exacerbatus ====> aigri, irrité |
| Exacerbesco ====> s'aigrir, s'irriter | Exacerbo ====> aigrir quelqu'un, irriter |
| Exacervo ====> entasser, amonceler | Exacesco ====> devenir aigre, s'aigrir |
| Exacte ====> avec soin, exactitude | Exactio ====> expulsion, bannissement |
| Exactor ====> celui qui chasse, qui expulse | Exactrix ====> celle qui exige |
| Exactus (1) ====> mis fors, chassé, rejeté | Exactus (2) ====> action de se défaire de.., vente |
| Exacumino, exacuo ====> rendre aigu, aiguiser, affiler | Exacutio ====> action de rendre aigu, pointu |
| Exacutus ====> plus aigu, plus pointu | Exadversio ====> désignation par la négation du contraire |
| Exadversum, exadversus ====> en face de, en face | Exadytuo ====> écarter d'un temple |
| Exædificatio ====> construction | Exædifico ====> bâtir en entier, achever une construction |
| Exæquatio ====> action d'égaliser, nivellement | Exæquatus ====> aplani, uni |
| Exæquo ====> aplanir, rendre uni, égaliser | Exæstuatio ====> agitation violente, bouillonnement |
| Exæstuo ====> s'élever en bouillonnant, bouillonner, être très agité | Exægella ====> moyen de vérification, contrôle |
| Exæggeranter ====> d'une manière exagérée | Exaggeratio ====> terres accumulées |
| Exaggerator ====> exagérateur | Exaggeratorie ====> d'une manière exagérée |
| Exaggeratus ====> amoncelé | Exagitatio ====> violente agitation |
| Exagitator ====> celui qui poursuit à outrance, celui qui combat | Exagitatus ====> poursuivi, tourmenté |
| Exagito ====> chasser devant soi, pousser, poursuivre, harceler | Exagoge ====> exportation, transport |
| Exalapo ====> souffleter | Exalbesco ====> devenir blanc, blanchir |
| Exalbidus ====> blanchâtre | Exalbo ====> rendre blanc, blanchir |
| Exaltatio ====> action de monter | Exaltative ====> sur un ton élevé |
| Exalto, exaltatus ====> exhausser, élever | Exalto, exaltus ====> très haut |
| Exaluminatus ====> qui ressemble à l'alun de roche | . |
| de EXAM à EXCOM retour lettre E | |
| Examarico ====> rendre amer | Exambio ====> briguer, solliciter |
| Examen ====> essaim d'abeilles | Examinate ====> avec examen |
| Examinatorius ====> qui sert à éprouver | Examinatus ====> pesé |
| Examino ====> essaimer (en parlant des ruches) | Examo ====> cesser d'aimer |
| Examplexor ====> embrasser avec effusion | Examurco ====> ôter le marc de l'huile |
| Exancillatus ====> qui sert en esclave | Exanhello ====> être essoufflé |
| Exanimabiliter ====> de manière à être essoufflé | Exanimalis ====> qui est sans vie |
| Exanimatio ====> suffocation, saisissement, épouvante | Exanimatus ====> essoufflé, hors d'haleine |
| Exanimis ====> privé de la vie, mort, inanimé | Exanimitas ====> évanouissement |
| Exanimo ====> ôter la vie, tuer | Exanthemata ====> cloches, pustules, exanthèmes |
| Exantlatus ====> épuisé | Exantlo ====> puiser entièrement, vider, tarir |
| Exaperio ====> débrouiller | Exapto ====> suspendre ou adapter |
| Exaquesco ====> se fondre en eau | Exaratus ====> déterré en labourant |
| Exardeo ====> devenir ardent | Exardesco ====> s'enflammer, s'allumer |
| Exarefio ====> être séché entièrement | Exareno ====> ôter le sable |
| Exaresco ====> se dessécher entièrement | Exaridus ====> tout à fait desséché |
| Exarmatio ====> désarmement | Exarmatus ====> désarmé |
| Exarmo ====> désarmer | Exarsus ====> incendié |
| Exarticulatio ====> entorse, désarticulation | Exarticulatus ====> inarticulé |
| Exartus, exarctus ====> très étroit | Exascido, exasciculo ====> briser avec une hache |
| Exascio ====> dégrossir avec la hache | Exasperatio ====> action de rendre raboteux |
| Exasperatus ====> raboteux, inégal | Exaspero ====> raboteux, rendre rude |
| Exassulo ====> détacher les éclats | Exauctoratio, exauctoritas ====> licenciement, réforme |
| Exauctoratus ====> licencié, réformé | Exauctoro ====> donner son congé à un soldat, congédier, licencier |
| Exaudibilis ====> digne d'être exaucé | Exaudio ====> entendre de loin |
| Exaudito ====> action d'exaucer | Exauditus ====> entendu de loin |
| Exaugeo ====> augmenter beaucoup | Exauguratio ====> action de rendre profane |
| Exauguratus ====> qui a perdu son caractère sacré | Exauguro ====> rendre profane |
| Exauratus ====> doré | Exauriculo ====> privé de ses oreilles |
| Exauspico ====> trouver les augures peu favorables | Exballisto, exbalisto ====> renverser d'un coup de baliste |
| Exbenus, exhebenus ====> pierre qui sert à polir l'or | Exbola, ecbola ====> toute espèce d'arme de jet |
| Exbromo ====> désinfecter en arrosant | Exbua ====> celle qui a beaucoup bu |
| Exbueres, exbures ====> éventrées | Excæcatio ====> action d'aveugler |
| Excæcator ====> celui qui aveugle (au figuré) | Excæcatus ====> aveuglé |
| Excæco ====> rendre aveugle, aveugler | Excalceatio ====> action de déchausser |
| Excalceatus ====> déchaussé, excalceus | Excalceo, exaltio, exalcio ====> déchausser, ôter la chaussure |
| Excaldatio ====> bain chaud | Excaldo ====> mettre dans l'eau chaude, échauder |
| Excalefacio, excalfacio ====> chauffer, échauffer | Excalefio, excalfio, excalesco ====> être chauffé, s'échauffer |
| Excalfactio ====> action d'échauffer | Excalfactorius ====> qui a la propriété d'échauffer |
| Excallatorius ====> propre a rendre calleux | Excandefacio ====> enflammer (au figuré) |
| Excandeo, excandesco ====> prendre feu, s'enflammer | Excandescentia ====> action de s'emporter, mouvement de colère |
| Excandido ====> rendre tout blanc | Excantatus ====> qu'on a fait venir ou sortir par des enchantements |
| Excanto ====> faire venir ou évoquer par des enchantements | Excarnifico ====> déchirer de coups |
| Excatarisso ====> tourmenter extrêmement | Excavatio ====> trou, cavité, creux |
| Excavo ====> creuser, rendre creux | Excedo ====> se retirer, s'en aller, partir |
| Excellens ====> élevé au-dessus, qui surpasse en hauteur | Excellenter ====> d'une manière supérieure, remarquable |
| Excellentia ====> supériorité, grandeur, élévation | Excello, excelleo ====> être élevé au-dessus, être supérieur, l'emporter |
| Excelse ====> haut, en haut | Excelsitas ====> élévation, hauteur |
| Excelsus ====> élevé, haut | Exceptaculum ====> moyen de prévenir |
| Excepticius ====> séparé du reste | Exceptio ====> action d'excepter, exception, restriction |
| Exceptiuncula ====> petite exception | Excepto ====> recevoir |
| Exceptoria ====> puisard, citerne | Exceptorius ====> destiné à recevoir |
| Exceptus ====> pris, saisi | Excerebro ====> ôter la cervelle |
| Excerno ====> séparer, trier | Excerpo ====> tirer de, extraire, recueillir, choisir, trier |
| Excerptio ====> extrait, recueil | Excerptorius ====> propre à extraire |
| Excerptus ====> extrait, tiré | Excerptus ====> extrait, tiré |
| Excertim ====> en triant | Excervicatio ====> entêtement |
| Excessio ====> sortie | Excessus ====> sorti, action de sortir |
| Exchalceo ====> dépouiller de son argent | Excidialis ====> de la destruction, fatal |
| Excidio ====> destruction, ruine | Excidiosus ====> qui tombe |
| Excidium ====> chute | Excido ====> tomber de…, tomber |
| Excieo, excio ====> attirer hors, appeler | Excipabulum, excipium ====> épieu pour la chasse |
| Excipio ====> tirer de, retirer | Excipulum ====> vase pour recevoir |
| Excipuum ====> ce qui est excepté | Excisio ====> ruine, destruction |
| Excisorius ====> qui sert à couper, à entailler | Excissatus ====> déchiré |
| Excisura ====> coupe (d'une portion de vêtement | Excisus ====> détaché en coupant, coupé |
| Excitabilis ====> propre à réveiller | Excitate ====> d'une manière animé |
| Excitatio ====> action de réveiller | Excitatius ====> plus vivement |
| Excitatorius ====> qui excite, excitant | Excitatus ====> qu'on a fait lever de place |
| Excito ====> appeler hors, faire sortir | Excitor ====> qui excite, qui soulève, boutefeu |
| Excitus (1) ====> agité, éveillé | Excitus (2) ====> appelé, soulevé |
| Excitus (3) ====> action d'appeler, appel | Exclamare ====> s'écrier |
| Exclamatio ====> éclats de voix | Exclamatius ====> appelé par des cris |
| Exclamative ====> sous forme d'exclamation | Exclamito ====> s'écrier souvent ou fortement |
| Exclamo ====> élever fortement la voix, crier, s'écrier | Exclaro ====> éclairer |
| Exclino ====> incliner hors | Excludo ====> ne pas laisser entrer |
| Exclusarius ====> chargé d'expulser | Exclusio ====> exclusion, action d'éloigner |
| Exclusorium ====> médicament qui expulse | Exclusorius ====> exclusif |
| Exclusus ====> non admis, chassé, banni, exclu | Excoctus ====> cuit, fondu |
| Excogitatio ====> action d'imaginer, invention | Excogitatus ====> imaginé, inventé |
| Excogito ====> songé sérieusement, réfléchir mûrement | Excogo ====> forcer, obliger |
| Excolatio ====> filtrage | Excolidus ====> inculte |
| Excolo ====> bien cultiver, travailler avec soin | Excomedo ====> manger entièrement |
| Ex comite ====> celui qui a été comes | Excommunicatio ====> excommunication |
| de EXCON à EXIT retour lettre E | |
| Exconcinno ====> bien manger | Excondo ====> fabriquer |
| Excongruus ====> discordant | Exconsultatus ====> position ou dignité de l'ex-consul |
| Excoquo ====> faire cuire, cuire | Excordo ====> ôter la raison à quelqu'un |
| Excorio ====> ôter la peau, écorcher | Excornis ====> qui est sans cornes |
| Excors ====> déraisonnable, fou, insensé | Excratio ====> éconduire, expulser |
| Excrementum ====> excrétion, déjections, excréments | Excremo ====> brûler entièrement |
| Excreo ====> créer de soi | Excrepo ====> émettre, pousser un cri |
| Excrescentia ====> hauteur | Excresco ====> croître beaucoup, se développer considérablement |
| Excretio ====> criblure | Excretus (1) ====> séparé, choisi |
| Excretus (2) ====> grandi | Excribello ====> tamiser |
| Excrocollum ====> mantille (de couleur de safran) | Excruciabilis ====> qui tourmente |
| Excruciatio ====> tourment, torture, martyre | Excruciatus ====> torturé |
| Excrucio ====> appliqué à la torture, torturer, faire souffrir | Excubatio ====> action de veiller |
| Excubiæ ====> garde, action de monter la garde | Excubialis ====> de garde, de sentinelle, d'avant poste |
| Excubitor ====> sentinelle | Excubitorium ====> corps de garde |
| Excubitus ====> faction | Excubo ====> monter la garde, faire sentinelle |
| Excudo ====> faire sortir en frappant | Exculco ====> fouler avec les pieds |
| Excuneatus ====> qui ne trouve pas de place au théâtre | Excuratus ====> bien soigné |
| Excurio ====> chasser d'une curie | Excuro ====> examiner avec soin |
| Excurro ====> courir hors | Excursatio ====> incursion, irruption |
| Excursio ====> excursion, voyage | Excurso ====> sortir souvent |
| Excursor, excursator ====> coureur, éclaireur | Excursus (1) ====> course, excursion |
| Excursus (2) ====> parcouru | Excusabilis, excusate ====> excusable, pardonnable, d'une manière excusable |
| Excusabiliter ====> d'une manière excusable | Excusabundus ====> qui cherche à s'excuser |
| Excusamen, excusamentum ====> excuse | Excusatio ====> action de s'excuser, justification |
| Excusatiuncula ====> faible excuse | Excusator ====> celui qui s'excuse |
| Excusatorius ====> qui a pour but de s'excuser | Excusatus ====> excusé |
| Excusse ====> lançant avec force | Excussio ====> secousse, ébranlement |
| Excussiorius ====> qui sert à secouer, à passer, à tamiser | Excussus (1) ====> secoué, agité |
| Excussus (2) ====> action de secouer, de jeter | Excusus ====> éclos |
| Excutio ====> secouer, agiter | Exdorsuo ====> enlever ou fendre la peau du dos |
| Exedo ====> manger, dévorer, ronger, miner | Exedra ====> salle de réunion, de réception |
| Exedriola ====> petite chambre | Exedrium ====> petite salle de réunion |
| Exeduratus ====> qui a perdu sa dureté | Exegetice ====> exégétique, art d'expliquer |
| Exemplabilis ====> qui établit une similitude (terme de logique) | Exemplar, exemplum, exemplare, exemplarium ====> copie, exemplaire, imitation, reproduction |
| Exemplaris ====> fait d'après un modèle | Exemplatus ====> copié, transcrit |
| Exemplo ====> confirmé par un exemple | Exemplum ====> copie, imitation confirmé par un exemple |
| Exemptus (1), exemtus ====> tirer, retirer, ôter, enlever | Exemptus (2) ====> retranchement |
| Exemtilis ====> qu'on peut ôter | Exemtio ====> action d'ôter |
| Exenim ====> beaucoup, retranchement | Exentero, exintero ====> ôter les intestins, vider |
| Exeo ====> sortir | Exercibilis ====> praticable |
| Exercitate ====> en personne exercée | Exercitatio ====> exercice corporel |
| Exercitativus ====> fait pour l'exercice | Exercitatorius ====> qui sert d'exercice |
| Exercitatrix ====> la gymnastique | Exercitatus ====> agité, remué |
| Exercite ====> sans relâche | Exercitio, exercitamentum ====> exercice |
| Exercititus ====> bien exercé | Exercitium ====> exercice militaire, exercice pratique |
| Exercito ====> exercice | Exercito ====> exercicer souvent |
| Exercitorius ====> d'exercice | Exercitualis ====> d'armée |
| Exercitus (1) ====> armée, mise en mouvement, agité | Exercitus (2) ====> mise en mouvement, agité |
| Exerco ====> poursuivre, fatiguer, ne pas donner de relâche | Exerro ====> s'écarter du chemin |
| Exerugo ====> être rejeté avec force | Exesor ====> celui qui ronge |
| Exesto, ex esto ====> loin d'ici (formule dans les sacrifices) | Exesus ====> rongé, miné |
| Exfafillo ====> sortir, découvrir | Exfatigatio ====> grande fatigue |
| Exfebruo, exfio ====> purifier | Exfibulo ====> dégrafer |
| Exfilo ====> filer | Exfir ====> sel qui servait à purifier |
| Exfreto ====> naviguer | Exfunctus, defunctus ====> qui s'est acquitté de, qui a éprouvé, délivrer, naviguer |
| Exfundatus ====> renversé de fond en comble | Exhæresimus ====> qui doit être retranché |
| Exhalatio ====> action d'exhaler, de rendre l'âme, exhalaison | Exhalitus ====> souffle, haleine |
| Exhaurio ====> retirer en puisant, tirer hors | Exhauriotus ====> qui sert à vider |
| Exhaustio ====> action d'épuiser | Exhaustorius ====> propre à épuiser |
| Exhaustus ====> épuisé, tari, vidé | Exhibeo ====> montrer, faire voir, présenter, exhiber |
| Exhibitio ====> exhibition, représentation, production | Exhibitorius ====> qui concerne l'exhibition |
| Exhibitus ====> montré | Exhilaratio ====> action d'égaver |
| Exhilario ====> réjouir, égayer, récréer | Exhonaratio ====> déshonneur, flétrissure |
| Exhonoro ====> déshonorer, faire insulte | Exhorreo, exhorresco ====> frissonner |
| Exhorris ====> horrible, affreux | Exhortamen, exhortamentum, exhortatio ====> exhortation, encouragement |
| Exhortativus, exhortatorius ====> propre à exhorter | Exhortatus ====> qui a exhorté |
| Exhortor ====> exhorter, exciter, encourager | Exhumoro ====> ôter l'humidité, l'humeur |
| Exhydriæ ====> vents pluvieux | Exigentia ====> celui qui dû à, exigence |
| Exignesco ====> s'embrasser | Exigo ====> mettre ou conduire hors, chasser, renvoyer |
| Exigue ====> petitement, peu, d'une manière restreinte | Exiguitas ====> petitesse, exigüité |
| Exiguo ====> petitesse, exigüité | Exiguu ====> petit, exigu |
| Exiguum ====> un peu de, une petite quantité | Exilis ====> menu, mince délié, grêle |
| Exilitas ====> ténuité, finesse, petitesse, faiblesse | Exiliter ====> chétivement, faiblement |
| Eximie ====> excellemment, éminemment, supérieurement, singulièrement | Eximietas ====> excellence, supériorité |
| Eximius ====> choisi, réservé pour le sacrifice | Eximo ====> tirer de, retirer, ôter, enlever, retrancher |
| Eximpero ====> être souverain absolu | Exinanio ====> vider, épuiser |
| Exinanitio ====> action de vider | Exinanitus ====> vidé, déchargé, épuisé |
| Exinde ====> de là, de ce lieu | Exinfulo ====> découvrir, mettre à nu |
| Existimabilis ====> probable | Existimatio ====> opinion, jugement |
| Existimatus ====> jugé, cru, regardé | Existimo, existumo ====> juger, apprécier, croire |
| Exitiabilis, exitialis, exitiosus ====> funeste, pernicieux, fatal | Exitio ====> sortie |
| Exitium ====> ruine, perte, destruction, renversement, chute | Exittium ====> ruine, perte, destruction |
| Exitus ====> action de sortir, sortie | . |
| de EXLA à EXPO retour lettre E | |
| Exlaudo ====> louer outre mesure | Exlecebra, elecebra ====> charme, séduction |
| Exlex ====> qui n'est pas soumis à la loi | Ex liberto ====> ancien affranchi |
| Exminitio ====> rendre pauvre | Exmuccio ====> moucher, au figuré tromper |
| Exobrutus ====> déterré | Exobsecro ====> prier instamment |
| Exoccupo ====> s'emparer de | Exochadium, exochas ====> hémorroïdes |
| Exoche ====> supériorité, excellence | Exocœtus ====> poisson de mer inconnu |
| Exoctio ====> action de cuire, cuisson, cuite | Exoculatus ====> aveugle |
| Exoculo ====> arracher les yeux | Exodiosus ====> très odieux |
| Exodium ====> fin, terme | Exodoratus ====> privé de l'odorat |
| Exolesco ====> cesser de grandir, avoir terminer la croissance | Exoletus ====> qui a fini la croissance |
| Exomis ====> exomide, tunique qui laissait nu un côté de la poitrine | Exomologeses ====> confessions |
| Exomologesis ====> confession | Exoneratio ====> rabais |
| Exoneratus ====> déchargé | Exonero ====> décharger |
| Exoperatus ====> achevé | Exopinisso ====> penser, juger |
| Exoptabilis ====> très désirable | Exoptatio ====> désir, souhait |
| Exoptator ====> celui qui désir ardemment | Exoptatus ====> vivement désiré |
| Exopto ====> choisir, préférer | Exorabilis ====> qu'on peut fléchir |
| Exorabulum ====> raison capable de toucher | Exoratio ====> action de fléchir |
| Exorativus ====> suppliant | Exorator ====> celui qui réfléchit, qui persuade |
| Exoratorium ====> acte ou moyen propre à fléchir, action propitiatoire | Exoratrix ====> celle qui réfléchit |
| Exoratus ====> supplié | Exorbitatio ====> déviation, écart |
| Exorbito ====> dévier, s'écarter, s'éloigner | Exorcimus ====> exorcisme |
| Exorcizo ====> exorciser, chasser les démons | Exordinatio ====> déchéance des ordres sacrés |
| Exordior ====> commencer à ourdir | Exorditus ====> qu'on a commencé d'ourdir |
| Exordium ====> ourdissage, premier travail d'un tisserand | Exoriens ====> le levant |
| Exormiston ====> sorte de poisson de mer (analogue à la murène) | Exornatio ====> ornement, embellissement |
| Exornatus ====> très orné, riche, magnifique, somptueux | Exorno ====> orner complètement, parer, embellir |
| Exorsa ====> préambule, préliminaire | Exorsus (1) ====> qui a commencé |
| Exorsus (2) ====> exorde | Exortus ====> qui s'est levé |
| Exos, exossis ====> qui est sans os | Exosculatio ====> baiser tendre |
| Exosculor ====> baiser tendrement | Exossatus ====> désossé |
| Exossis, exossus ====> désossé | Exosso ====> désosser, ôter les arêtes |
| Exostra ====> pont qui s'abat sur les murs d'une ville assiégée | Exosus ====> qui hait, qui déteste |
| Exotericus ====> commun, trivial | Exoticus ====> exotique, étranger |
| Exoticus ====> exotique, étranger | Expalliatus ====> à qui l'on a enlever son manteau |
| Expallidus ====> très pâle | Expallui ====> devenir très pâle |
| Expalmo ====> chasser en frappant (avec la main) | Expalpo ====> caresser pour obtenir |
| Expando ====> étendre, ouvrir, déplier, déployer, étaler | Expansio ====> action d'étendre, extension |
| Expansus ====> étendu | Expapillatus ====> nu de manière à laisser voir le sein |
| Expars ====> qui ne participe pas | Expartus ====> qui a mis bas |
| Expassus ====> étendu | Expato ====> se montrer en public |
| Expatro ====> dissiper en débauche | Expausatus ====> reposé |
| Expavefatus, expavidus ====> épouvanté | Expaveo, expavesco ====> être épouvanté |
| Expavescentia ====> terreur, effroi | Expecto ====> peigner avec soin |
| Expectoro ====> chasser du cœur | Expeculiatus ====> dépouillé, volé, chasser du cœur |
| Expedientia ====> opportunité, nécessité | Expedimentum ====> solution d'une difficulté |
| Expedio ====> dégager, débarrasser, délivrer | Expedite ====> facilement, aisément |
| Expeditio ====> préparatifs de guerre, expédition | Expeditionalis ====> d'expédition |
| Expeditus ====> peu embarrassé, débarrassé | Expello ====> pousser hors de, repousser, chasser, bannir |
| Expendo ====> peser avec soin | Expensa, expensio ====> dépense, frais |
| Expense ====> beaucoup, fortement | Expenso ====> peser, compter |
| Expensum ====> dépense, déboursés | Expensus ====> compte, déboursé, versé, avancé, prêté |
| Experentia, expertio ====> essai, épreuve, tentative, expérience | Expergefacio, experrectus ====> éveillé |
| Expergefactio ====> réveil | Expergefactus, expergitus ====> réveillé |
| Expergeficio, expergo ====> réveiller, exciter, animer | Expergeficus ====> qui réveille, anime |
| Expergefio ====> être réveillé | Expergisco, expergiscor, expergor ====> s'éveiller |
| Expergite ====> avec vigilance | Experiens ====> qui essaye, qui fait l'essai |
| Experienter, experte ====> avec expérience, en homme expérimenter | Experimento ====> essayer, expérimenter |
| Experimentum ====> essai, épreuve, tentative, expérience | Experior, experiscor ====> essayer, faire l'essai, faire une tentative |
| Experitus ====> inhabile | Experjuro ====> jurer fortement |
| Expers ====> qui n'a pas de part à, qui manque, dénué, dépourvu | Expertus ====> qui a essayé, éprouvé ou reconnu |
| Expetendus, expetibilis ====> très désirable | Expetens ====> désireux |
| Expetenter ====> à souhait | Expetesso, expetisso ====> commencer à désirer |
| Expetito ====> vif désir, vœu, souhait | Expetitor ====> celui qui désir vivement |
| Expetitus ====> désiré vivement, recherche | Expeto ====> désirer vivement, souhaiter |
| Expiabilis ====> qui peut ou doit être expié | Expiamentum ====> moyen expiatoire |
| Expiatio, expiatus ====> expiation | Expiatorius ====> expiatoire |
| Expiatus ====> purifié, lavé, expié | Expictus ====> dépeint |
| Expilatio ====> pillage, action de piller | Expilo, expilatus ====> voler, dépouiller |
| Expingo ====> peindre, représenter | Expinso ====> piler |
| Expio ====> purifier par des expiations, détourner par des cérémonies | Explacabilis ====> très facile à fléchir |
| Explanabilis ====> clair, intelligible | Explanate ====> d'une manière claire, intelligible |
| Explanatio ====> explication, éclaircissement, interprétation | Explanativus ====> net, nettement |
| Explanatorius ====> explicatif | Explanatus ====> étendu en surface |
| Explano ====> expliquer, éclaircir | Explementum ====> qui sert à remplir le ventre |
| Expleo ====> remplir, combler | Expletio ====> satisfaction, contentement |
| Expletivus ====> explétif, redondant | Expletus ====> rempli, comblé |
| Explicabilis ====> qu'on peut déployer, développer | Explicabiliter ====> d'une manière explicable |
| Explicanter ====> clairement, nettement | Explicate ====> clairement, distinctement |
| Explicatio ====> action de déplier, de dérouler | Explicatus (1), explicitus ====> déployé, déroulé, étendu |
| Explicatus (2) ====> action de déployer d'étendre les jambes | Explico ====> déployer, déplier, étendre |
| Explorarius ====> d'observation | Explorate, explorato ====> avec connaissance de cause |
| Exploratio ====> observation, examen | Explorative ====> d'une manière évidente |
| Explorator ====> celui qui va à la découverte | Exploratus ====> observé, examiné, reconnu, éprouvé |
| Exploro ====> observer, examiner, explorer, vérifier | Explosio ====> action de rejeter, de tuer, mauvais accueil |
| Explous ====> accueilli avec des huées, sifflé | Expolio ====> polir entièrement, polir, lisser |
| Expolitio ====> action de polir | Expolitus ====> nettoyé, propre, bien soigné |
| Expompo ====> être accompagné par la foule | Expono ====> mettre hors, chasser, éloigner, se débarrasser |
| Expopulatio ====> ravage, dégât (des abeilles) | Expopulator ====> dévastateur |
| Exporrectus ====> étendu, allongé, déployé | Exporrigo ====> étendre, allonger, déployer |
| Exportatio ====> exportation | Exportatus ====> porté hors, emporté |
| Exporto ====> porter hors, emporter | Exposco ====> demander instamment, solliciter vivement |
| Exposite ====> clairement | Expositicus ====> exposé, abandonné |
| Expositio ====> exposition d'un enfant, abandon | Expositiuncula ====> court exposé |
| Expositus ====> exposé (en parlant d'un enfant), abandonné | Expostulatio ====> demande pressante, réclamation, plainte |
| Expostulatus ====> réclamé, réclamation | Expostulo ====> demander avec chaleur |
| Expotus ====> argent dépensé en orgie | . |
| de EXPRE à EXSO retour lettre E | |
| Expresse ====> frotter fortement | Expressim ====> expressément |
| Expressio ====> action de presser, de faire sortir en pressant, expression | Expressus (1) ====> pressé, comprimé |
| Expressus (2) ====> ascension de l'eau dans les tuyaux | Exprobratio ====> reproche, blâme |
| Exprobrator, exprobratrix ====> celui ou celle qui fait des reproches | Exprobratus ====> reproché |
| Exprobro ====> blâmer (une chose) | Exproditus ====> exclu, chassé |
| Expromitto ====> promettre | Expromo ====> tirer une chose d'un endroit où elle est serrée, faire sortir, faire paraître |
| Expromptus ====> déployé, mis en œuvre | Exproperatus ====> très hâlé |
| Expropitio ====> rendre propice | Expudet ====> être honteux, tout confus |
| Expudoratus ====> déhonté, effronté | Expugnabilis ====> qu'on peut prendre d'assaut, prenable |
| Expugnatio ====> action de prendre d'assaut, prise | Expugnatorius ====> qui force, qui contraint |
| Expugnatus ====> pris d'assaut | Expugnax ====> qui triomphe de |
| Expugno ====> attaquer vivement, prendre d'assaut | Expulo ====> lancer fréquemment, renvoyer la balle |
| Expulsatus ====> frapper fortement | Expulsim ====> en lançant (la balle) |
| Expulsio ====> expulsion, bannissement, renvoi | Expulsivus ====> qui a la vertu d'éloigner |
| Expulsus ====> chassé, renvoyé, banni | Expumico ====> purifier de, délivrer |
| Expuncta ====> fibres à la poitrine | Expunctio ====> accomplissement, achèvement |
| Expunctus ====> effacé, raturé, rayé du rôle | Expungo ====> effacer, raturer, rayer, biffer |
| Expurgatio, expurigatio ====> justification, excuse | Expurgatus ====> nettoyé |
| Expurgo ====> nettoyer, émonder, retrancher | Exputatus ====> émondé, taillé |
| Exputesco, exputresco ====> sentir très mauvais | Exputo ====> émonder, tailler |
| Exquiro ====> chercher avec soin, rechercher | Exquisite ====> avec beaucoup de soin |
| Exquisitim ====> en faisant beaucoup de recherches | Exquisitio ====> recherche, enquête |
| Exquisitus ====> chercher avec soin | Exrogo ====> abroger |
| Exsacrifio ====> sacrifier | Exsævio ====> s'apaiser, se calmer |
| Exsalatus ====> dessalé | Exsanguesco ====> être sanglant |
| Exsanguinatus ====> qui n'a pas de sang, exsangue | Exsanguis ====> qui n'a plus de sang, desséché |
| Exsanio ====> faire suppurer, faire rendre l'humidité | Exsatiatus ====> rassasié, assouvi |
| Exsatio ====> rassasier, assouvir | Exsaturabilis ====> qu'on peut rassasier |
| Exsaturatio ====> action de rassasier, d'assouvir | Exsaturatus ====> rassasié, assouvi |
| Exsaturo ====> rassasier | Exscaturio ====> sourdre |
| Exscensio ====> débarquement | Exscidium ====> ruine, destruction |
| Exscindo ====> séparer violemment, fendre, ouvrir, briser, forcer | Exscio ====> savoir parfaitement |
| Exscissatus ====> arraché, déchirer | Exscissus ====> détruit, anéanti |
| Exscreabilis ====> qu'on peut expectorer | Exscreamentum, exscreatio, exscreatus ====> crachement |
| Exscreo ====> cracher | Exscribo ====> copier, transmettre, extraire |
| Exscriptus ====> transcrit, extrait | Exsculpo (1) ====> creuser, entailler |
| Exsculpo (2) ====> action de tailler, de sculpter | Exsculptus ====> entaillé, creusé |
| Exseco ====> couper | Exsecrabilis ====> exécrable, abominable |
| Exsecrabilitas ====> malédiction | Exsecrabiliter ====> avec exécration |
| Exsecramentum ====> imprécation, malédiction | Exsecramentum ====> imprécation, malédiction |
| Exsecrandus ====> abhorré, exécré | Exsecratio ====> serment accompagné d'imprécations |
| Exsecrative ====> en témoignant de l'horreur | Exsecrator ====> celui qui maudit, qui exècre |
| Exsecratus (1) ====> qui a maudit | Exsecratus (2) ====> exécration |
| Exsecro, exsecror ====> chargé d'imprécations, maudire, vouer à l'exécration | Exsectio ====> action de couper, amputation, dissection |
| Exsectus ====> coupé | Exsecutio ====> achèvement, accomplissement, exécution |
| Exsecutorius ====> exécutif | Exsecutus, exsequutus ====> qui a suivi |
| Exsensus ====> qui a perdu la raison | Exsequenter ====> avec suite, avec conséquence |
| Exsequentissimus ====> qui recherche avec beaucoup de soin | Exsequiæ ====> pompe funèbre, obsèques, funérailles, convoi |
| Exsequor ====> suivre jusqu'au bout, sans relâche, accompagner | Exsero ====> tirer dehors, sortir |
| Exserte ====> ouvertement, sans réserve, librement | Exsertus ====> tiré, découvert, nu |
| Exsibilo ====> siffler, faire entendre un sifflement | Exsiccatio ====> dessèchement, dessication |
| Exsiccatus ====> desséché | Exsiccesco ====> se sécher |
| Exsicco ====> sécher, dessécher | Exsignatus ====> noté |
| Exsigno ====> noter, prendre note de | Exsilica, exsilica causa ====> action de coudre un exilé |
| Exsilio, exilio ====> sauter dehors, s'élancer hors | Exsilium, exilium ====> bannissement |
| Exsinuatus ====> déployé | Exsinuo ====> déployer, découvrir, mettre à nu |
| Exsiso, existo ====> s'élever au dessus, sortir de, paraître, se montrer | Exsistentia ====> existence |
| Exsistentialis ====> relatif à l'existence | Exsistentialitas ====> possibilité d'exister, existence purement possible |
| Exsistentialiter ====> substantiellement | Exsolens ====> qui s'abstient de viandes |
| Exsolesco ====> déshabituer | Exsolido ====> consolider |
| Exsolutio ====> action de délier | Exsolutus ====> détaché, lâché |
| Exsolvo ====> détacher, dénoué, délier | Exsomnio ====> éveiller, s'éveiller |
| Exsomnis ====> qui veille, toujours éveillé | Exsono ====> résonner, retentir |
| Lettre F* | |
mots de FABE à FALX - mots de FAMA à FAUS - mots de FAUT à FETU - mots de FIBE à FIXU - mots de FLAB à FLOR mots de FLOS à FORI - mots de FORM à FRAT - mots de FRAU à FRIX - mots de FRON à FULV mots de FUMA à FUTU | |
| Fabella ====> récit, anecdote, historiette, conte | Fabre ====> artistement, adroitement |
| Fabrefacio ====> construire avec art | Fabrica ====> travail (d'une matière), métallurgie, fabrication, confection, façon, main d'œuvre, construction, structure |
| Fabricabilis, fabricarius ====> propre à être travaillé | Fabricamentum ====> objet fabriqué |
| Fabricatio ====> ouvrage fabriqué | Fabricatio ====> travail (d'une matière), construction, structure, fabrication |
| Fabricatorius ====> qui produit, producteur, créateur | Fabricatrix ====> celle qui produit |
| Fabricatus (1) ====> travaillé, construit, fabriqué | Fabricatus (2) ====> travail, moyen |
| Fabricius ====> fumé, séché dans la fumée | Fabrico, fabricor ====> façonner, faire, travailler, confectionner, fabriquer |
| Fabricula ====> petit atelier | Fabricus ====> art de bâtir |
| Fabrificatio ====> ouvrage fabriqué | Fabrilia ====> outils de forgeron |
| Fabrilis ====> d'ouvrier, d'artisan | Fabrilitas ====> métier manuel |
| Fabriliter ====> artistement, avec art | Fabrio ====> fabriquer |
| Fabula (1) ====> celui dont on parle, sujet d'entretien | Fabula (2) ====> fable, récit |
| Fabularis ====> fabuleux, mythologique | Fabulatio ====> discours, conversation |
| Fabulator ====> conteur, narrateur | Fabulinus ====> dieu qui protégeait les enfants |
| Fabulo ====> fabuliste | Fabulor ====> parler avec, causer, converser |
| Fabulose ====> fabuleusement, faussement | Fabulositas ====> récit fabuleux, fable |
| Fabulosus ====> dont on raconte beaucoup de fables, fabuleux | Fabulus ====> petit lièvre |
| Facdum ====> fais donc | Facella ====> petit flambeau |
| Facesis, fascis ====> fais, je te prie | Facesso ====> se mettre à exécuter, faire, accomplir |
| Facete ====> plaisamment, d'une manière enjouée, agréable | Facetia ====> voilà une chose plaisante |
| Facetiæ ====> enjouement, agrément (de l'esprit) | Facetior ====> plaisanter |
| Faceto ====> orner, embellir | Facetus ====> enjoué, fin, spirituel, ingénieux, plaisant, divertissant, badin, facétieux |
| Facia ====> portrait | Facialia ====> linge pour essuyer le visage |
| Facies (1) ====> visage, face, physionomie, figure | Facies (2) ====> face, aspect |
| Facilis ====> facile | Facilitas ====> facilité |
| Facinorose ====> d'une manière criminelle, criminellement | Facinorosus ====> chargé de crimes |
| Facinus ====> action (en général) | Facio ====> faire, agir, exécuter |
| Facitergium ====> serviette de toilette | Facticiose ====> unanimement, d'une voix commune |
| Facticiosus ====> actif, remuant, entreprenant, ambitieux | Facticiosus ====> qui fait beaucoup de choses |
| Facticius ====> factice, artificiel | Factio ====> pouvoir de faire |
| Factiose ====> unanimement, d'une voix commune | Factiosus ====> actif, remuant, entreprenant, ambitieux |
| Factitamentum ====> ouvrage, œuvre | Factitatio ====> façon, structure |
| Factitatus ====> fait souvent | Factito ====> faire souvent |
| Factorium ====> pressoir à huile | Factum ====> action, entreprise, travail, ouvrage |
| Factura ====> façon, main d'œuvre | Factus ====> fait, effectué, exécuté, confectionné |
| Facul ====> facile ou facilement | Facula ====> petite torche |
| Facultas ====> facilité, faculté, moyen, pouvoir, possibilité | Facultaticula ====> faible faculté |
| Facultatula ====> faible moyen | Faculter ====> facilement |
| Facunde ====> éloquemment | Facundia, facunditas ====> facilité d'élocution, talent de la parole |
| Facundiosus ====> éloquent | Facundus ====> qui parle facilement, qui a le talent de la parole |
| Fæceus ====> couvert de boue, ignoble | Fæcosus ====> bourbeux |
| Fæcula ====> sorte de saumure | Fæculentia ====> abondance de bourbe |
| Fæculentus ====> plein de lie, de vase, bourbeux | Fæx ====> lie, bourbe, vase, dépôt, sédiment, résidu |
| Fafæ ====> exprimant le dégoût | Fageus, fagineus, faginus ====> exprimant le dégoût |
| Fagum ====> faine | Falæ ====> tour de bois |
| Falarica ====> falarique ( sorte de javelot ) | Falcastrum ====> instrument semblable à une faux |
| Falcatus ====> qui a la forme d'une faux | Falcicula ====> faucille, serpe |
| Falcifer ====> qui porte une faux | Falcipedius ====> qui a les jambes arquées |
| Falco ====> faucon (oiseau) | Falcula ====> faucille, petite griffe, serre |
| Falere ====> pilier | Faliscæ ====> crèches, mangeoires, râteliers |
| Fallacia, falla, fallacies, fallacitas ====> tromperie, fourberie, ruse, artifice | Fallaciloquus ====> qui trompe (par des paroles) |
| Fallaciosus ====> trompeur, fallacieux | Fallaciter ====> d'une manière trompeuse, perfidement |
| Fallax ====> trompeur, perfide | Fallens ====> qui trompe |
| Fallenter ====> perfidement | Fallo ====> tromper, duper |
| Falsarius, falsificatus ====> faux | Falsatio ====> falsification |
| Falsatus ====> falsifié | Falsidicentia ====> mensonge |
| Falsidicus ====> menteur | Falsijurius ====> fait de faux serments, parjure |
| Falsiloquium ====> mensonge | Falsiloquus, falsiloquax ====> menteur |
| Falsimonia ====> mensonge, tromperie | Falsiparens ====> dont le père est supposé |
| Falsitas ====> mensonge | Falsitestis ====> faux témoins |
| Falso (1) ====> faussement, à faux, à tort, sans raison | Falso (2) ====> falsifier, altérer |
| Falsosus ====> trompeur, décevant | Falsum (1) ====> faussement, avec fausseté |
| Falsum (2) ====> le faux, le mensonge | Falsus ====> trompé, abuser |
| Falx ====> faux, faucille, serpe | . |
| de FAMA à FAUS retour lettre F | |
| Fama ====> bruit, renommée, voix publique | Famatus ====> diffamé, décrié, rendu odieux |
| Famecula ====> faim peu vive | Famel ====> esclave |
| Famelice ====> en affamé | Famelico ====> affamer |
| Famelicosus ====> famélique | Famelicus ====> affamé, famélique |
| Famen ====> parole, chose avancé | Fames ====> faim |
| Famesco ====> avoir faim | Famicalis ====> qui sert pour le traitement des abcès |
| Famidus ====> affamé | Famigerabilis ====> illustre, célèbre |
| Famigeratio ====> bruit public | Famigeratus ====> fameux, célèbre |
| Famigero ====> faire courir bruits | Familia ====> affamé, famélique |
| Familiaresco ====> se lier davantage avec quelqu'un | Familiaricus ====> qui appartient à la familia (aux gens d'une maison) |
| Familiaris (1) ====> de la maison, de la famille | Familiaris (2) ====> serviteur, domestique, esclave |
| Familiaritas ====> amitié, liaison | Familiariter ====> en ami, amicalement, familièrement, affectueusement |
| Familiola ====> domestiques peu nombreux | Famino ====> tu diras |
| Famix ====> sorte d'abcès | Famose ====> avec éclat |
| Famositas ====> infamie, ignominie | Famosus ====> connu, fameux |
| Famulanter ====> avec soumission | Famularis ====> de serviteur, d'esclave |
| Famulatorie ====> servilement | Famulatorius ====> servile |
| Famulatus (1) ====> servitude, esclavage | Famulatus (2) ====> devenu le serviteur, servant |
| Famulitium ====> service (chez un maître) | Famulor ====> servir, être en service |
| Famulus, famulosus ====> soumis, obéissant, serviteur | Fanatice ====> en furieux |
| Fanaticus ====> inspiré, rempli d'enthousiasme | Fandus ====> permis, légitime, juste, vertueux |
| Fano ====> réciter les formules de consécration | Fanor ====> consacrer |
| Fans ====> parlant, disant | Fanulum ====> petit temple, chapelle |
| Fanum ====> temple, lieu consacré | Far ====> blé, froment, gruau |
| Farcimen ====> saucisse, boudin, andouille | Farciminosus ====> Qui a le farcin |
| Farciminum ====> farcin, maladie des cheveux | Farcino ====> mêler, allier |
| Farcio ====> remplir, garnir, fourrer | Faredo ====> sorte d'abcès |
| Farina ====> farine de blé | Fario ====> poisson (truite) |
| Farrarium ====> grange | Farreatio ====> cérémonie du mariage où l'on mangeait du pain d'épeautre |
| Farreum ====> gâteau de farine de froment | Farreus ====> de blé |
| Farsilis ====> farci | Farsio ====> de bourrer, de farcir |
| Fartilis ====> qu'on engraisse, engraissé | Fartim ====> de manière à remplir, en bourrant |
| Fartum ====> ce qui remplit, le contenu | Fartura ====> action de remplir |
| Fartus, farctus ====> rempli, garni, fourré, bourré | Fas ====> la justice divine, le droit divin |
| Fascea, fascia, fasciola ====> bande, bandage, bandelette, ruban, bandelette | Fasciatim ====> en bandes |
| Fasciatus ====> entouré de bandes | Fascicularia ====> fardeaux (liés) apportés au camp par les soldats |
| Fasciculus ====> petit paquet, petite botte, fascicule | Fasciger ====> qui porte des faisceaux |
| Fascinatio ====> fascination, enchantement, charme | Fascinatorius ====> qui fascine |
| Fascino ====> faire des charmes, des enchantements | Fascinum ====> charme, maléfice |
| Fascio ====> bander, lier, attacher | Fasciola ====> ruban, bordure (de manteau) |
| asciolo ====> envelopper de bandelettes | Fasciolum ====> petit lien, petit ruban |
| Fascis ====> faisceau, botte | Faseolus ====> haricot |
| Fassus ====> qui a avoué, qui a montré, qui a témoigné | Fasti ====> qui a avoué, qui a montré, qui a témoigné |
| Fastidibilis ====> qui apporte du dégoût | Fastidibiliter, fastidienter, fastidiliter ====> d'une manière fastidieuse |
| Fastidio ====> être dégoûté, avoir du dégoût | Fastidiose ====> fastidieusement, de manière à produire du dégoût |
| Fastidiositas ====> qui éprouve un dégoût (des aliments), dégoûté | Fastidiositas, fastiditas ====> dégoût |
| Fastiditus ====> dédaigné, rejeté, méprisé | Fastidium ====> dégoût des aliments, répugnance de l'estomac |
| Fastigate ====> en pente, en talus | Fastigatio, fastigo ====> action de s'élever en pointe, pointe |
| Fastigatus, fastigiatio, fastigiatus ====> qui s'élève en pointe, pointu, conique | Fastigium ====> faîte, faîtage, pignon des temples, frontispice, fronton |
| Fastosus, fastuosus ====> superbe, dédaigneux | Fastus (1) ====> jour faste, jour d'audience |
| Fastus (2) ====> orgueil, mépris, fierté | Fatalis ====> du destin, prophétique |
| Fatalitas ====> nécessité du destin, fatalité | Fataliter ====> suivant l'ordre du destin, fatalement |
| Fateor ====> avouer, faire aveu, accorder, reconnaître | Fatidicus, fatiloquus ====> qui prédit l'avenir |
| Fatifer ====> qui porte la mort, qui entraîne la mort, homicide | Fatigabilis ====> qui peut se fatiguer |
| Fatigatio ====> grande fatigue, lassitude, épuisement | Fatigator ====> celui qui fatigue, qui tourmente |
| Fatigatorius ====> sarcastique, vexatoire | Fatigatus ====> fatigué, lassé, las, harassé |
| Fatigo ====> fatiguer, lasser, las, harasser, épuiser de fatigue | Fatiloquium ====> prédiction |
| Fatim ====> abondamment | Fatio ====> paroles |
| Fatisco ====> être béant, se fendre, s'ouvrir, s'entrouvrir, se désunir | Fatiscor ====> se fendre |
| Fator (1) ====> dire beaucoup de choses | Fator (2) ====> celui qui parle |
| Fatuatus ====> extravagant | Fatue ====> sottement |
| Fatuitas ====> sottise | Fatuito (1) ====> d'une manière fatale |
| Fatuito (2) ====> dire des sottises, être fou | Fatum, fatus (2) ====> prédiction, oracle |
| Fatuo ====> rendre insipide, fade | Fatuor ====> être saisi d'un délire prophétique |
| Fatus (1) ====> qui a parlé, qui a dit | Fatus (3) ====> fade, insipide |
| Fatuus ====> insensé, sot, impertinent | Fauces ====> pharynx, gosier, gorge |
| Fauni ====> faunes ( divinités champêtres ) | Fauste ====> heureusement |
| Faustitas ====> divinité qui présidait à la fécondité des troupeaux | Faustulus ====> qui naît en abondance (ou qui vient bien qui profite) |
| Faustus ====> heureux, prospère | . |
| de FAUT à FETU retour lettre F | |
| Fautor, favisor, favitor ====> celui qui favorise | Fautrix ====> celle qui favorise |
| Faventia ====> silence religieux, recueillement | Faveo ====> favoriser, favorable |
| Favilla ====> cendre chaude | Favillaceus, favillacius ====> de cendre, semblable à de la cendre |
| Favillatim ====> en cendres | Favillesco ====> s'éteindre (en parlant du feu) |
| Favionus ====> le zéphyr, vent d'ouest | Favor ====> faveur, intérêt, appui, affection |
| Favorabilis ====> qui donne de la faveur | Favorabiliter ====> avec , intérêt, faveur |
| Favoro ====> favoriser | Favorus ====> favorisé |
| Favus ====> gâteau ou gaufre de miel | Fax ====> torche, flambeau |
| Faxim, faxo ====> que je fasse, je ferai | Febresco ====> prendre la fièvre |
| Febribilis ====> qui donne la fièvre | Febricito, febrio ====> avoir de la fièvre |
| Febricosus ====> fiévreux, atteint de fièvre | Febricula ====> petite fièvre, un peu de fièvre |
| Febriculentus, febriculosus ====> qui a la fièvre, fiévreux | Febrilis ====> de fièvre, fébrile |
| Febrio ====> avoir de la fièvre | Febris ====> fièvre |
| Februa ====> fébruales, purification, cérémonie expiatoire | Februamentum, februatio ====> purification |
| Februarius ====> février | Februo ====> purifier |
| Fecondator ====> celui qui féconde | Feconde ====> d'une manière féconde |
| Fecunditas ====> fécondité, fertilité, abondance | Fecundo ====> féconder, fertiliser |
| Fecundus ====> fécond, fertile, fructueux | Feles ====> chat, chatte |
| Felicitas ====> bonheur, prospérité | Feliciter ====> heureusement, avec bonheur |
| Felicito ====> rendre heureux | Feliculus ====> assez heureux |
| Felinus ====> de chat | Felio ====> crier (en parlant du léopard) |
| Felix ====> heureux, qui a du bonheur, riche, opulent | Fellator, fellatrix ====> celui ou celle qui suce |
| Felleus ====> de fiel | Fellibris ====> qui suce |
| Fellicula ====> choléra (maladie) | Felliducus ====> qui attire la bile |
| Fellifluus ====> qui a un écoulement de la bile | Fellineus ====> bilieux |
| Fellito, fello ====> sucer, teter | Fellitus ====> rempli de fiel |
| Fellosus ====> produit par la bile, bilieux | Femen, femor, femur ====> cuisse (la partie interne) |
| Femina ====> femme | Feminalia ====> bandes servant à couvrir les cuisses, caleçon |
| Feminamas ====> androgyne, hermaphrodite | Femineus ====> féminin, de femme |
| Feminine ====> genre feminin (terme de grammaire) | Femoralis ====> cuisse |
| Femur, femus ====> cuisse (le dehors de la cuisse) | Fendicæ ====> le feuillet, l'un des estomac des ruminants |
| Fenebris, fœnebris ====> qui concerne l'usure, usuraire | Feneraticius ====> qui concerne l'usure |
| Feneratio, fæneratio ====> usure | Fenerato ====> avec usure, à usure, usurairement |
| Feneratorius, fæneratorius ====> qui prête à intérêt (au figuré), intéressé | Feneratrix, fæneratrix ====> usurière |
| Feneratus ====> prêté à intérêt | Fenero, feneror ====> prêter à intérêt, faire l'usure |
| Fenestella ====> petite fenêtre | Fenestra ====> fenêtre, croisée, meurtrière, ouverture |
| Fenestratus ====> qui a des fenêtres | Fenestro ====> ouvrir des fenêtres (au figuré), donner des jours |
| Fenestrula ====> petite fenêtre, lucarne | Feniculum, fæniculum ====> fenouil |
| Fenil, fænil ====> fenil, grenier ( lieu où l'on serre le foin ) | Fenisecia, fenisecium ====> fenaison, fauchaison |
| Fensus ====> irrité | Fenum, fænum ====> foin |
| Fenusculum ====> petit intérêt (de l'argent) | Feo ====> produire |
| Fer ====> près de… | Fera ====> bête sauvage |
| Feracitas ====> fertilité, fécondité | Feraciter ====> avec fertilité |
| Feralia ====> fêtes en l'honneur des dieux mânes | Feralis (1) ====> de la fête des dieux mânes |
| Feralis (2) ====> de bête sauvage | Feraliter ====> comme les bêtes féroces |
| Ferax ====> fertile, fécond | Ferculum ====> plateau (pour porter un service de table) |
| Fere ====> presque | Ferens ====> endurci à la peine |
| Ferentarius ====> soldat armé à la légère | Feretrum ====> brancard, civière ( pour porter les morts, les dépouilles ) |
| Feriatus ====> qui est en fête | Fericula ====> petit animal |
| Ferinus ====> de bête sauvage | Ferio ====> frapper, battre, ouvrir, fendre |
| Feritas ====> mœurs sauvages, barbaries | Ferito ====> porter habituellement |
| Feritor, fermemodum ====> presque, d'ordinaire | Fermentatus ====> fermenté, enflé, gonflé |
| Fermentum ====> ferment, levain | Fero ====> porter, tenir |
| Ferocia ====> caractère violent, violence | Ferocio ====> être violent, rétif, fougueux |
| Ferocitas ====> violence, fougue | Ferociter ====> violence |
| Feroculus ====> un peu sauvage, un peu fier | Ferox ====> indompté, rétif, fougueux |
| Ferramentum ====> instrument de fer, outil en fer | Ferraria, ferrifodina ====> mine de fer |
| Ferrarius ====> de fer, qui concerne le fer | Ferratilis ====> mis aux fers (en parlant des esclaves) |
| Ferratus ====> garni de fer, armé de fer, ferré | Ferrea ====> bêche |
| Ferreus ====> de fer, en fer | Ferricrepinus ====> où retentit les bruits des fers |
| Ferriterium ====> lieu où l'enchaîne les esclaves, prison | Ferriterus, ferritribax ====> esclaves souvent enchaînés (qui use les chaînes) |
| Ferruginans ====> qui a une saveur ferrugineuse | Ferrugineus ====> brun, sombre, foncé, noir, obscur, triste, funèbre |
| Ferruginus ====> d'un rouge violet | Ferrugo ====> rouille (du fer), couleur de rouille |
| Ferrum ====> fer | Ferrumen, ferruminatio ====> soudure, composition pour souder |
| Ferrumino ====> souder | Fertilis ====> fertile, abondant, qui produit en abondance |
| Fertilitas ====> fertilité | Fertiliter ====> plus abondamment |
| Fertorius ====> qui sert à porter, transport, brancard | Fertum ====> sorte de gâteau sacré |
| Ferus (1) ====> qui n'est pas apprivoisé | Ferus (2) ====> animal (surtout sauvage) |
| Fervefacio ====> échauffer, bouillir | Fervens ====> échauffé, bouillant |
| Ferventer ====> chaudement | Ferveo, fervo ====> être chaud, brulant, bouillir |
| Fervesco, fervisco ====> s'échauffer, bouillir, bouillonner | Fervidus ====> échauffé, brûlant |
| Fervor ====> chaleur, ardeur | Fervura ====> brûlure |
| Fescenninicola ====> ami des poésies fescennines | Fessona ====> déesse du repos, qu'on invoquait dans les fatigues de la guerre |
| Fessulus ====> un peu fatigué | Fessus ====> fatigué, épuisé, accablé |
| Festice, festive ====> joyeusement | Festinabundus ====> qui se hâte |
| Festinanter, festinabiliter, festinatim ====> à la hâte, avec précipitation | Festinantia, festinatio ====> , hâte, empressement, précipitation, promptitude, impatience |
| Festinare ====> se hâter | Festinate, festinato, festine, festino ====> à la hâte, rapidement |
| Festinatus ====> hâté | Festino ====> hâter, presser, accélérer |
| Festinus ====> qui se hâte, prompt | Festivitas ====> allégresse, joie |
| Festivitatula ====> petite fête, petite solennité | Festiviter ====> élégamment, avec esprit |
| Festivo ====> être en fête | Festivus ====> gai, réjouissant, divertissant |
| Festuca (1) ====> fétu, brin de paille, paille | Festuca (2) ====> baguette dont le préteur touchait la tête d'un esclave pour l'affranchir |
| Festucarius ====> qui a rapport à la festuca, qui peut affranchir | Festus ====> de fête, qui est en fête |
| Feta ====> accouchée ou mis bas | Fetifico, feto ====> pondre |
| Fetificus ====> qui féconde, fécondant | Fetiter ====> fécondant |
| Fetosus, fetuosus ====> fécond | Fetura ====> temps de la gestation, reproduction ( des animaux ) |
| Feturatus ====> formé en fœtus | Fetus, fœtus ====> enfantement, production, qui porte son fruit (dans le sein) |
| de FIBE à FIXU retour lettre F | |
| Fiber (1) ====> castor, bièvre ( animal amphibie ) | Fiber (2) ====> qui est à l'extrémité |
| Fibra ====> lobes, fibre | Fibratus ====> fibreux, qui a des fibres, des ligaments |
| Fibrina ====> étoffes de poil de castor | Fibula ====> agrafe, crochet, crampon de fer |
| Fibulatio ====> action d'unir par des agrafes | Fibulo ====> agrafer, attacher |
| Ficedula ====> becfigue (oiseau) | Ficosus ====> couvert de fics |
| Ficte ====> avec déguisement | Ficticie ====> d'une manière artificielle |
| Ficticius, fictitius ====> artificiel, qui n'est pas naturel, faux | Fictile ====> vaisseau en terre, vaisselle de terre |
| Fictilis ====> fait d'argile, qui est en terre | Fictio ====> formation, création, façon, main-d'œuvre |
| Fictoria ====> art plastique (en général) | Fictosus ====> inventé fictif, faux |
| Fictrix ====> celle qui façonne | Fictum ====> mensonge, faussement |
| Fictura ====> action de façonner, façon | Ficus ====> excroissance charnue et arrondie |
| Fidamen ====> foi (religieuse) | Fide ====> avec fidélité |
| Fideicommissarius ====> confié par fidéicommis, par testament | Fidejussio ====> fidéjussion, cautionnement |
| Fidejussor, fidepromissor ====> fidéjusseur, garant, fidépromisseur | Fidejussorius ====> de caution, de garantie |
| Fidele ====> fidèlement | Fidelia ====> grand vase pour mettre du vin, jarre |
| Fidelis ====> fidèle | Fidelitas ====> fidélité, constance |
| Fideliter ====> d'une manière fidèle | Fidens ====> qui se fie, qui a confiance |
| Fidenter ====> avec audace | Fidentia ====> assurance, confiance, résolution |
| Fidepromitto ====> répondre pour, pour se porter caution, donner sa garantie | Fides (1) ====> foi, loyauté, sincérité |
| Fides (2) ====> lyre | Fidicinius ====> de joueur de la lyre |
| Fidicino ====> jouer de la lyre | Fidicula ====> petite lyre |
| Fidicularius ====> captieux | Fido ====> se fier, se confier, avoir confiance, compter sur ou que………. |
| Fiducialiter ====> avec confiance | Fidus ====> à qui l'on peut se confier, loyal, sincère |
| Fidustus ====> très fidèle | Fiens, figlina, figulina ====> art du potier |
| Figlinum ====> vase en en terre, poterie | Figlinus, figulinus ====> de terre, de potier |
| Figmen, figmentum ====> représentation, image | Figularis ====> de potier |
| Figulatus ====> fait avec de la terre | Figulus ====> qui travaille l'argile |
| Figura, figuratio ====> figure, configuration, extérieur, aspect, apparence | Figuralis ====> symbolique |
| Figuralitas ====> voile (de l'histoire) | Figuraliter, figuranter, figurate, figuratim, figurato ====> figurement, d'une manière figurée |
| Figurativus ====> propre à l'emploi dans le sens figuré | Figurative ====> dans le sens figuré |
| Figuratus (1) ====> façonné, travaillé, formé | Figuratus (2) ====> formation |
| Figuro, figulatio ====> façonner (une matière), former | Filamentum ====> ouvrage formé de fils |
| Filatim ====> par filets | Filetius, philetius ====> plein d'amour |
| Filicones ====> gens de rien | Filia ====> fille |
| Filiola ====> fille ( en bas âge, ou chérie ) | Filiolus ====> fils ( en bas âge, ou chéri ) |
| Filius ====> fils, enfant | Filo ====> filer |
| Filum, filus ====> fil | Fimbria ====> extrémité, bout |
| Fimbriatus ====> dentelé, frangé | Fimetum ====> lieu où l'on dépose le fumier |
| Fimum, fimus ====> fumier, boue | Finalitas ====> désinence, terminaison |
| Finaliter ====> jusqu'au bout, finalement | Findo ====> fendre, ouvrir |
| Fingibilis ====> imaginaire | Fingo ====> façonner, former, représenter, sculpter |
| Finio ====> façonner, former, représenter, sculpter | Finite ====> avec mesure, sans excès, d'une manière restreinte |
| Finitimus ====> voisin, contigu, limitrophe | Finitus ====> limité, borné |
| Firmamen ====> support, soutient, appui | Firmatus ====> affermi, étayé |
| Firme, firmiter ====> solidement, fortement, fermement, | Firmitas, firmus ====> solidité, consistance, force, durée, fermeté |
| Firmitudo ====> solidité | Firmo ====> donner de la consistance, affermir, rendre solide |
| Fiscalis ====> fiscal, du fisc | Fiscarius ====> celui qui doit au fisc |
| Fiscella, fiscellus ====> petite corbeille, petit panier | Fiscina ====> corbeille, petit panier, cabas |
| Fisclum ====> tamis ou chausse à huile | Fiscus ====> panier où l'on mettait de l'argent |
| Fisciculo ====> découper les entrailles (viscères des victimes) | Fissilis ====> qui peut être fendu, facile à fendre |
| Fissio ====> action de fendre, de briser | Fissipes ====> fissipède, qui a les pieds fourchus |
| Fissum, fissura ====> fente, crevasse | Fissus ====> fendu |
| Fistella ====> petit tuyau | Fistuca, festuca ====> mouton (pour renforcer des pilotis) |
| Fistula ====> tuyau, tube, conduit | Fistularis ====> semblable à une flûte de pan |
| Fistulatorius ====> de joueur de flûte | Fistulatus ====> troué, percé, creux |
| Fistulesco ====> se creuser, se percer | Fistulo, fistulor ====> jouer de la flûte |
| Fistulosus, fistulans ====> qui forme un tuyau, creux, fistuleux | Fisus ====> qui s'est fié ou se fie, confiant |
| Fixe ====> d'une manière invariable, | Fixio ====> action de clouer |
| Fixura ====> atteinte, blessure | Fixus ====> fiché, enfoncé, action d'enfoncer |
| de FLAB à FLOR retour lettre F | |
| Flabellifera ====> celle qui tient l'éventail | Flabello ====> souffler sur, exciter en soufflant |
| Flabellulum ====> petit éventail | Flabellum ====> éventail |
| Flabilis ====> de souffle, d'air, de l'air aérien | Flabra ====> souffle ( des vents ) |
| Flacceo, flaccesco, flaccisco ====> devenir mou | Flaccidus ====> flasque, mou, qui n'a pas de force |
| Flaccor ====> mollesse, faiblesse | Flacculus ====> un peu flasque |
| Flaccus ====> flasque, pendant (en parlant des oreilles) | Flagellaticius ====> digne d'être fouetté |
| Flagellatio ====> action de fouetter | Flagellatus ====> fouetté, frappé |
| Flagello, flagellum ====> fouetter, flageller | Flagitatio ====> demande pressante, sollicitation, instance |
| Flagitator, flagitatrix ====> celui qui demande d'une manière pressante | Flagitatum ====> débauche, dissolution |
| Flagitatus ====> sollicité au déshonneur | Flagitiose ====> d'une manière déshonnête, infâme |
| Flagitiosus ====> débauché, dissolu, infâme | Flagitium ====> bruit, vacarme, esclandre |
| Flagito ====> demander avec insistance ou instance, presser, supplier | Flagrans ====> brûlant, enflammé |
| Flagranter ====> ardemment, avec ardeur | Flagrantia ====> vif éclat, vive chaleur, embrasement, combustion |
| Flagrio ====> grenier à coups (de fouet) | Flagritiba ====> celui qui use les fouets sur son dos |
| Flagro ====> brûler, être en feu | Flagrum ====> courroie, lanière, étrivières |
| Flamen (1) ====> flamine, sorte de prêtre à Rome | Flamen (2), flamentum ====> souffle |
| Flamina ====> épouse de flamine | Flaminalis ====> celui qui a été flamine |
| Flaminatus, flamonium ====> dignité de flamine | Flaminia ====> maison du flamine |
| Flaminicia ====> épouse de flamine et prêtresse elle-même | Flaminius ====> concerne les flamines |
| Flamma ====> flamme, feu | Flammabundus ====> flamboyant |
| Flammans ====> enflammé | Flammatrix ====> celle qui enflamme |
| Flammatus ====> enflammé, embrasé, consumé | Flammeolum, flammeum, flammeus ====> voile des jeunes mariés (qui était d'un rouge orange) |
| Flammeolus ====> qui a la couleur de la flamme | Flammesco ====> s'embraser |
| Flammeus ====> de flamme, brillant | Flammicomans, flacommicomus ====> qui a une houppe de flamme |
| Flammicremus ====> consumé par les flammes | Flammidus ====> enflammé |
| Flammifer, flammidus, flammiger ====> ardent, brûlant, enflammé | Flammigero, flammigo ====> jeter de la flamme |
| Flammipes ====> rapide, qui court avec rapidité | Flammivolus ====> qui vole enflammé |
| Flammivomus ====> qui vomit de la flamme | Flammo ====> enflammer |
| Flammosus ====> brûlant, enflammé (en terme médical) | Flammula ====> petite flamme |
| Flasca, phlasca ====> vase pour le vin (outre ou tasse en cuir) | Flasco ====> bouteille de vin (d'où le mot français flacon) |
| Flatellæ ====> ordures | Flatilis ====> de souffle, produit par le souffle |
| Flatio ====> souffle, action de souffler | Flato ====> souffler |
| Flatura ====> souffle, vent | Flaturarils ====> qui sert à souffler |
| Flatus (1) ====> soufflé | Flatus (2) ====> souffle (de l'homme), haleine |
| Flaveo ====> être jaune | Flavesco ====> devenir jaune, jaunir |
| Flavicomans ====> qui a les cheveux blonds | Flavicomus ====> qui a le poil blond |
| Flavidus, flavus ====> jaune, blond | Flebile ====> tristement, d'une manière triste |
| Flebilis ====> digne d'être pleuré, digne de regrets | Flebiliter ====> en pleurant, d'une manière triste |
| Flectere ====> fléchir | Flecto ====> courber, ployer, plier |
| Flectura ====> tournant (d'un chemin) | Flemen, flemina ====> enflure aux jambes provenant de la fatigue |
| Flendus ====> digne de larmes, déplorable | Flenter ====> en coulant |
| Fleo ====> pleurer | Flere ====> pleurer |
| Fletus ====> pleuré | Fletus ====> pleuré, larmes, pleurs |
| Flexanimus ====> qui maîtrise les cœurs | Flexibilis ====> flexible, souple |
| Flexibilitas ====> flexibilité | Flexibiliter ====> avec flexibilité, avec souplesse |
| Flexilis ====> qui se ploie, souple, ployant | Flexiloquus ====> ambigu, énigmatique |
| Flexio ====> action de courber, de ployer | Flexivus ====> équivoque |
| Flexuntes ====> ancien nom des chevalier romains en activité de service | Flexuose ====> en tournoyant |
| Flexuosus ====> tortueux, sinueux | Flexura ====> courbure, ligne courbe |
| Flexus (1) ====> courbé, ployé, fléchi | Flexus (2) ====> action de courber, de ployer, flexion |
| Flicto ====> frapper, affliger | Flictus ====> choc, heurt |
| Fligo ====> heurter, frapper | Flo ====> souffler |
| Floccosus ====> laineux | Flocculus ====> petit flocon |
| Floccus ====> flocon de laine | Floces, flocces ====> lie (de vin) |
| Floculus, floscellus, flosculum ====> petit foyer | Floralicius ====> relatif aux jeux floraux |
| Floride ====> d'une manière brillante | . |
| de FLOS à FORI retour lettre F | |
| Flos ====> première barbe, duvet | Flucticola ====> qui habite au milieu des flots |
| Flucticolor ====> qui est de couleur de mer | Flucticulus ====> petite vague |
| Fluctifragus ====> qui brise les flots | Fluctigena, fluctigenus ====> engendré dans les flots |
| Fluctiger ====> qui pousse ou repousse les flots | Fluctio ====> action de couler, écoulement |
| Fluctisonus ====> qui retentit du bruit des flots | Fluctivagus ====> qui erre sur les flots |
| Fluctuabundus ====> flottant, hésitant | Fluctuatim ====> avec vitesse |
| Fluctuatio ====> agitation | Fluctuatus ====> qui a flotté |
| Fluctuo, fluctuosus ====> être agité (en parlant de la mer) | Fluctus ====> flot |
| Fluctus ====> lame, vague | Fluenter ====> en découlant |
| Fluentia ====> écoulement | Fluentisonus ====> qui retentit du bruit des flots |
| Fluento ====> arroser, baigner | Fluentum, fluenta ====> cours d'eau, rivière |
| Fluentus ====> qui coule | Fluesco ====> devenir fluide |
| Fluibundus ====> qui nage dans… | Fluido ====> mouiller, arroser |
| Fluidus, fluvidus ====> fluide, qui coule | Fluitans ====> porté par les flots, flottant |
| Fluitatio ====> écoulement, dissolution | Flumen ====> fleuve |
| Flumicellum ====> ruisseau | Fluminalis, flumineus ====> de fleuve, de rivière |
| Fluminea ====> cours d'eau | Fluo ====> couler, fluer |
| Fluor ====> écoulement (des fleuves), flot | Flustra ====> calme (de la mer) |
| Fluta ====> grosse lamproie (poisson) | Fluvialis, fluviatitilis, fluviaticus ====> de fleuve, fluvial |
| Fluviolus ====> ruisseau, petite rivière | Fluvius, fluvia ====> fleuve, rivière |
| Fluxe ====> de manière à relâcher | Fluxilis ====> fluide |
| Fluxio ====> écoulement | Fluxipedus ====> qui flotte jusqu'au pieds |
| Fluxuosus ====> qui coule fort | Fluxura ====> qui coule fort |
| Fluxus ====> fluide, qui coule, écoulement d'un liquide | Focacius ====> (pain) cuit sous la cendre |
| Focale ====> espèce de cravate de laine à l'usage des malades | Focillatio, focilatio ====> action de réchauffer |
| Focillo, focilo ====> appliquer des fomentations | Focillus ====> foyer |
| Focula, foculare ====> réchaud | Foculo ====> faire chauffer |
| Foculus ====> petit foyer, petit feu | Focus ====> foyer, feu, fourneau |
| Fodico ====> piquer, percer | Fodina ====> mine (de métal), minière |
| Fodio ====> creuser, | Fœdare ====> souiller |
| Fœdatus ====> mutilé, défiguré, couvert de blessure | Fœde ====> d'une affreuse, cruelle |
| Fœderaticus, fœderaticius ====> d'alliance, de l'alliance | Fœderatio ====> alliance, fédération |
| Fœderatus ====> allié | Fœdero ====> unir, rapprocher |
| Fœdifragus ====> qui viole les traités, infidèle, perfide | Fœditas ====> horrible |
| Fœdo ====> donner un aspect horrible, défigurer | Foedus (1) ====> laid, hideux, horrible |
| Fœdus (2) ====> traité, pacte, convention, alliance | Fœtesco ====> sentir mauvais |
| Fœtido ====> rendre fétile | Fœtidus ====> frétille, qui sent mauvais |
| Fœto, fœtosus ====> avoir une odeur fétide, sentir mauvais | Fœtor ====> mauvaise odeur, puanteur, infection |
| Fœtulentia ====> mauvaise odeur, infection | Fœtulentus ====> infect, fétide |
| Fœtina ====> dépôt d'immondice | Foliatus ====> feuillu, garni de feuilles |
| Folium ====> feuille | Folleati, foliati calcei ====> souliers larges (imitant un soufflet) |
| Folleo ====> imiter un soufflet | Follesco ====> s'enfler comme un soufflet |
| Follicans ====> respirant avec un bruit (imitant un soufflet) | Follico ====> respirer avec un bruit |
| Folliculosus ====> pourvu de follicules | Folliculus ====> petit ballon, balle |
| Follis ====> soufflet ( pour le feu ) | Folligena, follignenus ====> engendré par le soufflet |
| Follinus ====> d'outre, de soufflet | Follitim ====> en ce qui concerne la bourse |
| Fomento ====> fomenter | Fomentum ====> calmant, remède |
| Fomito ====> brûler | Fons, fontana ====> source, fontaine |
| Fontalis, fontaneus, fontanus ====> de fontaine, de source | Fontinalia ====> fête en l'honneur des sources |
| Fonticola ====> celle qui habite une source | Fonticulus ====> petite source, ruisseau |
| For ====> parler, (articuler des mots), avoir l'usage de la parole | Forabilis ====> qui peut être percer |
| Forago ====> fil de couleur (pour tracer à l'aiguille) | Foralis ====> du forum, du dehors |
| Foramen ====> trou | Foraminatus, foratus (1) ====> percé |
| Foraminosus ====> poreux | Foras ====> dehors (avec mouvement) |
| Forasgero, foras-gero ====> celui qui emporte dehors | Forasticus ====> du dehors, extérieur |
| Foratus (2) ====> percement, forage | Forbea, forbia ====> aliments |
| Forculus ====> le dieu des battans de portes | Fordicidium ====> sacrifices où l'on immolait une vache pleine |
| Foreculæ ====> petites portes | Forceps ====> tenailles, pinces |
| Forensis (1) ====> de la place publique, du forum | Forensis (2) ====> qui sert ou qui fait dehors de la maison |
| Fores ====> porte (d'une maison) | Forfex ====> ciseaux |
| Forficula ====> petits ciseaux | Fori ====> bancs de rameurs, tillac (où ils sont placés), pont (de navire) |
| Foria ====> dévoiement, diarrhée | Forica ====> latrines publiques (ou plutôt douanes) |
| Foricula ====> petite ouverture, guichet | Foricularium ====> impôt de douanes ou de transit |
| Forinsecus ====> dehors, du dehors | Forio ====> être relâché, avoir la courante |
| Foriolus ====> qui a la courante | Foris ====> en dehors, par dehors, à l'extérieur |
| de FORM à FRAT retour lettre F | |
| Forma ====> forme, figure | Formabilis, formatilis ====> qui peut être formé |
| Formabilitas ====> propriété de prendre une forme | Formaceus ====> fait dans une forme |
| Formalis ====> qui concerne les moules | Formamentum ====> forme, figure |
| Formaster ====> bellâtre | Formatio ====> action de former, formation |
| Formator ====> celui qui donne la forme, celui qui forme | Formatura ====> conformation, forme, figure |
| Formatus ====> formé, façonné | Formella, forma ====> petit moule |
| Formensis ====> d'aqueduc | Formica ====> fourmi |
| Formicabilis ====> pouls formicant (faible et fréquent) | Formicatio ====> fourmillement, formicatio, picotement |
| Formicinus ====> fourmi | Formico ====> démanger |
| Formicoleon ====> fourmillion (insecte) | Formicosus ====> plein de fourmis |
| Formicula ====> petite fourmi | Formidabilis ====> redoutable, formidable |
| Formidabiliter ====> d'une manière formidable | Formidamen ====> épouvantail, fantôme |
| Formidator ====> celui qui redoute, qui en a horreur | Formido (1) ====> redouter |
| Formido (2) ====> crainte, peur, effroi, terreur | Formidolose ====> d'une manière effrayante |
| Formidolositas ====> redouter | Formidolosus ====> timide, craintif |
| Formidus ====> chaud | Formitas ====> forme |
| Formo ====> donner la forme ou la figure, former, figurer, représenter | Formose ====> d'une manière charmante |
| Formositas ====> belles formes | Formoso ====> embellir |
| Formosulus ====> beau, charmant | Formosus ====> beau |
| Formula ====> forme, figure (des lettres) | Formularius ====> relatif aux formules juridiques |
| Formus ====> chaud | Fornacalis ====> qui concerne les fours |
| Fornacula ====> fourneau (de bains) | Fornax ====> four, fourneau |
| Fornicaria, fornicatrix ====> fornicatrice | Fornicarius, fornicator ====> fornicateur, débauché |
| Fornicatim ====> en forme de voûte | Fornicatio ====> action de cintrer de faire une voûte, cintre |
| Fornicatus ====> fait en voûte, cintré, voûté | Fornico ====> voûter, cintrer |
| Fornicor ====> forniquer | Fornix ====> voûte, arcn cintre, arche |
| Foro ====> percer, trouer, forer, perforer | Forpex ====> outil pour tondre (ciseaux ou fer chaud) |
| Fors ====> hasard, sort, fortune | Forsan, forsitan, fortasse, fostassis ====> peut-être |
| Fortax ====> mur d'appui pour étayer un four à chaux | Forte ====> par hasard, par aventure |
| Fortesco ====> devenir fort | Forticula ====> petits ciseaux |
| Forticulus ====> assez courageux | Fortificatio ====> action de fortifier |
| Fortis, forctis ====> courageux | Fortiter ====> fortement, avec force |
| Fortitudo ====> force corporelle | Fortiusculus ====> assez courageux |
| Fortuito, fortuitu ====> par hasard, fortuitement | Fortuitus ====> qui tient au hasard, fortuit |
| Fortuna ====> fortune, sort, destin, aventures, événement | Fortunaria ====> éventualités |
| Fortunate, fortunatim ====> d'une manière heureuse | Fortunatus ====> heureux, fortuné |
| Fortuno ====> rendre heureux, faire prospérer | Foruli ====> case, rayon (de bibliothèque) |
| Forum ====> place publique | Forus ====> table de jeux, échiquier |
| Fossa ====> excavation, creux, trou, fossé, ornière | Fossatum ====> fossé, limite |
| Fossibilis ====> creusé | Fossicius, fossilis ====> qu'on tire de la terre, fossile |
| Fossio, fossuria ====> action de creuser | Fosso ====> percer (de traits) |
| Fossorium ====> instrument pour creuser la terre, pioche | Fossorius ====> qui sert a creuser |
| Fossula ====> petit fossé | Fossus ====> creusé |
| Fotitudo ====> courage | Fotus ====> échauffé, réchauffé |
| Fovea ====> fosse (pour enterrer) | Foveo ====> échauffer, réchauffer |
| Fraceo ====> devenir répugnant | Fractaria ====> marteau du mineur |
| Fracte ====> d'une manière efféminée | Fractillium ====> instrument pour concasser du poivre |
| Fractio ====> action de briser | Fractura ====> éclat, fragment |
| Fractus ====> brisé, cassé, rompu, fracturé | Fractus ====> rupture |
| Fraga ====> fraises | Fragans ====> odorant, parfumé |
| Fraganter, fragantius ====> avec une odeur plus suave | Fragesco ====> être dompté |
| Fragilis ====> fragile, frêle, cassant | Fragilitas ====> fragilité, faiblesse |
| Fragiliter ====> sans solidité, avec fragilité | Fragium ====> fracture |
| Fragmen, fragmentum ====> éclat, fragment, morceaux | Frago ====> exhaler une odeur suave (et forte), sentir bon |
| Fragor ====> fracture, bruit (d'une chose qui rompt) | Fragorosus ====> bruyant |
| Fragosus ====> âpre, rude, escarpé | Fragrantia ====> odeur suave |
| Framea ====> framée, sorte de lance des Germains (à fer étroit et court) | Francisca ====> francisque, sorte de hache d'armes à deux tranchants |
| Frangibilis ====> fragile | Frango ====> briser, casser, rompre, fracturer, fracasser |
| Fraterne ====> en frère, fraternellement | Fraternitas ====> fraternité, parenté entre frères |
| Fraternus ====> fraternel, de frère | Fratilli ====> frange de tapis |
| Fratricida ====> fratricide, celui ou celle qui a tué son frère | Fratricidium ====> meurtre du frère, fratricide |
| Fratrimonium ====> biens du frère | Fratro ====> pousser, ensemble, croître de paire, faire la paire |
| de FRAU à FRIX retour lettre F | |
| Fraudatio ====> action de tromper, mauvaise foi | Fraudator ====> celui qui fait tort, fripon |
| Fraudatorius ====> qui concerne, réprime les friponneries | Fraudatrix ====> celle qui fait tort |
| Fraudatus ====> trompé, fraudé, volé | Fraudifer, fraudiger ====> trompeur, décevant |
| Fraudo ====> faire tort par fraude | Fraudulenter, fraudulentius ====> frauduleusement |
| Fraudulentia ====> fourberie, astuce | Fraudulentus ====> fourbe, trompeur |
| Fraudulosus ====> frauduleux | Fraus ====> mauvaise foi, fraude, fourberie, ruse |
| Frausus ====> qui a commis une fraude | Fraxator ====> celui qui fait le guet, sentinelle de nuit |
| Fraxator ====> celui qui fait le guet, sentinelle de nuit | Fraxinus ====> frêne (arbre) |
| Fraxinus ====> javelot | Fraxo ====> faire le guet |
| Fremebundus ====> bruyant (en parlant des choses) | Fremens ====> bruyant, retentissant |
| Fremidus ====> bruyant, frémissant | Fremitus ====> bruit (en général) |
| Fremor ====> frémissement, murmure | Frenatio ====> action de modérer |
| Frenator ====> celui qui dirige avec un frein | Frenatus ====> qui porte un frein |
| Frendesco ====> grincer des dents | Frendo ====> broyer avec les dents, mâcher, triturer |
| Frendor ====> grincement de dents | Freniger ====> qui porte un frein |
| Freno, fræno ====> mettre un frein, un mors, brider | Frenum, frænum ====> frein, mors, embouchure (de cheval) |
| Frenusculi ====> écorchures à la bouche (des chevaux) | Frequens, frequentarius ====> qui souvent |
| Frequentabilis ====> qui peut être fréquenté | Frequentamentum ====> inflexion de voix, modulation, fredonnement, roulade |
| Frequentatio ====> abondance, grand nombre | Frequentative ====> avec la forme fréquentative |
| Frequentativus ====> qui marque la répétition, la fréquence | Frequentato ====> fréquemment |
| Frequentatus ====> peuplé, qui abonde | Frequenter ====> fréquemment, souvent |
| Frequentia ====> concours, affluence, foule | Frequentito ====> être présent, faire acte de présence |
| Frequento ====> fréquenter, être assidu auprès de.. | Fressus, fresus ====> briser, concassé (en parlant de légumes secs) |
| Fretale ====> poêle (à frire) | Fretriacus ====> celui qui appartient à une confrérie |
| Fretum ====> détroit, bras de mer | Fretus (1) ====> appuyé sur…, confiant en….. |
| Fretus (2) ====> appui, secours | Fretus (3) ====> détroit, bras de mer |
| Friabilis, fricabilis ====> friable | Friatio ====> action d'émier |
| Friatus ====> brisé, pulvérisé | Fricæ ====> sorte de pierre volanique |
| Fricamentum ====> friction (en terme médical) | Fricatio ====> friction |
| Fricatura ====> action de frotter, de polir, polissage | Fricatus (1) ====> frictionné |
| Fricatus (2) ====> frottement | Fricium ====> poudre dentifrice |
| Frico ====> frotter | Frictio ====> action de frotter |
| Frictura, frixorium, frixura ====> poêle à frire, à rôtir, à torréfier | Frictus (1), frixus ====> grillé, rôti |
| Frictus (2), frixus ====> frotté, frottement | Frigdarium ====> lieu où l'on tient les aliments au frais, glacière |
| Frigedo ====> froid | Frigefacto, frigido ====> refroidir, produire la sensation du froid |
| Frigens ====> froid, glace, glacé par la mort | Frigeo, frixi ====> avoir froid, être froid |
| Frigero ====> refroidir, rafraîchir | Frigesco ====> se refroidir, devenir froid |
| Frigidarius ====> qui sert à rafraîchir | Frigidatio ====> action de refroidir |
| Frigide ====> froidement, avec froideur, sans énergie, | Frigiditas ====> froidure, froid |
| Frigidiusculus ====> assez froid | rigidulus ====> un peu froid, déjà refroidi |
| Frigidum ====> température froide, le froid | Frigidus ====> froid, glacé, frais |
| Frigo (1) ====> faire griller, faire rôtir, faire frire | Frigo (2) ====> sauter avec bruit |
| Frigor ====> froid, frisson | Frigorificus ====> frigorifique |
| Frigoriticus ====> fiévreux | Frigoro ====> administrer des réfrigératifs |
| Frigorosus ====> froid glacial | Frigulo ====> crier (en parlant du geai) |
| Frigus ====> froid, froidure | Frigusculum ====> froid peu intense |
| Frigutio, friguttio, fringutio, frigultio, fringultio ====> chanter (en parlant du minson) | Fringilla, fringuillan, fringillus ====> pinson |
| Frio ====> briser, concasser, broyer | Friquatus ====> frottement |
| Frisio ====> gros-bec ou pinson maillé (oiseau) | Fritilla ====> sorte de bouillie (pour les sacrifices) |
| Fritillus ====> cornet à dès | Fritinnio ====> gazouiller, chanter (en parlant de la cigale) |
| rivola ====> chose de peu de valeur, des riens | Frivola ====> vaisselle cassée, tessons |
| Frivole ====> légèrement | Frivolus ====> de peu de prix |
| Frivolus ====> de peu de prix | Frixo ====> bien rôtir |
| de FRON à FULV retour lettre F | |
| Frondator ====> celui qui taille, qui émonde | Frons ====> front |
| Frontalia ====> fronteau, têtière (pour les chevaux, les éléphants) | Frontati ====> moellons taillés, pierres à un ou deux parements |
| Frontispicium (1) ====> frontispice | Frontispicium (2) ====> examen du front (terme de divination) |
| Fronto ====> qui a le front grand | Frontose ====> hardiment |
| Frontosus ====> qui a plusieurs fronts | Frous ====> feuillage |
| Frualitas ====> action de jouir, jouissance | Fructifer ====> qui porte du fruit |
| Fructuarius ====> qui doit produire, qui doit rapporter | Fructuose ====> fructueusement, utilement |
| Fructuosus ====> qui produit, qui rapporte | Fructus ====> usage, utilité, jouissance |
| Fruendus ====> dont on doit jouir | Frugalior ====> plus sage, plus rangé, plus modéré, plus frugal |
| Frugalitas ====> modération, tempérance, frugalité, sobriété | Frugaliter ====> avec modération, tempérance, économie, frugalement |
| Frugi ====> qui a de la conduite, rangé, sage, économe, tempérant, sobre, frugal | Frugius ====> brave |
| Fruitio ====> jouissance | Frumen ====> gosier |
| Frumo ====> manger, se nourrir | Fruniscor, fruor ====> user de…, faire de.. |
| Frustatim ====> par morceaux | Frustemmum, frustillum ====> petits morceaux |
| Frusto ====> pettre en morceaux | Frustra ====> en vain, vainement, inutilement |
| Frustrabilis ====> qui est facilement déçu | Frustramen ====> tromperie |
| Frustratio ====> espérance vaine, désappointement | Frustrator ====> mauvais payeur |
| Frustratorie ====> d'une manière trompeuse | Frustratorius ====> vain, trompeur |
| Frustratus (1) ====> déçu, frustré | Frustratus (2) ====> action de tromper |
| Frustro ====> frustrer, tromper | Frustror ====> tromper, abuser, décevoir, frustrer |
| Frutilla ====> charme, sortilège | Frutulentus ====> plein de morceaux |
| Frutustum ====> morceau (d'un aliment), bouchée | Fucate ====> d'une manière ornée, avec apprêt |
| Fucatio ====> action de farder, déguisement | Fucatus ====> teint |
| Fucina ====> étoffes teintes avec l'orseille | Fucino ====> duper, amadouer |
| Fuco ====> teindre | Fucosus ====> fardé |
| Fucus ====> frelon | Fuga, fugium ====> action de fuir |
| Fugacitas, fugella ====> fuite | Fugaciter ====> en fuyard |
| Fugare, fugo ====> mettre en fuite | Fugator, fugatrix ====> celui ou celle qui chasse, qui met en fuite |
| Fugatus ====> mis en fuite | Fugax ====> qui fuit facilement, fuyard |
| Fugibilis ====> qu'on peut fuir | Fugiendus ====> qu'il faut fuir, dangereux |
| Fugiens ====> fuyant, qui fuit | Fugio ====> fuir, s'enfuir, prendre la fuite |
| Fugitius ====> esclave, fugitif, qui s'enfuit | Fugitivus ====> fugitif, qui s'enfuit |
| Fugito ====> prendre la fuite | Fulcimen, fulcimentum ====> soutient, appui, étai |
| Fulcio ====> étayer, soutenir | Fulcrale ====> ornement de bois de lit |
| Fulcrum ====> support ou montant de lit, bois de lit | Fulgens ====> lumineux, étincelant, brillant, éclatant |
| Fulgenter ====> avec éclat | Fulgeo, fulgo ====> éclairer, faire des éclairs |
| Fulgesco ====> devenir lumineux, brillant | Fulgetra, fulgetrum, fulgur ====> éclair |
| Fulgetrum, fulgor ====> éclair | Fulgidus ====> lumineux, brillant |
| Fulgitrua ====> éclairs | Fulgor, fulgur ====> éclair, lueur |
| Fulgora ====> déesse qui présidait aux éclairs | Fulgoreus, flugureus ====> nuage d'où sortent les éclairs |
| Fulgur ====> foudre | Fulguralis ====> fulgural, des éclairs, de la foudre |
| Fulgurat, fulguro ====> | Fulguratio, fulgurata ====> apparition des éclairs, éclair |
| Fulgurator ====> qui lance des éclairs | Fulguratus, fulguritus ====> |
| Fulgurio ====> lancer des éclairs ou la foudre | Fulguritus, fulminatus ====> foudroyé |
| Fulica, fulix ====> foulque (oiseau de mer) | Fuliginatus ====> fuligineux, noirci |
| Fuligineus ====> fuligineux, de couleur de suie | Fuliginosus ====> couvert de suie |
| Fullo ====> foulon, apprêteur d'étoffes, dégraisseur | Fullonica, fullonium ====> métier de foulon, foulerie |
| Fullonicus, fullonius ====> de foulon | Fulmen (1) ====> foudre, tonner |
| Fulmen (2) ====> soutient, support | Fulmenta ====> semelle |
| Fulmentum ====> support, étai | Fulminatio ====> émission de la foudre |
| Fulminator ====> celui qui lance la foudre | Fulmineus ====> de la foudre |
| Fulmino, fulminat ====> lancer la foudre, la foudre est lancée, tombe | Fultor ====> soutien |
| Fultrix ====> celle qui soutient | Fultura ====> soutien, étai, étançon |
| Fultus ====> soutenu, appuyé sur | Fulvaster ====> roussâtre |
| Fulvidus ====> jaune | Fulvor ====> couleur fauve |
| Fulvus ====> jaunâtre, fauve | . |
| de FUMA à FUTU retour lettre F | |
| Fumabundus ====> fumant | Fumariolum ====> petite cheminée |
| Fumarium ====> lieu où l'on expose quelque chose à la fumée | Fumatio ====> action d'enfumer |
| Fumatus ====> enfumé | Fumesco ====> fumer, jeter de la fumée |
| Fumeus ====> de fumée | Fumidus, fumifer ====> qui fume, qui répand de la fumée |
| Fumifico ====> brûler de l'encens | Fumificus ====> qui fait de la fumée |
| Fumigabundus ====> fumant | Fumigatio, fumigium ====> fumigation |
| Fumigo ====> enfumer, fumiger | Fumo ====> fumer, jeter de la fumée |
| Fumosus ====> qui jette de la fumée | Fumus ====> fumée |
| Funale ====> corde, torche, flambeau, candélabre | Funalis ====> de corde |
| Functio ====> travail, exercice | Functus ====> qui a rempli (une charge), qui s'est acquitté de.. |
| Funda ====> fronde | Fundalis ====> de fronde |
| Fundamen ====> fondement | Fundamentalis ====> fondamental |
| Fundamentaliter, fonditus ====> de fond en comble, jusqu'au fond | Fundamentum ====> affermissement |
| Fundationes ====> fondations | Fundatus ====> établi solidement |
| Fundibulum ====> entonnoir | Fundito (1) ====> lancer en grand nombre |
| Fundito (2) ====> atteindre, blesser avec la fronde | Fundo ====> établi fortement, asseoir solidement |
| Fundus ====> le fond | Fungendus ====> dont on doit s'acquitter, qu'on doit accomplir |
| Fungor ====> remplir une fonction, s'acquitter, exécuter | Fungosus, fingidus ====> poreux, spongieux, fongueux |
| Fungus ====> champignon | Funiculus ====> petite corde, ficelle, cordon |
| Funis ====> corde | Fur ====> voleur |
| Furacitas ====> penchant au vol | Furaciter, furanter ====> en voleur |
| Furatim ====> à la manière des voleurs | Furator ====> celui qui dérobe |
| Furatrina ====> vol, soustraction | Furatus ====> qui a dérobé |
| Furax ====> enclin au vol | Furca ====> fourche |
| Furcifer ====> pendard, coquin | Furcilla, furcilles, furcula ====> petite fourche |
| Furcillatus, furcosus ====> fourchu | Furcillo ====> chasser, éloigner |
| Furculosus ====> en forme de fourchette, fourchu | Furens, furenter, furiatilis, furiatus ====> furieux |
| Furfur et furfures ====> petites écailles, crasse qui se détache de la tête | Furfuraculum ====> tarière |
| Furfuriculæ ====> petites écailles, crasse (ou dartre farineuse) | Furia ====> furie |
| Furiæ ====> colère, emportement, fureur, rage | Furiale, furialiter, furibunde ====> avec fureur |
| Furiatus ====> furieux, forcené | Furibundus ====> furieux, furibond |
| Furinus ====> de voleur | Furio ====> rendre furieux |
| Furiose ====> comme un furieux | Furiositas ====> emportement |
| Furiosus ====> qui est en délire, fou, insensé | Furnaceus ====> cuit au four |
| Furnaria ====> profession de fournier | Furnatus ====> séché au four |
| Furnus ====> four, fourneau (pour fondre le minerai) | Furo ====> petite frette, petite virole |
| Furor (1) ====> voler, dérober | Furor (2) ====> délire, aveuglément, frénésie |
| Furtificus ====> enclin à voler | Furtim ====> à la dérobée, en cachette, secrètement, clandestinement, furtivement |
| Furtive ====> en cachette, furtivement | Furtivus ====> dérobé, volé |
| Furtum, furtus ====> vol, larcin | Furunculus ====> petit larron, larronneau |
| Furvescens ====> qui s'obscurcit | Furvus ====> noir, sombre, ténébreux, obscur |
| Fuscatio ====> obscurcissement | Fuscator ====> celui qui obscurcit |
| Fuscatus ====> obscurci | Fuscina, fuscinula ====> fourche (de fer), trident |
| Fuscitas ====> obscurité | Fusco ====> brunir, hâler, noircir |
| Fuscus ====> brun, noirâtre | Fusilis ====> fondu, qui est en fusion |
| Fusio ====> action de répandre, diffusion | Fusorium ====> évier |
| Fusorius ====> qui se met en fusion | Fustibalus ====> fustibale, fronde attachée à un bâton |
| ustis ====> bois coupé, bûche, pieu, gaule | Fustitudinus ====> où l'on frappe du bâton |
| Fustuarium ====> supplice du bâton, bastonnade | Fustuarius ====> de bâton |
| Fusum, fusus (1) ====> fuseau, traverse | Fusura ====> fusion, fonte |
| Fusus (2) ====> versé, répandu | Fusus (3) ====> action de verser, épanchement |
| Futile (1) ====> inutilement, vainement | Futile (2), futtile ====> sorte de vase (que son fond étroit ne permet pas de poser à terre) |
| Futilis, futtilis ====> qui laisse échapper ce qu'il contient | Futilitas, futtilitas ====> futilité |
| Futiliter, futtiliter ====> inutilement | Futio ====> primitif |
| Futo (1) ====> accuser | Futo (2) ====> être souvent |
| Futurus ====> qui doit être, qui doit arriver | . |
| Lettre G* | |
mots de GABA à GELU - mots de GEME à GIBU - mots de GIGA à GLUT - mots de GLYC à GRAS | |
| Gabalus ====> croix, gibet, homme digne du gibet, pendard | Gabata, gabatæ, gavata ====> écuelle, jatte, assiette creuse |
| Gabbaræ, arum ====> momies | Gabbarus ====> sot, imbécile |
| Gæsa ====> gèse, javelots de fer (en usage chez les peuples Alpins et chez les gaulois) | Gæsati ====> soldat armés de gæsum |
| Gæsi ====> (mot gaulois) hommes courageux | Gæsum, gæsa ====> gèse (lourd javelot de fer), sorte d'arme à hampe dont se servaient les Gaulois |
| Gagates ====> jais ou jayet, pierre noire et luisante, pierre bitumineuse | Galacticus ====> laiteux, lacté |
| Galactites, galactitis ====> galactite, pierre précieuse, pierre qui a la couleur et le goût du lait | Galactopota ====> qui boit du lait |
| Galaicus ====> sorte de pierre précieuse | Galaxias ====> galaxie, voie lactée |
| Galba (1) ====> homme très gras | Galba (2) ====> ver (larve) qui naît dans le chêne-vert |
| Galba nux, calvus ====> chauve | Galbanatus ====> vêtu d'une étoffe fine et rase d'un vert pâle que les gens délicats mettaient en se couchant |
| Galbeæ ====> bracrlets que portaient les triomphateurs ou qu'on donnait aux soldats comme marque et récompense de leur valeur | Galbei ====> bracelet |
| Galbeum, galbeus (1) ====> bande de laine enroulée autour du bras contenant un remède ou une amulette | Galbeum, galbeus (2) ====> sorte d'ornement de femme |
| Galbinatus ====> vêtu d'un galbinum | Galbinum, galbineus, galbinus ====> vêtement de couleur (vert pâle ou jaune) à l'usage des femmes et des hommes efféminés |
| Galbula, galbulus ====> loriot ou merle doré | Galbus ====> de couleur vert pâle |
| Galea (1) ====> casque de cuir | Galea (2) ====> huppe d'oiseau |
| Galeacra ====> sorte de torture | Galear ====> perruque (de comédien) |
| Galearii ====> ceux qui portaient les armures des soldats | Galearis ====> de casque |
| Galeatus ====> coiffé d'un casque | Galena (1) ====> galène, combinaison naturelle de souffre et de plomb (sulfure de plomb) |
| Galena (2) ====> mine ou le plomb est mêlé à l'argent | Galeo ====> coiffer d'un casque, armer d'un casque |
| Galeola (1) ====> petit casque | Galeola (2) ====> vase en forme de casque qui servait à mettre du vin |
| Galeolus ====> mésange | Galeor ====> mettre le casque en tête |
| Galeos (1) ====> milandre, lamproie (poisson) | Galeos (2) ====> sorte d'hermine (animal terrestre) |
| Galeotes ====> sorte de lézard venimeux | Galericulum, galericulus ====> casquette de peau, sorte de calotte, de bonnet à poils |
| Galerita, galeritus (2) ====> alouette huppée | Galeritus (1) ====> coiffé d'un bonnet de fourrure, coiffé d'un galerus |
| Galerus, galerum ====> coiffure de peau serrant la tête, casquette (à l'usage des prêtres) | Galla ====> vin âpre et mauvais |
| Gallaicus ====> sorte de pierre précieuse | Galliambus ====> galliambe, chant des prêtres de Cybèle |
| Gallica, gallicæ ====> galoche, chaussures des Gaulois en temps de pluie | Gallice ====> à la manière des gaulois, en langue gauloise, à la française |
| Gallicinium ====> chant du coq d'où l'heure de la nuit où le coq chante = l'aube, le point du jour | Gallicinum ====> la quatrième veille militaire |
| Gallicula, gallicola ====> petite chaussure gauloise (galoche) | Gallina ====> poule |
| Gallinaceus ====> de poule, de coq | Gallinaceus, gallus ====> coq |
| Gallinarium, gallinarius ====> poulailler | Gallinarius (1) ====> celui qui a soin du poulailler |
| Gallinarius (2) ====> de poulailler, de poule | Gallinula ====> jeune poule, poulette |
| Galliopavus ====> coq-d'Inde, volaille | Gallipugnarium ====> combat de coqs |
| Gallula ====> jeune poule, poulette | Gallulasco, gallulo ====> muer (en parlant de la voix), muer de voix, être en âge de la puberté |
| Gallus ====> coq, oiseau | Galnapis ====> sorte de couverture |
| Galumma, calymma ====> voile (de femme) | Gamba ====> jarret (des quadrupèdes), paturon, jambe d'une bête de somme |
| Gambosus ====> qui a de grosses jambes | Gamelion ====> gamélion, le 7ème mois chez les Athéniens |
| Gamma (1) ====> gamma (lettre de l'alphabet) | Gamma (2) ====> borne champêtre marquée d'un gamma |
| Gammatus ====> qui a la forme du gamma | Gammoïdes ====> instrument de chirurgie propre à tirer le pus |
| Gammus ====> espèce de cerf | Gandavensis ====> qui est grand |
| Gandeia ====> sorte de barque africaine | Ganea ====> taverne, cabaret, lieu de débauche, bouge |
| Ganearius ====> de cabaret, de mauvais lieu, débauche | Ganeo ====> coureur de cabarets de tavernes, débauché, mauvais sujet, coureur de mauvais lieux |
| Ganeum ====> cabaret, mauvais lieux | Gangadia ====> sorte d'argile |
| Ganglion ====> enflure aux articulations causée par la fatigue | Gangræna ====> gangrène (mortification de quelque partie du corps) |
| Ganio ====> se livrer à la débauche | Gannio (1) ====> murmurer, se plaindre, gronder, grogner, japper (en parlant des chiens) |
| Gannio (2) ====> glapir (en parlant du renard) | Gannio (3) ====> gazouiller, crier, en parlant des oiseaux) |
| Gannitio ====> gémissement du chien, jappement du chien | Gannitura ====> aboiement |
| Gannitus ====> grognement, gémissements, lamentations | Ganta ====> oie de Germanie |
| Garamantites ====> pierre précieuse (quartz aventurine ou grenat ?) | Garatus, garœneus ====> assaisonné avec du garum |
| Gargarisma, gargarismatium, gargarizatus (2) ====> gargarisme | Gargarizatio ====> action de gargariser, gargarisme |
| Gargarizatus (1) ====> administrer en gargarisme, gargarisé | Gargarizo ====> gargariser, se gargariser |
| Garimatium ====> gelée, sauce gelée | Garismatium ====> endroit où se prépare le garum, lieu où l'on vend du garum |
| Garman ====> tout à fait homme | Garœneus ====> accommodé avec l'œnogarum |
| Garon, garum ====> garum (condiment très précieux préparé avec de petits poissons de mer marinés) | Garos ====> poissons de mer qui servait le garum |
| Garrio ====> gazouiller (en parlant des oiseaux) | Garritor ====> bavard |
| Garritus, garrulatio ====> bavardage | Garrule ====> en bavardant, avec loquacité, à la façon d'un bavard |
| Garrulitas ====> gazouillement (d'oiseau) | Garrulo ====> babiller, jaser, bavarder |
| Garrulosus ====> grand parleur | Garrulus ====> qui gazouille, babillard |
| Garum ====> garum, saumure très estimée (faite avec le garus (garos), avec le scombre etc) | Garus (1) ====> garus, garos, poisson dont faisait le garum (anchois) |
| Garus (2) ====> poisson que Vossius prétend être le maquereau | Gasidanis ====> pierre précieuse inconnue |
| Gassinade ====> pierre précieuse inconnue | Gaster (1) ====> ventre |
| Gaster (2) ====> vase à grosse panse | Gastrimargia ====> voracité, gloutonnerie, gourmandise |
| Gastrimargus ====> gourmand, adorateur de son ventre | Gastrum ====> vase renflé, ventru |
| Gaudendus ====> dont on doit se réjouir | Gaudens ====> content, joyeux, gai, qui aime |
| Gaudenter ====> avec joie | Gaudeo ====> se réjouir, être bien aise, content, joyeux, charmé, enchanté |
| Gaudere ====> se réjouir | Gaudialis ====> réjouissant |
| Gaudibundus ====> transporté de joie | Gaudifico ====> réjouir |
| Gaudium (1) ====> contentement, satisfaction, aise, plaisir, joie | Gaudium (2), gaudimonium ====> joie |
| Gaudivigens ====> qui mène joyeuse vie | Gaulus ====> nacelle arrondie, vase rond et large, terrine, jatte |
| Gaunacum ====> vêtement de fourrure en usage chez les Perses | Gaurus ====> montagne de Campanie renommée pour ses vignobles |
| Gausapa, gausape, gausapum ====> étoffe épaisse, serviette | Gausapa, gausape, gausapum, gausapes ====> étoffes de laines à longs poils pour les vêtements d'hiver ou couvertures |
| Gausapatus ====> vêtu d'une gausape, couvert de son poil | Gausapinus ====> fait en étoffe appelée gausapa |
| Gavia ====> mouette | Gavisus ====> qui s'est réjoui |
| Gaza ====> trésor, richesse, biens | Gazophylacium ====> salle du trésor |
| Gazum ====> trésor (d'une église) | Gehenna ====> l'enfer, géhenne |
| Gehennalis ====> de l'enfer, infernal | Gelabilis ====> qui peut se geler, se glacer |
| Gelasco ====> se congeler, geler | Gelasco ====> se geler, se glacer |
| Gelasimus ====> plaisant, jovial, bouffon | Gelasinus ====> fossettes gélasines (qui se forment sur le visage quand on rit) |
| Gelatio ====> gelée, congélation | Gelatus ====> gelé, glacé |
| Gelefactus ====> gelé, congelé | Gelela ====> coloquinte |
| Gelesco ====> geler | Gelicidium ====> gelée blanche, verglas |
| Gelida ====> eau extrêmement fraîche | Gelide ====> froidement, sans activité, sans énergie |
| Gelidus (1) ====> frais | Gelidus (2) ====> gelé, glacé, très froid |
| Gelifactus ====> gelé, glacé | Gelo ====> geler, congeler, rendre très froid |
| Gelotophyllis ====> plante qui fait rire ceux qui en mange | Gelu, gelum, gelus ====> gelée, glace, grand froid |
| de GEME à GIBU retour lettre G | |
| Gemebundus ====> gémissant, soupirant | Gemellar, gemellarium, gemellaria ====> vase destiné à recevoir l'huile sous le pressoir sans doute composé de deux compartiments, huilier |
| Gemelli, gemini ====> frères jumeaux | Gemellus ====> jumeau, jumelle |
| Gemens ====> gémissant, qui gémit | Gemibilis, gemendus ====> déplorable |
| Geminatim, gemine ====> deux à deux, par couples, par paires | Geminatio ====> répétition d'un mot, expression redoublée |
| Geminatus ====> doublé, redoublé, réitéré, multiplié | Geminatus honor ====> honneurs nombreux, multiples |
| Gemine ====> doublement | Geminitudo ====> ressemblance entre deux jumeaux |
| Gemino ====> doubler, rendre double, redoubler, accoupler, apparier | Geminre terrem ====> redoubler l'effroi |
| Geminus ====> double, qui est au nombre de deux | Gemisco ====> commencer à gémir |
| Gemites ====> sorte de pierre précieuse | Gemitorius ====> des gémonies |
| Gemitus ====> gémissement, lamentations, sanglots, pleurs, plainte douloureuse | Gemma ====> pierre précieuse |
| Gemmans, gemmatus ====> orné de pierreries | Gemmarius ====> relatif aux pierres précieuses |
| Gemmasco, gemmesco ====> se former en pierres précieuses | Gemmatim ====> en pierre précieuse |
| Gemmatus ====> orné de pierre, enrichi, semé de pierreries | Gemmesco ====> se formé en pierre précieuse |
| Gemmeus ====> orné de pierreries | Gemmifer ====> qui produit ou contient des pierres précieuses |
| Gemmo ====> briller comme des pierreries | Gemmosus ====> qui a beaucoup de pierreries |
| Gemmula ====> petite pierre précieuse | Gemo ====> gémir, pousser des gémissements, soupirer, pleurer |
| Gemulus ====> plaintif | Gemursa ====> durillon au petit orteil |
| Gena, genae ====> joue | Genare ====> dîner |
| Genealogia, genealogus ====> généalogie | Geneathliace ====> horoscope, étoile de la naissance |
| Geneathliacus ====> d'horoscope, généathliologie, astrologie, horoscope | Geneathlialogia ====> généthliaque |
| Gener ====> gendre, mari de la fille | Generabilis ====> fécondant, générateur |
| Generalis ====> général, qui convient à tout, universel | Generalitas ====> généralité, universalité, le général |
| Generaliter ====> d'une manière générale, généralement | Generans ====> qui produit, qui engendre |
| Generatim ====> par races, par espèces | Generatio ====> génération, reproduction, généalogie, descendance |
| Generator ====> celui qui produit | Generatorius ====> qui concerne la génération |
| Generatus (1) ====> engendré, créé, produit | Generatus (2) ====> génération |
| Genere nobili natus ====> d'une naissance illustre | Genero ====> donner la vie, engendrer, enfanter, créer |
| Generose ====> noblement, dignement | Generositas ====> bonne race (d'animaux), bonne qualité (des arbres) |
| Generosus ====> de bonne famille, d'extraction illustre, de bonne race (animaux) | Genesalia ====> fête de la naissance |
| Geneses hominum describere ====> dresser l'horoscope des hommes | Genesis ====> position des astres par rapport à la naissance, étoile |
| Genethliace, genethlialogia ====> art de tirer les horoscopes, astrologie | Genialis ====> de plaisir, de réjouissance, de fête, agréable, joyeux, fait pour le plaisir |
| Genialitas ====> plaisir, gaieté | Genialiter ====> joyeusement, avec réjouissance, avec l'appareil d'une fête |
| Geniculatim ====> à chaque nœud, par nœud, autour de chaque nœud | Geniculatio ====> génuflexion |
| Geniculatus (1) ====> qui a des nœuds, noueux | Geniculatus (2) ====> l'Agenouillé, constellation |
| Geniculo ====> s'agenouiller, fléchir le genou | Geniculor ====> s'agenouiller |
| Geniculum ====> qui a des nœud | Geniculus ====> coude, objet coudé |
| Genio ====> orné, embellir | Genista ====> genêt (arbrisseau) |
| Genitabilis ====> qui a la vertu de produire, fécondant | Genital solum ====> sol natal, patrie |
| Genitales partes trunci ====> parties du tronc qui produisent | Genitalia corpora ====> les éléments créateurs |
| Genitalis ====> qui procrée, qui engendre, fécond, générateur | Genitalis dies ====> jour de la naissance |
| Genitalis menses ====> les mois où l'accouchement peut avoir lieu | Genitaliter ====> par voie de génération |
| Genitiva imago ====> les traits naturels | Genitivum nomem solum ====> nom de famille |
| Genitivus solum ====> naturel, de naissance | Genitivus, genetivus ====> naturel, de naissance |
| Genitor ====> père | Genitrix, genetrix ====> mère |
| Genitura ====> génération | Genitus (1) ====> génération, production |
| Genitus (2) ====> engendré, né de | Gens ====> nation |
| Genticus ====> qui appartient à une nation, national | Gentilicius, gentilitius ====> propre à une famille |
| Gentilis ====> qui appartient ou propre à une famille | Gentilitas ====> parenté (en ligne collatérale), lien de famille |
| Gentiliter ====> à la manière du pays | Gentilitus ====> dans le pays |
| Genu ====> genou | Genualia, genuale ====> grenouillères, jarretières |
| Genuflectio ====> une génuflexion | Genuine ====> franchement |
| Genuinus (1) ====> de nature, naturel, inné | Genuinus (2) ====> de la joue |
| Genuinus (3) ====> dent molaire | Genuinus dens ====> dent mâchelière ou molaire |
| Genus ====> famille, souche, sang | Genus ducere ab aliquo ====> être issu de quelqu'un |
| Genus ejus eminet ====> sa naissance est illustre | Genus humanum ====> le genre humain |
| Geodes ====> nom d'une pierre, pierre qui contient de la terre | Geographia ====> description des lieux, topographie |
| Geographicus ====> géographique | Geomantia ====> géomancie, divination par des points tracés sur la terre |
| Geometria, geometrica ====> géométrie | Geometricalis ====> géométrique |
| Geometrice ====> géométriquement | Geometricus ====> géométrique, de géomètre |
| Georgicus ====> relatif à l'agriculture | Geranites ====> sorte de pierre précieuse |
| Geranites ====> sorte de pierre précieuse | Germana (soror) ====> sœur germaine |
| Germane (1) ====> réellement, véritablement | Germane (2) ====> de bon cœur |
| Germanitas ====> fraternité, parenté, ressemblance | Germanitus ====> fraternellement, en frère, sincèrement |
| Germanus ====> germain, de frère germain, aimé comme un frère | Gero ====> porter, porter sur soi |
| Gerontoconium ====> hospice de vieillards | Gerræ (1) ====> claies ou boucliers d'osier |
| Gerræ (2) ====> bagatelles, sornettes, balivernes, billevesées | Gerres, geris ====> acériné (petit poisson), sorte de hareng |
| Gerri cula ====> petit acériné (poisson) | Gerrinum ====> costume oui robe de fou |
| Gerro ====> diseur de riens, conteur de sornettes, sot, imbécile | Gerula ====> porteuse (d'enfant), bonne d'enfant |
| Gerulifigulus ====> qui est à la fois acteur et patient | Gerulus, gestatorius ====> qui sert à porter |
| Gerusia ====> salle du sénat, assemblée de vieillards | Gesa ====> javelot ou demi-pique des Gaulois |
| Gesclitherum ====> antre, caverne d'où sortent les aquilons | Geseoreta ====> sorte de navire léger |
| Gesta ====> faits mémorables, exploits, belles actions | Gestabilis ====> qui peut être porté |
| Gestamen ====> tout ce qu'on porte, vêtement, ornement, marque honorifique | Gestatio ====> |
| Gestatio ====> mouvement, exercice que l'on fait en faisant porter | Gestator ====> celui qui porte |
| Gestatorium sella ====> chaise à porteur, litière, brancard, palanquin | Gestatorius ====> qui sert à porter |
| Gestatrix ====> celle qui porte | Gestatus ====> porté, port, transport |
| Gesticula ====> sorte de danse | Gesticularius ====> mime, histrion, qui s'exprime par des gestes |
| Gesticulatio ====> gesticulation, geste, mouvement | Gesticulator ====> gesticulateur |
| Gesticulatus ====> qui a dansé, qui a joué la pantomime | Gesticulor ====> gesticuler, faire des gestes, exprimer par des gestes |
| Gesticulus (1) ====> petit geste, mouvement | Gesticulus (2) ====> manière de compter par ses doigts |
| Gestiens ====> qui tressaile de joie, transporté de joie | Gestio ====> action de gérer, gestion, administration, conduite |
| Gestito, gesto ====> porter habituellement | Gestiuncula ====> affaire minime |
| Gestor ====> celui qui colporte des bruits, diffamateur | Gestuose ====> en gesticulant, avec trop de gestes |
| Gestuosus ====> qui fait beaucoup de gestes | Gestus ====> geste, action |
| Geusiæ ====> joues | Gibba ====> bosse, gibbosite |
| Gibber ====> bossu, qui a une bosse | Gibberosus ====> boursoufflé, emphatique |
| Gibbosus ====> bossu, en bosse | Gibbus ====> bosse, convexe, courbé |
| Gibus ====> nourriture, aliment | . |
| de GIGA à GLUT retour lettre G | |
| Giganteus ====> des géants, gigantesque | Gigantomachia ====> combats des géants et des dieux, gigantomachie |
| Gigas ====> un des géants | Gigeriæ ====> entrailles des victimes (gésier) |
| Gignentia ====> corps organiques | Gignibilis ====> qui peut être engendré, produit |
| Gillo ====> vase pour rafraîchir le vin | Gilvus ====> (cheval) gris cendré |
| Gingiliphus ====> rire bruyant, éclat de rire | Gingilismus ====> sorte de chant |
| Gingiva inermis ====> mâchoire édentée | Gingiva, gingivæ ====> gencive |
| Gingivula ====> petite gencive | Gingrina ====> petite flûte, flageolet |
| Gingrio ====> jargonner (en parlant de l'oie) | Gingrum, gingritus ====> cri de l'oie |
| Girgillus ====> manivelle pour tirer de l'eau | Gizera ====> gésier (des volailles) |
| Glabellus ====> pelé, sans poil | Glaber ====> qui est sans poil, jeune imberbe |
| Glabrare sues ====> flamber des porcs | Glabraria ====> femme qui aime les jeunes gens nommés glabri |
| Glabresco ====> perdre son poil | Glabritas ====> nudité de la peau, dégarni de poil, absence de poils |
| Glabro ====> dépouillé de poil, épiler | Glacialis ====> glacial, de glace |
| Glacies ====> glace, glaçon | Glaciesco ====> se congeler, se geler |
| Glacio ====> changer en glace, geler, congeler, glacer | Gladiarius ====> relatif aux épées |
| Gladiator ====> gladiateur | Gladiatorium ====> combat de gladiateur, salaire des gladiateur |
| Gladiatorius ====> de gladiateur | Gladiatrix ====> femme qui combat comme un gladiateur |
| Gladiatus ====> armé d'un sabre | Gladiolum, galadiolus ====> poignard, petit sabre, épée courte |
| Gladius, gladium ====> glaive, épée | Glæsarius ====> d'ambre jaune, où l'on trouve de l'ambre jaune |
| Glandionis, glaudionida ====> languier (langue et gorge de porc fumées ou salées) | Glandium (1), glandula ====> glande |
| Glandium (2) ====> glande de porc (morceau délicat du porc très recherché des anciens) | Glandulosa cervix ====> languier (gorge glanduleuse |
| Glandulus ====> glanduleux | Glanis ====> poisson du genre des silures |
| Glans ====> gland | Glarans ====> chassieux |
| Glarea ====> gravier, gros sable | Glareosus, glariger ====> plein de gravier, graveleux, caillouteux |
| Glattio ====> glapir (en parlant des jeunes chiens) | Glaucio ====> bêler (comme les brebis) |
| Glauciscus ====> glaucisque (poisson) | Glaucito ====> japper (en parlant du cri des petits chiens) |
| Glaucoma, glaucuma ====> glaucome (maladie des yeux) | Glaucomaticus ====> atteint de glaucome (maladie des yeux) |
| Glaucus (1) ====> glauque, verdâtre, de couleur de vert de mer | Glaucus (2) ====> nom d'un poisson de mer |
| Gleba ====> motte de terre, glèbe | Glebarli boves ====> bœufs vigoureux (capable de rompre les mottes de terre) |
| Glebosus ====> qui a beaucoup de mottes | Glebula ====> petite motte de terre |
| Glessum ====> ambre jaune, succin | Gleucinum oleun ====> huile mélangée de vin doux |
| Gleucinus ====> de vin doux, mêlé de vin doux | Gliccio ====> crier (en parlant des oies) |
| Glirarium ====> lieu où l'on nourrit les loirs, lieu où l'on élève des loirs | Glirius ====> lâche, engourdi (comme le loir) |
| Glis ====> loir (animal qui dort l'hiver), (petit quadrupède) | Glisceræ mensæ ====> tables dont les services se renouvelle |
| Glisco ====> croître, grossir, se développer, s'augmenter | Glissomarga ====> sorte de craie, sorte de marne blanche |
| Globatim ====> en pelotons | Globatio ====> action d'arrondir |
| Globeus ====> rond, sphérique | Globo ====> arrondir, former en globe |
| Globositas ====> rondeur, sphéricité | Globosus ====> rond, sphérique |
| Globulus ====> globule, petite boule | Globus ====> toute masse arrondie, boule, sphère |
| Glocio, glocido ====> glousser (en parlant des poules) | Gloctoro ====> craqueter (en parlant des cigognes) |
| Glomerabilis ====> arrondi, groupé en pelonton, ramassé en boule | Glomeramen ====> agrégation sphérique |
| Glomeramen lunæ ====> disque de la lune | Glomerarius ====> celui qui combat en peloton ou contre un peloton |
| Glomerate, glomeratim ====> en foule, en masse | Glomeratio ====> agglomération, foule, masse |
| Glomeratus pulvis ====> tourbillon de poussière | Glomero ====> mettre en pelotte, en masse, rouler en tourbillon |
| Glomerose apes ====> abeilles en essaim | Glomerosus ====> qui en peloton, rond |
| Glomus ====> peloton, pelotte (de laine) | Gloria ====> gloire, renom, renommée, honneur |
| Gloriabundus ====> tout glorieux, tout fier | Glorianter ====> glorieusement |
| Gloriatio ====> action de se glorifier | Gloriator ====> un peu vantard, qui se glorifie |
| Glorificatio ====> glorification, gloire | Glorificatorius ====> qui glorifie |
| Glorifico ====> glorifier | Glorificus ====> glorieux, illustre |
| Gloriola ====> faible gloire, mince honneur | Glorior ====> se glorifier, être glorieux |
| Gloriose ====> gloire, glorieusement | Gloriosus ====> glorieux, honorable |
| Glossarium ====> glossaire, vocabulaire, dictionnaire | Glossematicus ====> rare (en parlant d'un mot) |
| Glossopetra ====> glossopètre, dent de poisson pétrifiée | Glossula ====> petite glose, courte explication |
| Glottis ====> râle de genêt, roi des cailles (oiseau) | Glottoro ====> craqueter (en parlant de la cigogne) |
| Glucidatus ====> doux | Gluo ====> réunir, coller |
| Glut glut ====> le glou glou (de la bouteille) | Gluten, glus, glutinum ====> glu, colle, |
| Glutinamentum ====> collage (des manuscrits), reliure | Glutinatio ====> agglutination |
| Glutinatio vulneris ====> cicatrisation d'une plaie | Glutinativus, glutinatorius ====> agglutinant |
| Glutinator sanguis ====> le sang se fige | Glutinatus ====> agglutiné, réuni |
| Glutineus ====> englué, collant, visqueux, gluant | Glutino ====> coller (des feuillets) |
| Glutinosus ====> gluant, visqueux | Glutinum, gluten ====> toute substance agglutinante, colle, gomme, glue |
| Glutio, gluttio ====> avaler | Glutitio ====> déglutition |
| Gluto, glutto ====> glouton | Glutus (1), gluttus ====> le gosier |
| Glutus (2) ====> uni, cohérent, compact | Glutus (3) ====> action d'avaler |
| Glutus, gluttus ====> le gosier | . |
| de GLYC à GRAS retour lettre G | |
| Glycymaris ====> sorte d'huîtres | Gnare ====> avec art, avec science |
| Gnarificatio ====> information, action de faire part de, de porter à la connaissance | Gnarigo ====> raconter |
| Gnario ====> raconter, faire connaître | Gnaritas ====> connaissance (des lieux) |
| Gnaruris, gnarus ====> qui sait, qui connaît | Gnaruro, gnarurio ====> faire connaître, informer |
| Gnarurus ====> faire connaître, informer | Gnata ====> fille (de quelqu'un) |
| Gnatus ====> fils | Gnaviter, naviter ====> avec ardeur, avec résolution |
| Gnephosus, cnephosus ====> obscur, ténébreux | Gnome ====> sentence, adage |
| Gnomicos ====> gnomique, sentencieux | Gnomon ====> aiguille, style (cadran solaire) |
| Gnomonice, gnomonica ====> gnomonique, construction de cadran solaires | Gnomonicus ====> de cadran solaire |
| Gnostice ====> faculté de connaître, entendement | Gnostici ====> gnostique, hérétiques du 11 e siècle |
| Gnutus, gnisus, gnixus ====> agenouiller | Gobio, gobius ====> goujon |
| Goetia ====> enchantement, magie, sorcellerie | Gogylis ====> rave ronde |
| Gomphus ====> cheville, clou | Gonarche ====> sorte de cadran solaire |
| Gonorrhœa ====> gonorrhée (maladie) | Gorgo ====> avec confiance, assurément |
| Gorgonia ====> sorte de corail | Gorgonidonii campi ====> les champs des Gorgones |
| Grabatulus, grabatus, grabatum ====> lit (de pauvre), couche misérable, grabat | Graccito ====> crier (en parlant de l('oie) |
| Gracilentus ====> mince, élancé | Gracilesco ====> devenir maigre, grêle |
| Gracilipes ====> qui a des jambes de fuseau (grêles) | Gracilis ====> mince, grêles, menu, maigre |
| Gracilis femina ====> femme mince | Gracilitas, gracilitudo ====> finesse, forme élancée, maigreur |
| Graciliter ====> d'une manière effilée | Gracillo ====> glousser (cri de la poule) |
| Gracito, gratito ====> jargonner (cri de l'oie) | Gracula ====> femelle du geai |
| Graculus ====> geai, choucas | Gradabilis, gradibilis ====> où l'on peut marcher, guéable |
| Gradalis, gradarius ====> qui va posément, qui va par degrés | Gradarius ====> qui va posément, qui va par degrés |
| Gradatim ====> par de degrés, par gradation, graduellement | Gradatio ====> escalier, gradin, degrés |
| Gradatus ====> disposé en degrés, en gradin | Gradibilis ====> qu'on peut gravir |
| Gradiculi ====> gradation dans l'expression | Gradilis ====> qui a des degrés, où l'on monte |
| Gradior ====> marcher, s'avancer | Gradipes ====> grue ou buse |
| Gradivicola ====> belliqueux (qui honore Mars) | Gradus ====> marche, pas, posture, attitude, |
| Græcanicus ====> de Grec | Græcatim ====> à la manière des Grecs |
| Græcatio ====> hellénisme | Græcatus ====> qui imite les Grecs, mode grecque |
| Græce ====> en langue grecque | Græciensis ====> de Grèce, grec |
| Græcissatio ====> imitation des Grecs | Græcisso ====> imiter les Grecs |
| Græcitas ====> langue grecque, grécité | Græcor ====> vivre à la grecque (dans l'oisiveté, les plaisirs) |
| Græcus ====> grec | Grallæ ====> échasse |
| Gramia, gramiæ ====> chassie, maladie des yeux | Graminiosus ====> chassieux |
| Gramma, grammæ ====> lettres, caractères | Grammatias ====> prime d'émeraude, pierre précieuse |
| Grammatica ====> grammaire, la science grammaticale | Grammaticalis ====> grammatical |
| Grammaticaliter ====> grammaticalement | Grammatice ====> conformément aux règles de la grammaire |
| Grammaticomastix ====> critique passionné ou Zoïle des grammairiens | Grammaticus ====> de grammaire |
| Grammatophylacium ====> archives | Granatum ====> grenade (fruit) |
| Granatus ====> abondant en grains | Grandævitas ====> grand âge, vieillesse |
| Grandævus ====> vieux, avancé en âge | Grandedo ====> développement, croissance |
| Grandesco ====> croître, se développer, grandir | Grandiculus ====> assez gros |
| Grandificus ====> grand, élevé | Grandiloquus ====> qui a le style élevé, pompeux, beau parleur |
| Grandinat ====> il grêle | Grandinatus ====> frappé par la grêle, grêlé |
| Grandineus ====> de grêle | Grandino ====> frappé de la grêle |
| Grandinosus ====> sujet à la grêle | Grandio ====> sujet à la grêle |
| Grandis (1) ====> grand (par l'âge) | Grandis (2) ====> grand, fort, élevé |
| Grandiscapius ====> qui a le tronc élevé | Grandisonus ====> sonore, pompeux |
| Granditas ====> grandeur, élévation | Granditer ====> grandement, fortement |
| Granditudo ====> grandeur | Grandiusculus ====> déjà un peu grand, grandelet |
| Grando ====> grêle | Grane ====> nom d'une nymphe |
| Granea ====> bouillie (de farine et de lait) | Grani ====> moustaches |
| Grani ====> moustaches | Granosus ====> qui contient des graines, grenu |
| Granum ====> grain, graine, pépin de raisin | Graphiarium ====> étui pour mettre les styles |
| Graphiarius ====> relatif aux styles | Graphice ====> parfaitement, artistement, art du dessin |
| Graphicus ====> fait à peindre, parfait | Graphiolum ====> petit style |
| Graphis ====> dessin, plan, esquisse | Graphiscus ====> graphisque, instrument pour extraire les traits des blessures |
| Graphium, grapholum ====> style, poinçon (pour écrire sur la cire) | Grasos ====> sorte de varech |
| Grassatio ====> acte de brigandage | Grassator ====> brigand, voleur à main armée, flâneur, rôdeur |
| Grassatrix ====> brigande | Grassatura ====> attaque à main armée, embuscade , guet-apens |
| Grassor ====> marcher | . |
| de GRAT à GYRU retour lettre G | |
| Gratanter ====> avec des félicitations, en félicitant | Gratatorius ====> de félicitation |
| Grate ====> avec plaisir, avec joie | Grates ====> grâces, action de grâces, remerciement |
| Gratia ====> grâce, beauté, agrément, charme | Gratificatio, gratificor ====> bienfait, service, faveur, être agréable à quelqu'un, faire plaisir |
| Gratificentia ====> bienveillance | Gratificus ====> bienveillant |
| Gratilla ====> sorte de gâteau sacré | Gratiose ====> par faveur, par complaisance |
| Gratiositas ====> grâce, charme, agrément | Gratiosus ====> qui est en faveur, favorisé, qui a du crédit |
| Gratis ====> gratuitement, pour rien, sans intérêts | Grator ====> féliciter, adresser des félicitations |
| Gratuitas ====> gratuité | Gratuite, gratuito ====> sans rétribution, gratuitement, pour rien |
| Gratuitus ====> gratuit, désintéressé, donné ou reçu gratuitement, qui ne demande ou qui ne coûte rien | Gratulabilis, gratulatorius ====> propre à féliciter, de félicitation |
| Gratulabundus ====> qui félicite | Gratulanter, gratulatorie ====> avec félicitations |
| Gratulatio ====> félicitation, compliment | Gratulationem facere ou habere ====> adresser des félicitations |
| Gratulator ====> se réjouir du bonheur de quelqu'un | Gratulatorie ====> en félicitant |
| Gratulatorius ====> de félicitation | Gratulor ====> remercier quelqu'un, complimenteur |
| Gratus ====> agréable, charmant, | Gravabilis ====> qui appesantit (la tête), lourd, pesant, désagréable |
| Gravamen, gravimentum ====> incommodité | Gravanter ====> à regret |
| Gravastellus ====> appesantit par l'âge, vieillard | Gravate, gravatim ====> avec peine, à regrets, à contrecœur, contre son gré |
| Gravatio ====> appesantissement (du corps) | Gravatum caput ====> tête lourde |
| Gravatus ====> appesanti | Grave ====> avec force, avec violence |
| Gravedinosus ====> catarrheux | Gravedo ====> rhume de cerveau |
| Graveolens ====> dont l'odeur est forte | Graveolentia ====> odeur forte, mauvaise odeur |
| Gravesco ====> être surchargé | Gravido ====> charger, rendre grosse |
| Gravidula ====> (coquille) qui porte (des perles), perlière | Gravidus ====> chargé, lourd, plein |
| Gravis (1) ====> pesant, alourdi | Gravis (2) ====> qui accable |
| Gravisonus ====> sonore, retentissant | Gravitas ====> pesanteur, poids |
| Graviter ====> lourdement | Graviusculus ====> (son) assez grave |
| Gravo, gravitudo ====> peser sur, surcharger | Greber ====> fréquent |
| Gregalis ====> du même troupeau, qui va en troupe | Gregarius ====> relatif au troupeau |
| Gregatim (1) ====> en troupeau, par troupes | Gregatim (2) ====> dans la basse classe du peuple |
| Gregiculus ====> petit troupeau | Grego ====> attrouper, réunir |
| Gremium ====> giron, sein, genoux d'une personne assise | Gressibilis ====> qui peut aller ou marcher |
| Gressio ====> marche | Gressus, gretus ====> qui a marché, marche, pas |
| Gressutus ====> qui fait de bon pas | Grex, gregis ====> troupeau, troupe |
| Gricenea ====> câble, corde épaisse | Grillo ====> crier (en parlant du grillon) |
| Grillus (1) ====> grillon | Grillus (2) ====> dessin ou peinture grotesque, caricature |
| Griphus (1) ====> machine de guerre | Griphus (2) ====> énigme, logogriphe |
| Gromphena ====> oiseau qui ressemble à la grue | Grosa ====> grattoir, racloir |
| Grossesco ====> grossir | Grossitas ====> grosseur, grossièreté |
| Grossitudo ====> grosseur, épaisseur | Grossius ====> en gros |
| Grossulus, grossus ====> gros, épais | Gruinus ====> de grue |
| Grullus ====> sorte de navire | Gruma, groma ====> poteau (pour indiquer les rues) |
| Grunda ====> rigole de toit, gouttière | Grunnitus, grunnio, grunnitus ====> grognement (du cochon) |
| Gruo ====> crier (en parlant de la grue) | Grus, gruis ====> grue (oiseau) |
| Gryllus (1) ====> grillon, sauterelle | Gryllus (2) ====> peinture burlesque, caricature |
| Gryps, gryphus, grypus ====> griffon | Grypus ====> qui a le nez aquilin |
| Gubernabilis ====> gouvernable, qui peut être régi, dirigé, gouverné, timon | Gubernaculum, guberna, gubernaclum, gubernum ====> gouvernail, timon |
| Gubernamen, gubernatio ====> conduite d'un navire, office du pilote | Gubernativus ====> propre à gouverner |
| Gubia ====> burin, gouge (sorte d'outil) | Guges, gurga ====> vaste amas d'eau, gouffre, abîme |
| Gula ====> œsophage, gosier, gorge | Gulo, gulosus, gumia ====> gourmand, glouton, goulu |
| Gulose ====> en gourmand, gloutonnement | Gulositas ====> gourmandise |
| Gulosus ====> gourmand, gourmet | Gummi, gumis, gummus ====> gomme (suc végétal) |
| Gummosus ====> gommeux, visqueux (suc végétal) | Gunna ====> peau (comme vêtement) |
| Gurdus ====> sot, grossier | Gurgulio ====> œsophage, gorge |
| Gurgulionius ====> de gouffre, de gueule | Gurgustium, gurgustiolum ====> mauvaise auberge, gargote, cabane, hutte |
| Gustabilis ====> qu'on peut goûter | Gustatio ====> action de goûter |
| Gustator ====> (doigt) qui sert à goûter, qui goûte | Gustatorium ====> table sur laquelle on servait la collation |
| Gustatus (1) ====> goûté | Gustatus (2), gustus ====> goût, sens du goût, palais |
| Gusto ====> goûter, essayer, en goûtant, effleurer | Gustulum ====> petite entrée de table, hors d'œuvre, avant goût |
| Gustum ====> entrée (de table), premier plat | Gustus ====> goût, sens du goût |
| Gutta ====> goutte (d'un liquide), larme sueur | Guttatim ====> goutte à goutte |
| Guttatus ====> tacheté, moucheté | Gutto ====> tomber goutte à goutte |
| Guttorosus ====> goitreux | Guttula ====> petite goutte, gouttelette |
| Guttur ====> gosier, gorge | Gutturnia ====> goitre |
| Gutturnium ====> aiguière | Gutturnium ====> aiguière à col étroit |
| Gutturosus ====> goitreux | Guttus ====> vase à col étroit pour verser goutte à goutte, burette |
| Gymnas ====> lutte, exercice de la lutte | Gymnnasium ====> gymnase, lieu destiné aux exercices gymnastique |
| Gymnnasticus ====> gymnastique | Gymnnicus ====> gymnique, de lutte |
| Gynæceus, gynæconitis ====> gynécée | Gypsatus ====> plâtré |
| Gypseus ====> de plâtre | Gypso ====> enduire de plâtre, plâtrer, crépir |
| Gypsum ====> pierre à plâtre, gypse, plâtre | Gyratus ====> arrondi |
| Gyrgillus ====> dévidoir, moulinet | Gyrinus ====> têtard |
| Gyro ====> faire tourner en rond, faire décrire un cercle | Gyrovagus ====> qui est en tournée |
| Gyrus ====> cercle tracé par le cheval mené en rond | . |
| Lettre H* | |
mots de H à HAPH - mots de HAPS à HEPT - mots de HER à HIPP mots de HIR à HONO - mots de HOPL à HUMO - mots de HYAC à HYST |
|
| H ====> huitième lettre de l'alphabet romain | Ha, he, hahahe ====> onomatopée pour exprimer le rire |
| Habena ====> courroie, lanière, fouet, étrivières | Habena (1) ====> bande de chair |
| Habena (2) ====> bride, rênes, guides | Habentia ====> ce qu'on possède, l'avoir, bien, fortune |
| Habenula ====> lambeau étroit de chair, bande charnue | Habeo (1) ====> posséder, être maître, tenir, contenir, |
| Habeo (2) ====> avoir un vêtement | Habere ====> avoir |
| Habilis ====> commode à tenir, à porter, facile à manier | Habilitas ====> aptitude |
| Habiliter ====> commodément, facilement, aisément | Habilito ====> rendre apte |
| Habitabilis ====> habitable | Habitaculum ====> demeure, séjour |
| Habitaculum ====> demeure, séjour | Habitare ====> habiter |
| Habitatio ====> action d'habiter, logement | Habitatio (1) ====> action d'habiter, logement |
| Habitatio (2) ====> demeure, habitation, domicile, loyer | Habitatiuncula ====> petit logement, chétive demeure, petite demeure |
| Habitator ====> habitant | Habitatrix ====> habitante |
| Habitatus ====> habité | Habitio ====> action d'avoir |
| Habitivus ====> qui marque la possession | Habito ====> habiter, demeurer, résider, loger |
| Habitudo ====> manière d'être, état | Habituo ====> habituer |
| Habituor ====> être dans un état, dans une certaine disposition physique | Habiturio ====> désirer de posséder |
| Habitus (1) ====> eu, possédé, | Habitus (2) ====> état (du corps), constitution, complexion |
| Habrodiætus ====> homme efféminé | Hac ====> par ici, par là, de tous côtés |
| Hacpropter ====> c'est pourquoi, à cause de cela | Hactenus ====> jusqu'ici, jusque là, jusqu'à présent |
| Hadra ====> pierre | Hadriania ====> fêtes en l'honneur d'Adrien |
| Hadriaticium ====> la mer Adriatique | Hadriaticus ====> Adriatique |
| Hadrosphærum ====> sorte de nard (voir les plantes) | Hæc ====> ancien |
| Hædilia ====> étable des chevreaux | Hædilus, hædiliæ ====> chevreau |
| Hædina ====> viande de chevreau | Hædinus ====> de chevreau, de bouc |
| Hædulea ====> jeune chèvre | Hædulus, Hædillus ====> chevreau, cabri |
| Hædus, hœdus ====> chevreau, jeune bouc | Hæmachates ====> agate à veine rouge |
| Hæmatinus ====> qui est couleur de sang, rouge | Hæmatites ====> hématite, sanguine, mine de fer d'un rouge brun |
| Hæmatopodes ====> sorte d'oiseaux (aux pieds bruns) | Hæmesis ====> inflammation de l'œil |
| Hæmoptois ====> crachement de sang, vomissement de sang | Hæmoptyicus ====> celui qui crache le sang, qui est atteint d'hémoptysie, hémoptoïque |
| Hæmorrhagia ====> hémorragie | Hæmorrhoia ====> flux de sang |
| Hæmorrhoïcus ====> qui a les hémorroïdes | Hæmorrhoïda ====> veine hémorroïdale, hémorroïdes |
| Hæmorrhoïs ====> hémorroïdes | Hæmorrhousa, hæmorrhoissa ====> femme qui a des hémorroïdes |
| Hæmosis ====> maladies des yeux | Hæreo ====> rester contre, rester attaché, tenir à, être enfoncé |
| Hæresco ====> s'arrêter, s'attacher | Hæresiarcha, hæresiarches ====> fondateur d'une secte, hérésiarque |
| Hæresis ====> opinion, système, doctrine, secte | Hæretice ====> avec des opinions hérétiques |
| Hæreticus ====> d'hérétique, hérétique | Hæror ====> adhérence |
| Hæsitabundus ====> hésitant beaucoup, après beaucoup d'hésitation | Hæsitanter ====> en hésitant |
| Hæsitantia ====> embarras, bégayement | Hæsitatio ====> hésitation, incertitude |
| Hæsitator ====> celui qui hésite, qui temporise | Hæsito ====> être arrêté (dans sa marche), être embrassé, s'arrêter |
| Hageter ====> indicateur du chemin | Hagiographa ====> les livres hagiographes (de la bible) |
| Hahae!, hahahae! ====> interjection exprimant le rire | Halagora ====> marché au sel |
| Halapanta ====> imposteur | Halatio ====> haleine |
| Halatus ====> odeur (qu'on exhale), parfum | Halec, hallec ====> saumure (faite avec un petit poisson de mer) |
| Halecatus ====> assaisonné avec de la saumure | Halecula ====> saumure, poisson dont on la fait |
| Haliæetos, haliæetus ====> aigle de mer | Halieutica ====> poème sur la pêche |
| Halieus ====> pêcheur (titre du 10ème livre d'Apicus) | Halieuticus ====> de pêcheur |
| Halimon ====> arroche | Halipleumon ====> (poumon de mer), espèce de zoophyte |
| Halito ====> exalter | Halitus ====> souffle, exhalaison, vapeur, émanation |
| Halleluia ====> louez Dieu, gloire au Seigneur | Halleluiaticus ====> qui loue le Seigneur |
| Hallucinatio ====> erreur, méprise, bévue, hallucination | Hallucinator ====> celui qui fait des bévues, divaguer, rêver |
| Hallucinor ====> divaguer, rêver | Halmyrrhax ====> salpêtre, nitre, nitrate de potasse |
| Halo (1) ====> souffler, rendre une odeur, exhaler une odeur | Halo (2) ====> malade de la débauche de la veille, fatigué d'avoir bu la veille |
| Halophanta ====> imposteur (en parlant d'un marin), vaurien, canaille | Halos ====> cercle que l'on voit quelque fois autour du soleil ou de la lune |
| Halosis ====> prise (d'une place assiégée) | Halter ====> balancier (des danseurs de corde) |
| Halteres, halterum, halteras ====> haltères (pour la gymnastique) | Hama ====> seau (pour incendie) |
| Hamarthritis ====> goutte (maladie) | Hamartigenia ====> origine du péché, titre d'un poème de Prudence |
| Hamatilis ====> d'hameçon, en forme d'hameçon | Hamator, hamiota ====> pêcheur à la ligne |
| Hamatus ====> crochu, qui a des crochets | Hamaxa ====> le chariot (constellation) |
| Hamaxo ====> atteler un char | Hamaxopodes ====> roue de chariot |
| Hamaxor ====> atteler | Hamiger ====> crochu, garni d'hameçon |
| Hamio ====> nom d'un poisson | Hamiota ====> pêcheur à la ligne |
| Hammitis ====> pierre précieuse inconnu | Hammochrysos ====> pierre précieuse qui paraissait composée d'un sable d'or |
| Hammodytes ====> serpent d'Afrique qui se cache dans le sable | Hammonitrum ====> mélange de sable et de nitre |
| Hamo ====> prendre à l'hameçon | Hamotrahones ====> pêcheur ou ceux qui traitent les cadavres aux cérémonies |
| Hamula ====> petit seau | Hamulus ====> petit hameçon |
| Hamus (1) ====> hameçon | Hamus (2) ====> crochet, croc |
| Hamus (3) ====> sorte de pâtisserie | Hapalopsis ====> sorte d'assaisonnement |
| Haphe ====> poussière dont les athlètes se frottaient le corps avant de combattre | . |
| de HAPS à HEPT retour lettre H | |
| Hapsus ====> bande de laine (pour une partie malade) | Hara (1) ====> étable ou toit à porcs |
| Hara (2) ====> poulailler pour les oies | Hariola, haruspica ====> devineresse |
| Hariolatio ====> oracle, voix d'un oracle, divination, prédiction, prophétie | Hariolor (1) ====> deviner, être devin, prédire l'avenir |
| Hariolor (2) ====> divaguer, radotter, extravaguer | Harma ====> char |
| Harmala, harmula ====> rue de jardin (plante) | Harmoge ====> dégradation des couleurs, combinaison de couleurs |
| Harmonia ====> harmonie, accord entre les parties d'un tout | Harmonice ====> la science des sons (l'acoustique et la musique) |
| Harmonicus ====> bien disposé, proportionné, harmonieux | Harpa ====> harpe |
| Harpaga ====> instrument de fer en forme de croc employé dans les sièges, harpon, grappin | Harpaginetulus ====> entortillement, enroulement |
| Harpago (1) ====> grappin, main de fer, harpon | Harpago (2) ====> voleur, voler, dérober |
| Harpastum ====> grosse balle à jouer | Harpaticos ====> caustique, détersif |
| Harpax ====> qui attire à soi, qui dérobe | Harpe (1) ====> sabre recourbé, épée recourbée |
| Harpe (2) ====> espèce de faucon | Harpe (3) ====> harpé, sorte de cimeterre |
| Harpe (4) ====> faucille | Harpyia ====> harpie, personne rapace |
| Haruspex, harispex ====> aruspice, devin qui consultait les entrailles des victimes | Haruspica ====> devineresse |
| Haruspicalis ====> des aruspices | Haruspicina ====> art des aruspices |
| Haruspicinus ====> qui concerne les aruspices, ou l'art des aruspices | Haruspicium, haruspica ====> science des aruspices |
| Harviga ====> victimes dont les entrailles sont en bon état, favorable | Hasta ====> javeline, javelot, trait, dard, bâton, perche |
| Hastarium ====> lieu de vente, encan | Hastarius (1) ====> relatif aux ventes publiques |
| Hastarius (2) ====> qui concerne les javelots | Hastatus ====> armé d'un javelot ou d'une lance, d'une pique |
| Hastella ====> brin | Hastifer ====> soldat armé de la lance |
| Hastile (2) ====> bâton, branche, baguette | Hastile ====> hampe de javeline, bois d'un javelot |
| Hastiliarus ====> hastaire (soldat) | Hastina ====> lance, dard, javelot |
| Hastula (1) ====> petite branche, baguette, tige | Hastula (2) ====> petite lance |
| Haud, hau ====> non, ne pas, ne point | Hauddum ====> ne pas encore |
| Haudquaquam ====> nullement, point du tout, en aucune façon | Haurio, hausi, haustum ====> puiser, retirer |
| Hauritorium ====> vase pour puiser de l'eau | Hauritorius ====> qui sert à puiser |
| Haustio ====> action de puiser | Haustius ====> action de puiser, de tirer de l'eau |
| Haustor ====> celui qui puise, celui qui boit | Haustra (1) ====> godets d'une roue vidant l'eau des bateaux |
| Haustra (2) ====> auges | Haustrum ====> machine à puiser, à élever de l'eau |
| Haustus (1) ====> action de puiser, de tirer de l'eau | Haustus (2) ====> action de boire |
| Hebdomada ====> collection de sept objets | Hebeo ====> être moussé |
| Hebes ====> moussé, qui n'a pas de pointe | Hebesco, hebetesco, hebeto ====> s'émousser |
| Hebetatio ====> affaiblissement (de la vue), émoussement | Hebetatrix ====> celui qui s'émousse, celle qui obscurcit |
| Hebetatus ====> émoussé | Hebetesco ====> s'émousser |
| Hebeto ====> émousser | Hebetudo ====> état de ce qui est émoussé |
| Hebraice ====> en hébreu, en langue hébraïque | Hebraicus ====> hébreu, hébraïque |
| Hecatombe, hecatomba ====> hécatombe (sacrifice de cent bœufs ou autres victimes) | Hecatompolis ====> aux cent villes |
| Hecatompylos ====> aux cent portes | Hecatonstylos ====> à cent colonnes |
| Hecatontas ====> le nombre 100, la centaine | Hecticus ====> propre, habituel, hectique |
| Hedera ====> lierre (arbrisseau) | Hederaceus ====> de lierre |
| Hedychrum ====> espèce d'onguent pour la peau | Hedysma ====> essence, parfum |
| Hegemon ====> celui qui marche en avant, c'est-à-dire le pyrrhique | Hegemonicon ====> principe qui dirige les actions |
| Hei ====> de douleur, hélas | Helcium ====> corde de trait, corde de halage, licou |
| Helcysma ====> scorie, écume d'argent | Helepolis ====> hélépole, tour pour les sièges |
| Helespontias ====> nom d'un vent | Helice ====> la grande Ourse (constellation) |
| Heliocaminus ====> chambre exposée au soleil (espèce de poêle solaire) | Helios ====> le soleil |
| Heliotropios ====> héliotrope (pierre précieuse) | Helleborismus ====> remède à base d'hellébore |
| Helleborites ====> vin d'hellébore | Helleboro ====> purger avec de l'hellébore |
| Helleborosus ====> qui est régime de l'hellébore, fou | Helluatio ====> voracité, gourmandise, goinfrerie |
| Helluatus ====> mangé, dissipé | Helluo, heluo ====> mangeur avide, gourmand, goinfre, glouton |
| Helluor, heluor ====> manger avidement, dévorer, engloutir | Helops ====> sorte d'esturgeon |
| Helvacea ====> sorte d'ornement ou d'assaisonnement | Helvella ====> menu légume |
| Helvolus ====> qui est d'une couleur entre le rouge et le noir, brun | Helvus ====> gris, brun (entre le blanc et le noir, jaunâtre) |
| Hem ====> exprimant la douleur, l'indignation | Hemerobion ====> éphémère ou phrygane (insecte) |
| Hemerodromi ====> coureurs, courriers | Hemerodromos ====> courrier rapide |
| Hemicranici ====> ceux qui ont la migraine | Hemicranium, hemicrania ====> douleur qui affecte la moitié de la tête, migraine , mal de tête |
| Hemicranius ====> ver qui s'engendre dans la tête | Hemicyclium (1) ====> hémicycle, amphithéâtre, siège semi-circulaire |
| Hemicyclium (2) ====> espèce de cadran solaire | Hemicyclius ====> d'hémicycle, en demi-cercle |
| Hemicyclus ====> demi-cercle | Hemicylindrus ====> demi cylindre |
| Heminarius ====> petit, peu abondant, mesquin | Hemioliæ ====> espèce de navire |
| Hemisphærium, hemisphærion ====> moitié de sphère, hémisphère | Hemistichium ====> hémistiche, moitié de vers |
| Hemithea ====> demi déesse | Hemitheus ====> demi dieu |
| Hemitonium ====> demi ton | Hemitriglyphus ====> demi triglyphe, hémitriglyphe |
| Hemitritæus ====> hémitritée, fièvre demi tierce | Hemitritaicus ====> fièvre, demi tierce |
| Hendecachordus ====> qui a onze cordes | Hendecagonus ====> hendécagone, polygone de onze côtés |
| Hendecasyllabos ====> à onze syllabes, hendécasyllabes | Hendecasyllabus, Hendecasyllabum ====> hendécasyllabe, vers hendécasyllabes ou onze syllabes |
| Henosis ====> action d'unir | Hepar ====> sorte de poisson |
| Hepatarius ====> de foie, su foie | Hepatia ====> les intestins, viscères |
| Hepatiarius ====> de foie | Hepatias ====> du foie |
| Hepatice ====> affection du foie | Hepaticus ====> du foie, hépatique, de la couleur du foie |
| Hepatites ====> hépatique, pierre précieuse | Hepatitis ====> de la nature du foie, analogue au foie |
| Hepatizon ====> verdâtre (en parlant de l'airain de Corinthe) | Hephætitis ====> pierre précieuse inconnue |
| Hepsema ====> vin cuit, moût cuit | Heptabolus ====> à sept bouches |
| Heptachronus ====> qui a sept temps | Heptacordus ====> à sept cordes, à sept voix |
| Heptagonus ====> heptagone, qui a sept angles, heptagone | Heptametrum ====> heptamètre, vers à sept pieds |
| Heptamyxos ====> à sept becs (de lampes) | Heptaphonos ====> aux sept échos |
| Heptapylos ====> aux sept portes | Heptas ====> le nombre sept |
| Heptastadium ====> digue de sept stades | Heptasyllabus ====> qui a sept syllabes |
| Hepteres, hepteris ====> vaisseau à sept rangs de rames | . |
| de HER à HIPP retour lettre H | |
| Her, hericius, ericius ====> hérisson | Hera (1) ====> maîtresse, amante |
| Hera (2) ====> maîtresse de maison | Heræa ====> jeux (à Argos) en l'honneur de Junon |
| Herbaceus ====> de couleur d'herbe, vert | Herbaria ====> la botanique |
| Herbaticus, herbanus ====> herbivore | Herbens, herbans ====> qui est en herbe |
| Herbesco ====> pousser de l'herbe | Herbeus ====> de couleur, vert |
| Herbido ====> rendre vert | Herbidus ====> couvert d'herbe, de gazon |
| Herbifer, herbosus ====> qui produit de l'herbe, couvert d'herbes | Herbipotens ====> qui connaît la vertu des simples |
| Hericinus, ericinus ====> de hérisson | Hericius, ericius ====> hérisson |
| Herifuga ====> celui qui fuit son maître, fugitif | Herilis, erilis ====> de maîtresse ou de maître de maison |
| Heritudo ====> autorité de maître | Herma ====> soutient, appui |
| Hermaphroditus ====> hermaphrodite, androgyne | Hermeneuma ====> interprétation, explication |
| Hermesias ====> sorte de composition médicinale | Herna ====> pierre |
| Hernia ====> hernie | Herniosus ====> qui a une hernie |
| Herodio ====> héron (oiseau) | Heroice ====> à la manière épique (dans le genre héroïque) |
| Heroicus ====> de héros, héroïque (mythique), des temps héroïques | Heroine, herois ====> femme ou fille de héros, héroïne, demi-déesse |
| Heros ====> héros, demi-dieu, de l'âge mythique | Heroum ====> tombe d'un héros |
| Herous ====> héroïque,de l'époque , épique | Herpes ====> ulcère malin, dartre, ulcère rongeant, maladie de la peau |
| Herpesticus ====> rongeur, phagédénique (en parlant d'un ulcère malin) | Herus, erus ====> maître de maison, maître, souverain |
| Hesperugo ====> étoile du soir | Hetæria ====> confrérie, collège, société |
| Heteroclitus ====> hétéroclite, irrégulier | Heterocrania ====> migraine |
| Heteromeces ====> carré long, rectangle | Heteroplocus ====> d'une seule natte, à entrelacement varié |
| Hetta (1) ====> bâillement | Hetta (2) ====> chose de nulle valeur |
| Hettematicus ====> inférieur (en qualité) | Heu ====> hélas, ah |
| Heuretes ====> celui qui trouve | Hexachordos ====> hexacorde, qui a six cordes |
| Hexaclinon ====> salle à manger à six lits | Hexagonum, hexagonium, hexagonus ====> hexagone, à six angles |
| Hexahedrum ====> hexaèdre | Hexameter, hexametrus ====> hexamètre, de six pieds |
| Hexaphori ====> six porteurs (du même fardeau) | Hexaphoron, hexaphorum ====> litière portée par six esclaves |
| Hexaphoros ====> qui porte un fardeau à six | Hexaptotos ====> qui a six cas de forme différente |
| Hexas ====> le nombre six | Hexastichus ====> qui a six rangs |
| Hexastylos ====> qui a six colonnes de face | Hexasyllabus ====> qui a six syllabes |
| Hexecontalithos ====> pierre précieuse (qui a soixante couleurs) | Hexeris, hexeremis ====> galère à six rangs de rames |
| Hexis ====> aptitude, habileté | Hiante ====> qui a la bouche béante |
| Hiantia ====> action d'ouvrir grand la bouche | Hiantimembris ====> aux membres béants |
| Hiasco, hisco ====> s'entrouvrir, se fendre | Hiatio, hiatus ====> ouverture béante |
| Hiberna ====> quartiers d'hiver | Hibernacula, hibernaculum ====> appartements d'hiver, constructions pour l'hiver, quartiers d'hiver |
| Hibernalis, hibernus ====> d'hiver | Hiberno (1), hiemo ====> hiverner, passer l'hiver |
| Hiberno (2) ====> en hiver, pendant l'hiver | Hibernum ====> en tempête |
| Hibernus, hiemalis ====> d'hiver | Hibiscum ====> sorte de mauve |
| Hic ====> ici, en cet endroit | Hicce, hæ, hocce, hice, hæ, hoce ====> celui-ci, celle-ci, ceci |
| Hiccine, hæccine, hoccine, hicine, hæcine, hocine ====> est-ce ceci ? | Hiemalis ====> d'hiver, froid |
| Hiemans, hiematus ====> glacé par l'hiver | Hiematio ====> action de passer l'hiver, hivernage |
| Hiemo ====> passer l'hiver | Hiems ====> hiver |
| Hiera (1) ====> la ligne du milieu, dans un échiquier | Hiera (2) ====> sorte d'antidote |
| Hieracites ====> pierre précieuse | Hieracium, hieracion ====> nom d'un collyre |
| Hieraticus ====> hiératique, qui a un caractère religieux, saint, sacerdotal | Hieroceryx ====> héraut sacré |
| Hierodulus ====> esclave d'un temple | Hieroglyphicus, hierographicus ====> hiéroglyphique, qui appartient à l'hiéroglyphe |
| Hieromnemon ====> pierre précieuse | Hieronica ====> hiéronique, vainqueur dans les jeux |
| Hierophantria ====> femme hiérophante | Hieto ====> bailler, ouvrir largement la bouche |
| Hilaratus ====> réjoui, gai | Hilare, hilariter ====> gaiement, d'un air content |
| Hilaresco ====> devenir gai | Hilaria ====> gaité |
| Hilariculus ====> un peu gai | Hilaris, hilarus ====> gai, joyeux |
| Hilarisso, hilarizo, hilaro ====> rendre gai, joyeux, égayer | Hilaritas, hilaritudo, hilaria ====> gaité, joie, belle humeur, égayer |
| Hilarodos ====> celui qui chante des airs joyeux | Hilarulus ====> assez gai |
| Hilarus ====> gai | Hilla, hillæ, hillum, hira ====> le jéjunum, intestin |
| Hilleviones ====> peuple scandinave | Himantopus ====> sorte d'oiseau à longues jambes |
| Hin ====> hin, mesure pour les liquides | Hinc ====> d'ici, de côté |
| Hinna, hinnus ====> mule | Hinnibilis, hinnibundus ====> hennissant |
| Hinnibunde, hinnienter ====> en hennissant à plusieurs reprises | Hinnienter ====> en hennissant |
| Hinnio ====> hennir | Hinnito ====> hennir à plusieurs reprises |
| Hinnitus ====> hennissement | Hinnula ====> jeune biche |
| Hinnuleus ====> faon | Hinnulus ====> muleton, mulet |
| Hinnus ====> mulet | Hio ====> être ouvert largement, être béant |
| Hippace ====> fromage de lait de jument | Hippagines, hippagogœ, hippegus ====> navires pour transporter des chevaux |
| Hippalus ====> vent d'ouest, zéphyr | Hippeus ====> sorte de comète |
| Hippice ====> course à cheval | Hippius ====> qui aime les chevaux |
| Hippocamelus ====> animal fabuleux, moitié cheval moitié chameau | Hippocampos, hippocampus ====> hippocampe (cheval marin) |
| Hippocentaurus ====> hippocentaure, centaure | Hippodromos ====> hippodrome, emplacement pour les courses |
| Hippomanes ====> hippomane, caroncule noire au front des poulains, servant pour les philtres | Hippopera ====> valise, portemanteau |
| Hippoperæ ====> sac de voyage d'un cavalier | Hippopotamus ====> hippopotame |
| Hippotoxotæ ====> archers à cheval | Hippurus ====> poisson inconnu |
| Hippus, hippos, hippeus ====> nom d'un poisson | . |
| de HIR à HONO retour lettre H | |
| Hir ====> le creux de la main, paume de la main | Hira ====> le jugénum (intestin) |
| Hirciæ ====> sorte de farce ou de farcissure | Hircigena ====> né d'un bouc |
| Hircinus ====> de bouc, en peau de bouc | Hircipes ====> qui a des pieds de bouc |
| Hircipili ====> qui ont le poil rude | Hirco ====> crier (en parlant du lynx) |
| Hircocervus ====> élan | Hircosus ====> qui tient du bouc, qui sent le bouc |
| Hirculus ====> petit bouc, bouquin | Hircuosus ====> qui ressemble à un bouc |
| Hircus (1) ====> bouc | Hircus (2) ====> terme d'injure appliqué à un homme débauché |
| Hirmos ====> enchaînement | Hirnea, hirnia ====> vase pour mettre du vin, sorte de cruche |
| Hirnella, hirnula ====> petite cruche à vin | Hirniola ====> petite cruche |
| Hirpex ====> sorte de herse (pour arracher les mauvaises herbes) | Hirpus ====> loup |
| Hirquicomans ====> qui a du poil de bouc, velu comme un bouc | Hirquitallio ====> devenir pubère |
| Hirquitallus ====> jeune homme pubère | Hirrio, irrio ====> grogner, gronder (en parlant du chien) |
| Hirritus ====> grognement du chien | Hirsutia ====> hérissement du poil |
| Hirsutus, hirtus (1) ====> qui a des pointes, piquant, couvert de poils | Hirtus (2) ====> qui est sans culture, grossier |
| Hirudo ====> sangsue | Hirundineus, hirundinus ====> d'hirondelle |
| Hirundo (1) ====> hirondelle | Hirundo (2) ====> aronde (poisson) |
| Hisco, hiulco ====> s'entrouvrir, s'ouvrir, se fendre, crevasser | Hispane ====> en espagnol |
| Hispania ====> l'Hispanie, la péninsule au sud des Pyrénées | Hispaniensis ====> qui se trouve en Esapagne, relatif à l'Espagne |
| Hispido ====> hérisser | Hispidus ====> hérissé, rude, raboteux |
| Histon ====> atelier de tisserand | Historia ====> l'histoire, connaissance |
| Historialis ====> de l'histoire, historique | Historialiter ====> historiquement |
| Historice (1) ====> comme les historiens, historiquement | Historice (2) ====> exégèse, explication des auteurs |
| Historicus ====> d'histoire ou d'historien, historique | Historiographus ====> historiographe |
| Historiola ====> petite histoire, historiette | Histriculus ====> petit histrion |
| Histricus ====> d'histrion, de comédien, d'acteur | Histrio ====> histrion, mime, pantomime, danseur |
| Histrionalis, histrionicus ====> d'acteur, de comédien | Hittio ====> murmurer |
| Hittus ====> murmure du chien quand il chasse | Hiulce ====> en ouvrant la bouche |
| Hiulco ====> fendre, crevasser | Hiulcus ====> fendu, entrouvert |
| Ho ou hoi ====> onomatopée exprimant le rire | Hodœdocos ====> voleur de grand chemin |
| Hodœporicon ====> itinéraire | Hœdillus, hædillus ====> petit chevreau |
| Hœdinus, hædinus ====> de bouc | Hœdula, hædula, hœdulea, hædulea ====> petite chèvre |
| Hœdulus, hædulus ====> chevreau, cabri | Hœdus, hædus ====> chevreau, bouc |
| Holocarpoma, holocaustoma, holocaustus ====> holocauste | Holocarposis ====> offrande d'une holocauste |
| Holocaustos ====> offert en holocauste | Holocaustosis ====> holocauste, offrande d'une holocauste |
| Holocaustum, holocautoma ====> holocauste, sacrifice | Holochrysos ====> qui est tout en or, d'or |
| Holographus ====> olographe, écrit en entier de la main de l'auteur | Holoporphyrus ====> tout en pourpre |
| Holosericatus ====> vêtu de soie | Holosericopatra ====> vêtu de soie |
| Holosericus ====> qui est tout de soie | Holosphyratos, holosphyratus ====> massif, solide |
| Holothuria ====> sorte de madrépores (polypes) | Holoverus (1) ====> de bon aloi, bien conditionné, non falsifié |
| Holoverus (2) ====> tout en varie pourpre | Holovitreus ====> tout de verre |
| Homelium, homeltium ====> sorte de bonnet | Homerista ====> homériste, rhapsode |
| Homicida ====> homicide, meurtrier, assassin | Homicidalis, homicidialis ====> homicide, de meurtre, de mort, meurtrier, qui cause la mort d'un mort |
| Homicidarius ====> de meurtre, de carnage | Homicidialiter ====> de meurtre, comme meurtrier |
| Homicidium ====> homicide, meurtre, assassinat | Homileticus ====> homilétique |
| Homilia ====> homélie, discours, sermon | Homo ====> l'homme, les hommes, le genre humain |
| Homœmeria ====> homogénéité des parties | Homœoptoton ====> homéoptote, figure de grammaire qui consiste à employer plusieurs mots au même cas |
| Homœoprophoron ====> cacophonie | Homœosis ====> assimilation |
| Homœoteleuton ====> figure qui consiste à employer plusieurs mots de même terminaison, rime | Homœoteleuton ====> retour de la même désinence (emploi de mots qui riment) |
| Homœprophoron ====> cacophonie résultant de la répétition d'une lettre | Homœusios, Homœusis ====> de nature identique |
| Homœusius ====> d'une substance semblable | Homologi ====> serfs attachés à la glèbe |
| Homonyma ====> mots homonymes | Homonymia ====> homonymie |
| Homonymus ====> homonyme | Homotonos ====> également tendu |
| Homousios ====> adjectif consubstanciel | Homtonus ====> qui a une tension égale |
| Homullulus ====> pauvre petit homme | Homullus ====> petit homme, homme chétif, faible mortel, homme faible |
| Homuncio, homunculus ====> petit homme, faible mortel | Homuncionitæ ====> hérétiques niant la divinité du Christ |
| Homusius, homousios ====> adjectif consubstantiel | Honestamentum ====> distinction honorifique, ornement, parure |
| Honestas, Honestitas, honestitudo ====> considération (dont on jouit), honneur | Honestatus ====> honoré |
| Honeste, honorabiliter ====> d'une manière honorable, avec honneur | Honestitas ====> honorabilité |
| Honesto ====> montrer de la considération pour quelqu'un, traiter avec distinction | Honestum ====> l'honnête, l'honnêteté, le bien, la vertu |
| Honestus ====> qui a obtenu des honneurs, honoré, considéré, noble de distinction | Honor, honos ====> honneur, considération, estime, gloire |
| Honorabilis ====> honorable, qui fait honneur | Honorabilitas, honorandus ====> honorabilité |
| Honorabiliter ====> avec honneur | Honorandus ====> qui mérite d'être honoré, honorable |
| Honoræ ====> sorte de saumure | Honorarium ====> somme versée au fisc par ceux qui obtenaient une charge, honoraires |
| Honorarius ====> d'honneur honorifique, qui se fait ou se donne pour honorer | Honorate ====> distinction, honorablement |
| Honoratio ====> action d'honorer, hommage | Honorator ====> celui qui honore |
| Honoratus ====> honoré, considéré | Honorificabilis ====> digne d'être honoré, vénérable |
| Honorifice ====> honorablement, avec distinction | Honorificentia ====> action d'honorer, honneur |
| Honorifico ====> honorer, rendre honneur | Honorificus, honoriger ====> qui honore, honorable, glorieux |
| Honorinus ====> dieu de l'honneur | Honoripeta ====> celui qui court après les honneurs |
| Honoro ====> honorer quelqu'un, faire honneur à.., traiter avec distinction | Honorosus ====> très honoré, comblé d'honneurs |
| Honorus (1) ====> honorable, glorieux | Honorus (2) ====> noble, majestueux, imposant |
| de HOPL à HUMO retour lettre H | |
| Hoplites, horrendum ====> d'une manière effrayante, celui qui court avec une pesante armure | Horæos ====> qui est a point, mûr, mariné, saumure |
| Horæus ====> d'été | Horctum ====> bon |
| Hordeolus ====> orgelet (maladie de l'œil), grain d'orge ou orgelet petite tumeur de l'œil | Hordicalia ====> fêtes où l'on sacrifiait des vaches pleines |
| Hordicidia ====> Horricides, sacrifices en l'honneur de la terre (dans lesquels on immolait une vache pleine, horda) | Horia, horiola ====> barque de pêcheur |
| Horior ====> stimuler, exciter | Horistice ====> syntaxe (partie de la grammaire) |
| Horizon ====> horizon | Horminodes ====> pierre précieuse |
| Hormiscor ====> nom d'une pierre précieuse | Horoscopica ====> horoscope |
| Horoscopicus ====> généthliaque, horoscopique | Horoscopium ====> cadran d'astrologue |
| Horoscopo ====> fournir un horoscope | Horoscopus ====> horoscope, nativité, thème céleste, thème |
| Horreaticus ====> emmagasiné | Horrende, horrendum, horrifice ====> d'une manière effrayante, avec épouvante |
| Horrendus ====> terrible, effrayant, effroyable | Horrens, horreo, horridus ====> hérissé |
| Horrentia ====> horreur | Horreolanus ====> rempli comme un grenier |
| Horreolum ====> petit grenier | Horresco, horrifico ====> hérisser |
| Horreum, horrea ====> grenier, grange | Horribilis ====> qui fait horreur, horrible, effrayant |
| Horribilitas ====> caractère de ce qui est horrible | Horribiliter ====> d'une manière prodigieuse |
| Horricomis ====> qui a des poils hérissés | Horride ====> d'une manière rude, âpre, grossièrement |
| Horriditas, horror ====> hérissement, tremblement, agitation, frisson, frémissement | Horridulus ====> légèrement saillant |
| Horridus ====> hérissé | Horrifer, horrificabilis ====> effrayant, qui donne le frisson, glacial |
| Horrifice ====> crainte religieuse | Horrifico ====> hérisser |
| Horrificus ====> hérissé, horrible, effrayant | Horrificus, horrificabilis ====> effrayant, horrible, affreux |
| Horripilatio ====> hérissement du poil (dans la frayeur), horripilation, chair de poule | Horripilo ====> avoir les poils ou les cheveux hérissés |
| Horrisonus ====> qui fait un bruit terrible, qui résonne d'une manière effrayante | Horror ====> hérissement des cheveux, horripilation |
| Horsum ====> par ici, de ce côté, vers l'endroit où nous sommes | Hortamen, hortamentum ====> exhortation, encouragement |
| Hortatio ====> exhortation, action d'exhorter | Hortative ====> en exhortant, pour exhorter |
| Hortativus ====> qui sert à exhorter | Hortatorius ====> qui exhorte, qui a pour but d'exhorter |
| Hortatus ====> qui a exhorté, exhortation | Hortor ====> exhorter, encourager, haranguer |
| Hortualis, hortulanus ====> qui a exhorté, exhortation | Hosanna ====> salut et gloire |
| Hospes ====> hôte, étranger | Hospita ====> étrangère, voyageuse |
| Hospitalia ====> appartements réservés aux hôtes, hospitalier, qui fait bon accueil | Hospitalia ====> chambres pour les hôtes, chambre d'amis |
| Hospitalis ====> d'hôtes (celui qui est reçu) | Hospitalitas ====> hospitalité |
| Hospitaliter ====> comme un hôte (qui est reçu) | Hospitator ====> celui qui reçoit l'hospitalité |
| Hospiticida ====> meurtre d'un hôte | Hospitiolum ====> petit logement, petit asile |
| Hospitium ====> hospitalité (qu'on donne ou qu'on reçoit) | Hospitivus ====> qui appartient à un hôte |
| Hospitor ====> être logé, loger, recevoir | Hospitus ====> étranger, qui voyage, voyageur |
| Hostia, hostio ====> victime (immolé dans un sacrifice) | Hostiatus ====> muni de victimes, qui apporte avec soi des victimes |
| Hosticapas ====> qui prend des ennemis | Hosticapax ====> qui fait des prisonniers |
| Hosticulus ====> faible ennemi | Hosticus, hostiter ====> d'ennemi, ennemi |
| Hostifer ====> hostilement, en ennemi | Hostifice ====> en ennemi |
| Hostificus ====> ennemi, funeste | Hostilis ====> de l'ennemi, qui appartient à l'ennemi, ennemi |
| Hostilitas ====> sentiments hostiles | Hostiliter ====> ennemi, hostilement |
| Hostimentum ====> compensation, retour | Hostio (1) ====> mettre de niveau |
| Hostio (2) ====> frapper, blesser | Hostis, hostilis ====> ennemi, étranger |
| Hostorium ====> racloire (de mesureur) | Hostorium ====> règle pour faire tomber ce qui dépasse le boisseau |
| Huc ====> dans ce lieu ci | Hucciné, huciné ====> est-ce que jusqu'à ce point ? |
| Huccusque, huc usque ====> jusqu'ici, jusque là | Hui ====> qui exprime l'étonnement |
| Hujusmodi, hujuscemodi ====> de cette sorte, de cette espèce, tel, semblable | Humane, humanitas ====> humainement, conformément à la nature humaine |
| Humanitas ====> l'humanité, la nature humaine, l'esprit humain | Humaniter ====> avec bonté, obligeamment |
| Humanitus ====> à la manière des hommes, conformément à la manière humaine | Humanor ====> se faire homme, prendre la forme ou la nature humaine |
| Humanus ====> humain, d'homme, qui appartient à l'homme | Humatio ====> inhumation, action d'ensevelir |
| Humatus ====> inhumé | Humectatio ====> humidité |
| Humectatus, Humefactus ====> humecté, mouillé | Humecto, umecto, humido ====> humecter, mouiller |
| Humectus ====> humide, mouillé, arrosé, trempé | Humefacio, umefacio ====> rendre humide, mouiller |
| Humens, umens, humectus, umectus, humidus, humifer, humificus ====> humide | Humeo, umeo ====> être humide |
| Humerale ====> manteau militaire, casaque | Humerus ====> épaule, os supérieur du bras |
| Humesco ====> devenir humide, s'humecter, se mouiller | Humide ====> avec humidité |
| Humiditas ====> humidité | Humidulus ====> un peu humide |
| Humidus ====> humide, mouillé, qui contient de l'eau | Humifer, humorosus ====> humide |
| Humifico, humigo ====> humecter | Humificus ====> qui humecte |
| Humiliatio ====> action de s'humilier, humilié | Humiliatus ====> baissé |
| Humilifico, humilio, humilo ====> abaisser, abattre | Humilis ====> humble, bas |
| Humilitas ====> le peu d'élévation (d'une chose), petitesse de taille | Humiliter ====> avec peu d'élévation, bas, dans un lieu peu élevé |
| Humilito ====> humilier, abaisser | Humurulus ====> petite épaule |
| Humor ====> liquide (quelconque) | . |
| de HYAC à HYST retour lettre H | |
| Hyacinthæus ====> d'hyacinthe (pierre précieuse) | Hyæloide ====> humeur vitrée (de l'œil ) |
| Hyæna ====> hyène | Hyænia ====> sorte de pierre précieuse |
| Hyænius ====> d'hyène | Hyaloides ====> semblable au verre, vitreux, vitré |
| Hyalus, hyalinus ====> vert, couleur verte (du verre), vert pâle | Hybrida, hibrida, ibrida ====> hybride, engendré d'animaux dont l'un est de race sauvage |
| Hybridicus ====> d'hybride | Hydatis ====> sorte de pierre précieuse |
| Hyderos ====> hydropisie | Hydra ====> hydre (serpent d'eau) |
| Hydragogia ====> canal, conduit (d'eau) | Hydragogos ====> qui évacue les sérosités, hydragogue |
| Hydraletes ====> moulin à eau | Hydrargyrus ====> mercure artificiel |
| Hydraulia, hydraulus ====> orgue hydraulique | Hydraulicus ====> hydraulique, que l'eau fait mouvoir |
| Hydreuma ====> halte où les caravanes puisent de l'eau, puits ou source | Hydreus, hydrus, hydros ====> d'hydre, de serpent d'eau |
| Hydria ====> aiguière, urne funéraire | Hydrinus ====> de serpent |
| Hydrius ====> d'eau, qui verse l'eau | Hydrocele ====> hydrocèle (maladie) |
| Hydrocelicus ====> qui a l'hydrocèle, hydrocélique | Hydrochous ====> verseau (constellation) |
| Hydrogaratus ====> fait avec de l'hydrogarum | Hydrogarum ====> hydrogarum, garum étendu d'eau |
| Hydromantia, hydromantius ====> hydromancie, divination par le moyen de l'eau | Hydromeli, Hydromellis ====> hydromel (eau et miel fermentés) |
| Hydrophobia ====> hydrophobie, rage | Hydrophobicus ====> d'hydrophobie |
| Hydrophobus ====> hydrophobe, enragée | Hydropicus ====> hydropique |
| Hydropisis, hydropismus, hydrops ====> hydropisie (maladie) | Hydroselinum ====> arche de marais |
| Hydrus ====> hydre (serpent d'eau) | Hygra ====> sorte de collyre |
| Hygremplastrum ====> topique humide (médicament), emplâtre humide | Hygrophobia ====> horreur pour tous les liquides |
| Hyle ====> matière (d'un livre), matériaux | Hymenæos ====> chant d'hyménée, épithalame |
| Hymenicus, hymeneius ====> d'hyménée, fête de l'hyménée, noces | Hymnarium ====> recueil d'hymnes |
| Hymnifer, hyminisonus, hymnista, hymnodicus, hymnologus, hymnidicus, hymnodicus ====> qui chante des hymnes | Hymnifico, ymnifico ====> célébrer par des hymnes |
| Hymnio, hymnizo ====> chanter des hymnes | Hymnodico ====> célébrer par des hymnes |
| Hymnus ====> hymne, chant religieux | Hypæolius ====> hypoéolien, nom d'un mode musical |
| Hypæthros ====> qui est à ciel ouvert | Hypallage ====> hypallage |
| Hypate ====> hypate, la corde la plus grave de la lyre | Hypatoides ====> de la corde hypate |
| Hypenemius ====> (œuf) clair, sans germe | Hyperæolius ====> hyperéolien, nom d'un mode musical |
| Hyperausteros ====> très âpre | Hyperballontes ====> de surcroît, supplémentaire |
| Hyperbaton ====> hyperbate, nom de plusieurs figures de mots | Hyperbolæœ ====> d'entre les (sons ou les cordes) aigus |
| Hyperbole ====> hyperbole | Hyperbolice ====> d'une manière hyperbolique |
| Hyperbolicus ====> hyperbolique | Hyperboreanus ====> hyperboréen |
| Hyperboreus ====> hyperboréen, hyperboréen, septentrional | Hypercatalecticus, hypercatalectus versus ====> vers hypercatalectique, qui a une syllabe de trop |
| Hyperdorius, hyperiastius ====> hyperdorien, nom d'un mode musical | Hyperhypate ====> corde surajoutée après la dernière |
| Hyperiastus ====> hyperionien, nom d'un mode musical | Hyperlydius modus ====> mode hyperlydien |
| Hypermeter, hypermetrus versus ====> vers hypermètre (hexamètre terminé par une syllabe surabondante) | Hypermixolydius ====> hypermixolydien, nom d'un mode musical |
| Hyperocha ====> excédent (d'une somme) | Hyperochius ====> qui dépasse les autres, supérieur |
| Hyperphrygius ====> hyperphrygien, nom d'un mode musical | Hypersarcosis ====> développement de la chair au-dessus d'une partie du corps |
| Hyperthyrum ====> linteau, corniche, frise (d'une porte) | Hyphear ====> glu |
| Hyphen ====> réunion de deux mots en un | Hypnale ====> sorte d'aspic (serpent) |
| Hypnoticus ====> soporifique | Hypoæolius ====> hypoélien (nom d'un mode de musique grecque) |
| Hypobasis ====> soubassement | Hypobolos ====> qui stipule une hypothèque |
| Hypobrychium ====> gouffre, tourbillon | Hypocausis, hypocauston, hypocaustum ====> foyer souterrain, fourneau, calorifère |
| Hypocaustus ====> brûlé en-dessous, chauffé par-dessous | Hypochyma, hypochysis ====> fluxion ophtalmique |
| Hypocondria ====> hypocondres | Hypocoriasis ====> maladie d'yeux (des animaux) |
| Hypocrisis ====> imitation du langage et des gestes d'une personne | Hypocrita (1) ====> hypocrite |
| Hypocrita (2) ====> mime qui accompagnait par des gestes le débit d'un acteur | Hypodiaconus ====> sous-diacre |
| Hypodidascalus ====> sous-maître | Hypodorius ====> hypodorien (nom d'un mode de musique grecque) |
| Hypodromus ====> promenade couverte | Hypodyma ====> enveloppe des viscères de la poitrine |
| Hypogæos ====> souterrain | Hypogeum, hypogæum ====> construction souterraine, cave |
| Hypographum ====> copie, transcription, double, ébauche, premier trait, brouillon | Hypoiastius ====> hypoionien, nom d'un mode musical |
| Hypolidius ====> hypolydien (nom d'un mode de musique grecque) | Hypolidius ====> hypolydien, nom d'un mode musical |
| Hypolipticus ====> qui reste en arrière | Hypomelis ====> espèce de sorbe |
| Hypomemata, hypomema ====> notes, mémoires | Hypomematographus ====> celui qui écrit des mémoires |
| Hypomochlion ====> appui du levier | Hypophora ====> objection |
| Hypophrygius ====> hypophrygien, nom d'un mode musical | Hypopium ====> meurtrissure à l'œil, partie du visage au-dessous des yeux |
| Hypopodion ====> marchepied, tabouret, escabeau | Hypostasis ====> substance, hypostase |
| Hypotaurium ====> d'anatomie, périnée | Hypotenusa ====> hypoténuse |
| Hypotenusalis ====> de l'hypoténuse | Hypotheca ====> hypothèque |
| Hypothecarius ====> hypothécaire, qui a hypothèque | Hypotheci ====> mathématicien |
| Hypotheticus ====> hypothétique | Hypothyrum ====> baie de porte |
| Hypotrachelium ====> haut du fût (d'une colonne) | Hypotrimma ====> sorte de sauce |
| Hypozeugma ====> figure de rhétorique consistant à construire un seul prédicat avec plusieurs sujets | Hypselogrammus ====> écrit dans le haut |
| Hypsoma ====> lieu élevé | Hysginum ====> hysgine, teinture violette |
| Hysicinus ====> de l'animal appelé hysex | Hysopites ====> vin aromatisé avec de l'hysope |
| Hystera ====> la matrice | Hysterica ====> femme hystérique |
| Hystericus ====> hystérique | Hysterologia ====> hystérologie (figure de rhétorique qui consiste à renverser l'ordre naturel des idées) |
| Hystricosus ====> épineux | Hystriculus ====> couvert de poils |
| Hystrix ====> couvert de poils | . |