Quelques mots en latin courant-français (de C à D)

C- D

Lettre C 

mots de CABA à CÆS - mots de CAIA à CALY - mots de CAMA à CANT - mots de CANU à CARM - mots de CARN à CATA - mots de - CATE à CAUT
mots de - CAVA à CENU - mots de - CEPH à CHAO - mots de - CHARA à CHRI - mots de - CHRO à CIRCUL - mots de - CIRCUM
mots de - CIRCUS à CLIM
mots de - CLOACA à CœMP
mots de - CŒN à COLL - mots de - COLLE à COLU - mots de - COMA à CONG - mots de - CONJ à CYCL
 
Caballarius, caballatio ====> ration de nourriture d'un cheval   Caballa ====> jument 
Caballa ====> jument   Caballarius, caballatio ====> ration de nourriture d'un cheval  
Caballatio ====> somme allouée pour la nourriture d'un cheval   Caballico ====> chevaucher, aller à cheval  
Caballinus ====> de cheval   Caballio ====> petit cheval, cheval marin  
Caballus ====> cheval hongre, cheval de fatigue   Cabanna ====> cabane  
Cacaturio ====> avoir envie d'aller à la selle   Cacatus ====> embrené  
Caccabaceus ====> de marmite   Caccabatus ====> noir comme un chaudron  
Caccabinus ====> cuit dans une marmite   Caccabo ====> cacaber (cri ou chant de l perdrix)  
Caccabulum, caccabulus ====> casserole   Caccabus ====> marmite, chaudron  
Caccitus ====> beau jeune homme, favori   Cacemphaton, cacophaton ====> cacophonie  
Cachectes, cachecticus ====> cachectique, celui qui est d'une santé délabrée, d'un tempérament faible  Cachexia ====> cachexie, constitution affaiblie, délabrée  
Cachinnabilis ====> qui a la faculté de rire   Cachinnatio ====> action de rire aux éclats, rire fou  
Cachinno (1) ====> action de rire aux éclats   Cachinno (2) ====> grand rieur  
Cachinnor ====> rire aux éclats   Cachinnosus ====> rieur, celui qui rit facilement  
Cachinnus ====> rire bruyant, éclat de rire   Cacillo ====> glousser  
Caco ====> aller à la selle, rendre par le bas   Cacologia ====> mauvais langage  
Cacometer, cacometrus ====> qui forme un mauvais pied (de vers)   Cacophemia ====> mauvaise réputation  
Cacosyntheton ====> mauvaise construction d'une phrase   Cacosystatus ====> qui manque de solidité  
Cacozelia ====> affection vicieuse, ridicule imitation   Cacozelus ====> imitateur affecté, ridicule  
Cactos ====> épine (au sens figuré)   Cacula ====> goujat  
Caculatus ====> état ou service du goujat   Caculor ====> être au service  
Cacumen ====> le sommet de tout se termine en pointe   Cacuminatus ====> qui se termine en pointe  
Cacumino ====> rendre pointu, allonger en pointe   Cadaver ====> cadavre, corps mort  
Cadaverinus ====> de cadavre   Cadaverosus ====> cadavéreux  
Cadax ====> boiteux, qui choppe souvent   Cadere, cadesco ====> tomber  
Cadialis ====> de tonneaux   Cadivus ====> qui tombe de soi-même  
Cadmea, cadmia ====> calamine ou oxyde de zinc natif   Caduca, caducia ====> épilepsie  
Caducarius ====> qui tombe du haut mal, épileptique   Caduceatus ====> qui porte un caducée  
Caducia ====> épilepsie   Caduciter ====> en se précipitant  
Caducus ====> qui est tombé, qui est sujet à tomber   Cadurcum ====> drap ou couverture de lit  
Cadus (1) ====> récipient de terre   Cadus (2) ====> futaille, tonneau  
Cadus (3) ====> vaisseau de terre dans lequel on conserve le vin, cruche, jarre   Cæcatio ====> action d'aveugler, aveuglement  
Cæcator ====> qui bouche, qui obstrue   Cæcator ====> qui bouche, qui obstrue  
Cæcatus ====> aveuglé, aveugle   Cæcias ====> vent du nord est  
Cæcigena, cæcigenus ====> aveugle de naissance   Cæcigenus ====> aveugle de naissance  
Cæcilia ====> sorte de lézard   Cæcitas ====> privation de la vue  
Cæco ====> aveugler, privé de la vue   Cæcua ====> hibou  
Cæcula ====> sorte de serpent (sans yeux)   Cæculto, cæcutio ====> voir trouble, avoir la berlue  
Cædes ====> action de couper   Cædes===> meurtre  
Cæduus ====> qu'on peut couper, qui se coupe de temps à autre   Cælamen ====> ciselure, ouvrage ciselé  
Cælatura ====> ciselure, ouvrage de ciselure   Cæles, cælestinus, cælestis ====> du ciel, céleste  
Cælibatus ====> vie céleste   Cælifer ====> qui porte le ciel  
Cæligena ====> dans le ciel   Cæligenus ====> né dans le ciel  
Cæliger ====> qui soutient le ciel   Cælitus ====> du ciel  
Cælo ====> graver, ciseler, buriner   Cælum, cælus ====> ciseau, burin, instrument du ciseleur, du graveur  
Cælum===>climat   Cæmenta, cæmentum ====> moellon  
Cæmentaria ====> taille des pierres   Cæmentatus ====> taillé, construit  
Cæmenticus ====> composé de moellons   Cæmentitius, cæmenticius ====> composé de moellons, bâti en moellons  
Cænositas ====> bourbier   Cænosus ====> bourbeux, fangeux  
Cænulentus ====> couvert de boue   Cænum, cœnum ====> boue, fange, ordure  
Cæparia ====> tumeur de l'aine   Cærimonia, cæremonia ====> cérémonie, rit, coutume religieuse  
Cærimonialis, cæremoniosus ====> qui tient aux cérémonies religieuses, religieux   Cærimonior ====> honoré par des cérémonies religieuses  
Cærimonium ====> cérémonie   Cærulans ====> qui tire sur le bleu  
Cæruleatus ====> peint de couleur bleue   Cæruleus ====> bleu  
Cæruleus ====> de couleur bleue ou azurée   Cærulosus ====> d'un azur très sombre  
Cæsa ====> taillant, coup de tranchant   Cæsalis ====> de taille, propre à être taillé  
Cæsicius ====> dont les poils sont abattus par le foulage, ou tondus   Cæsim ====> en coupant du tranchant, de taille  
Cæsio ====> coupe, taille   Cæsius ====> tirant sur le vert  
Cæso ====> tiré du sein de sa mère par l'opération césarienne   Cæstus ====> gantelet ou bandes de cuir garnies de plomb  
Cæsura ====> action de couper, coupe   Cæsuratim ====> d'une manière coupée, par incises  
de CAIA à CALY  retour lettre C
Caianus ====> l'as réduit par Caligula, monnaie de très faible valeur   Caiatio, cajatio ====> correction, fouet donné aux enfants  
Caio ====> fouetter, corriger   Caio, cajo ====> corriger un enfant, fouetter  
Calabilitis ====> sur lequel on peut marcher   Calabrica ====> sorte de lien pour les ligatures chirurgicales  
Calamaules ====> qui joue du chalumeau   Calamiscus ====> petite branche creuse d'un candélabre  
Calamister, calamistratus, calamistrum ====> fer à friser   Calamistratorium ====> aiguille de tête, épingle de cheveux  
Calamitas ====> malheur   Calamites ====> grenouille verte  
Calamitose ====> funestement, malheureusement   Calamitosus ====> qui fait du dégât  
Calamochnuus ====> écume de mer (sorte de végétal)   Calasis ====> espèce de tunique, ou nœud qui attache la tunique des femmes autour du coup  
Calathiscus ====> petit panier   Calathoides ====> qui a la forme d'une corbeille  
Calathus ====> corbeille, panier   Calatio ====> convocation du peuple  
Calatus ====> appelé, convoqué   Calautica ====> sorte de coiffe pour les femmes  
Calavii ====> Calaviens   Calcaneum ====> sabot (du chameau)  
Calcariarius ====> relatif à la chaux   Calcariensis ====> chaufournier  
Calcarius ====> qui concerne la chaux   Calcatio ====> action de fouler  
Calcatius ====> d'une manière plus complète   Calcatorium ====> lieu où l'on foule la vendange, pressoir  
Calcatrix ====> celle qui foule aux pieds   Calcatura ====> action de fouler, presser avec les pieds (pour imprimer un mouvement)  
Calcatus (1) ====> foulé par les pieds   Calcatus (2) ====> action de fouler  
Calceamen, calciamen, calceamentum, calciamentum ====> chaussure, soulier   Calcearium, calciarium ====> argent donné aux soldats pour leur chaussure  
Calcearius, calciarius ====> où l'on vend des souliers, chaussures   Calceatus, calciatus ====> chaussé, chaussure  
Calceo ====> chausser   Calceocaliga ====> soulier montant,bottine  
Calces ====> bouteille de plomb   Calceus, calcius ====> chaussure, soulier  
Calcitratus ====> ruade, coup de pied   Calcitro (1) ====> ruer, regimber  
Calcitro (2), calcitrosus ====> qui rue, qui regimbe   Calcularius ====> qui concerne un compte  
Calculatio ====> formation de calcul dans la vessie   Calculatorius ====> qui sert à compter  
Calculo (1) ====> calculer, supputer   Calculo (2) ====> calculateur  
Calculosus ====> caillouteux, plein de cailloux   Calculus ====> caillou, petite pierre  
Calda ====> eau chaude   Caldamentum ====> fomentation chaude, application d'un médicament chaud et liquide  
Caldarius, calidarius ====> d'étuve, de chaudière, d'eau chaude   Caldatio ====> action de chauffer  
Caldicerebrius ====> tête chaude, tête brûlée   Caldo ====> faire chauffer  
Caldor ====> chaleur   Caldus ====> bouillant, emporté  
Calefacio ====> échauffer, chauffer, faire chauffer   Calefactibilis ====> facile à échauffer  
Calefactio, calefactus ====> l'action d'échauffer   Calefacto ====> chauffer souvent ou fortement  
Calefactorius ====> qui a la propriété d'échauffer   Calefactus ====> action d'échauffer  
Calefactus ====> échauffé, embrasé   Calefio ====> devenir chaud  
Calendarium, kalendarium ====> registre, livre de compte   Caleo, caleor ====> chaud, avoir chaud  
Calesco ====> s'échauffer   Caliciarium ====> buffet sur lequel on place des coupes  
Calico ====> boire, pinter   Caliculus ====> petite coupe  
Calidamen ====> échauffement   Calide ====> chaudement  
Calido ====> chauffer   Calidum ====> chaleur  
Calidus ====> chaud, bouillant, emporté   Caliendrum ====> coiffure de femme, faux cheveux, perruque  
Caliga ====> calige, sorte de soulier, chaussure de soldat romain   Caligans ====> obscur, sombre  
Caligaris, caligarus ====> relatif à la chaussure nommée caliga   Caligatio ====> obscurcissement (de la vue)  
Caligatus ====> qui porte le soulier de soldat   Caligineus ====> épais, noir (en parlant de la fumée)  
Caliginosus ====> sombre, ténébreux   Caligo ====> être sombre, couvert de ténèbres  
Caliturus ====> qui doit brûler   Calix ====> coupe, vase à boire (de forme ronde et sans anse), calice  
Callaicus ====> de couleur de vert de mer   Callainus ====> d'un vert pâle (de couleur d'une pierre précieuse nommée callais)  
Callais ====> pierre précieuse d'un vert pâle, pierre précieuse tirant sur le jaune   Callarias ====> poisson de mer du genre des morues  
Callens ====> versé dans, habile   Callenter ====> habilement, adroitement  
Calleo ====> avoir des durillons, se durcir   Calliblepharatus ====> qui a de beaux cils, bien garni de poils sur les bords  
Calliblepharium, callibepharum ====> fard pour colorer les paupières   Callicolonus ====> belle colline  
Calliculus ====> petit sentier   Callide ====> parfaitement, habilement, savamment  
Calliditas ====> habileté, finesse d'esprit, capacité, moyens   Callidulus ====> assez ingénieux  
Callidus ====> exercé à.., habile   Callimus ====> sorte de pierre d'aigle  
Callionymus ====> sorte de poisson de mer   Callis ====> sentier frayé et battu par les troupeaux  
Callisco ====> s'endurcir   Callositas, callum, callus ====> callosité, cal, calus, durillon  
Callosus ====> qui a des durillons   Calo (2) ====> chaussure en bois, cothurne tragique  
Calobatarus, calobatharius ====> qui marche sur des échasses   Calopodion ====> forme de cordonnier  
Calor ====> chaleur   Caloratus ====> ardent, bouillant  
Calorificus ====> qui échauffe   Calotibos ====> pied de quatre longues et d'une brève  
Calpar ====> cruche où l'on garde le vin   Caltularius ====> cruche où l'on garde le vin  
Calumnatio ====> chicanes, subtilités, arguties   Calumnatrix ====> celle qui accuse faussement  
Calumnior ====> chicaner en justice   Calumniose ====> esprit de chicane, sans fondement  
Calumniosus ====> qui chicane   Calva, calvarium ====> crâne, boîte osseuse du cerveau  
Calvaria ====> crâne (de l'homme et des animaux)   Calvariola ====> petite coupe ayant la forme du crâne  
Calvaster ====> qui devient chauve   Calvatus ====> devenu chauve  
Calveo ====> être chauve   Calvetio, calvesco ====> devenir chauve  
Calvitas ====> fraude, tromperie   Calvities, calvitium ====> cavirie, manque de cheveux  
Calvo, calvor ====> tromper, frustrer, échapper   Calvus ====>chauve, qui a perdu ou coupé ses cheveux  
Calx (1) ====> pied de l'homme, talon   Calx (2) ====> chaux, pierre à chaux  
Calyba ====> tente, treille, berceau   Calymma ====> couverture  
Calyptra ====> cape de voile de femme  
de CAMA à CANT  retour lettre C
Cama, chama ====> lit bas et étroit   Cambio ====> échanger, troquer  
Cambitas ====> échange, troc   Camela ====> chamelle  
Camelasia ====> soin et garde des chameaux appartenant au fisc   Camelasium ====> impôt pour l'entretien des chameaux de l'armée  
Camelinus ====> de chameau   Camella ====> vase de bois pour certains sacrifices  
Camelopardias, camalopardius, camelopardus ====> girafe   Camelus ====> chameau  
Camena, camœna ====> muse   Camenalis ====> des Muses  
Camensis ====> qui porte une muselière   Camera, camara ====> demi-coupole, voûte, plafond  
Camerarius ====> qui forme le berceau (en parlant des plantes)   Cameratio ====> structure en voûte  
Cameratus ====> voûté, en forme de voûte   Camero ====> construire en forme de voûte  
Camillum ====> vase ou boîte renfermant les ajustements d'une jeune mariée   Camillus ====> messager  
Camino ====> construire, creuser en forme de four, de cheminée   Caminum, caminus ====> fourneau, fournaise, forge  
Camisia, camisium ====> chemise   Cammarus ====> crevette ou écrevisse d'eau douce  
Campagus ====> espèce de brodequin qui laisse le bout du pied à découvert   Campana ====> sorte de peson, romaine  
Campanella ====> petite cloche, clochette   Campaneus, campanius ====> de la campagne, champêtre  
Campe, campas ====> chenille   Campester, campestris ===> qui habite dans les plaines,  
Campestratus ===> qui porte un caleçon   Campestre ===> espèce de caleçon que portent ceux qui s'exerce dans le champ de Mars  
Campestria ===> lieux ouverts, plaines   Campestror ===> revêtir du caleçon appelé campestre  
Campicursio ===> exercice de la course   Campigenus ===> guide d'une troupe (de soldats)  
Campsa ===> détour, tournant   Campsaria ===> boutique de fripier  
Campso ===> tourner autour, doubler (en terme de marine)   Camptaules ===> qui joue d'une flûte recourbée, qui sonne du cor  
Campter ===> détour, tournant d'une lice   Campus ===> plaine  
Camur ===> recourbé, tourné en dedans   Camus ===> muselière  
Canabensis ===> bon vivant, joyeux compagnon   Canabis, cannabis, cannabus ===> chanvre  
Canabulæ ===> petites baraques élevées sur les bords des chemins qui plus tard servirent de limites   Canachenus ===> voleur, filou  
Canalicius ===> en forme de canal   Canalicula ===> petit conduit  
Canaliculatus ===> cannelé, à cannelures   Canaliculus ===> petit canal ou conduit  
Canalis (1) ===> de chien, de peau de chien   Canalis (2) ===> tube, tuyau, canal, conduit d'eau  
Canarius ===> de chien   Canatim ===> à la manière des chiens  
Canava ===> cellier, cave, cabaret, taverne   Cancamum ===> goutte, suintement  
Cancellarius (2) ===> engraissé derrière un grillage   Cancellatim ===> en forme de treillis, de barreaux croisés  
Cancellatus ===> en sens divers   Cancello ===> couvrir d'un treillis  
Cancellosus ===> grillé, qui a des barreaux   Cancellus, cancelli ===> barreaux, treillis, balustrade  
Cancer, cancri, canceris ===> cancre, crabe, écrevisse   Cancerasco ===> ulcérer  
Canceraticus ===> de chancre, de cancer   Canceratio ===> cancer  
Canceratus, cancerosus ===> cancéreux   Cancero ===> se gangréner, s'ulcérer  
Canceroma,cancroma ===> ulcère   Cancrosus ===> chancreux  
Candefacio ===> blanchir (un objet)   Candefactus ===> blanchi, devenu blanc  
Candefio ===> devenir chaud, être chauffé   Candela ===> flambeau de suif, de cire ou de poix  
Candelaber, candelabrus, candelabrum ===> candélabre, chandelier à plusieurs branches   Candelifer ===> qui porte un cierge  
Candens ===> qui est d'un blanc éclatant   Candentia,candeo ===> blancheur éclatante  
Candesco ===> blanchir, devenir d'un blanc éclatant   Candico ===> blanchir, devenir blanc, être blanc  
Candidatio ===> blanchissage, action de blanchir   Candidatorius ===> relatif à la candidature  
Candidatus (1) ===> vêtu de blanc   Candidatus (2) ===> candidature  
Candide ===> couleur blanche   Candido, candifico ===> blanchir, rendre blanc  
Candidule ===> tout simplement   Candidum ===> le blanc (de l'œuf)  
Candidus, candidulus ===> blanc, brillant   Candificus ===> qui blanchit  
Candor ===> blancheur éclatante   Canens ===> blanc (par le plumage)  
Canentæ ===> ornement de tête   Caneo ===> avoir les cheveux blancs, grisonner  
Canephora, canephoros ===> canéphore, femme qui porte une corbeille sur la tête   Canere ===> chanter, sonner de la trompette  
Canesco ===> blanchir (de vieillesse)   Cani, canitudo ===> cheveux blancs  
Canicula ===> petite chienne   Canicularis ====> canicule, caniculaire  
Canifico ===> rendre blanc, blanchir   Caniformis ===> qui a la forme d'un chien  
Canina ===> chair de chien   Caninus ===> de chien  
Canis ===> chien, chienne   Canistrifer ===> qui porte des corbeilles  
Canities ===> chevelure blanche   Cannalis ===> cannelure  
Cano ===> chanter (en parlant de l'homme et des animaux)   Canon ===> loi, règle, mesure  
Canonicaria ===> charge du collecteur des taxes   Canonice ===> régulièrement  
Canonicus ===> qui concerne une règle, une mesure, régulier   Canonizatus ===> déclaré canonique, orthodoxe  
Canopica ===> sorte de gâteau   Canopus ===> temple ou maison de plaisance  
Canor ===> chant   Canore ===> mélodieusement  
Canorus ===> sonore, retentissant   Canosus ===> qui a les cheveux blancs, blanc (en parlant des cheveux)  
Cantabilis ===> qui doit être chanté   Cantabrarius ===> qui porte l'étendard appelé cantabrum  
Cantabundus ===> qui chante, chantant   Cantamen ===> charme, enchantement  
Cantatio ===> chant, chanson   Cantatus ====> chant, chanté  
Canterinus, cantherinus, canterius, cantherius ====> de cheval hongre, de cheval   Cantharias ====> pierre qui présente un escarbot  
Cantharida ====> mouche, cantharide   Cantharites ====> vin précieux qui vient d'outre mer  
Cantharus ====> coupe, tasse   Canthus, cantica ====> cercle de fer, bande qui entoure la roue  
Cantico ====> chanter   Canticum, canticulum ====> chant, chanson, ait de musique  
Canticus ====> de chant, musical   Cantilena, cantio ====> chant, chanson  
Cantilenosus ====> métrique, mis en vers   Cantilo ====> chanter, fredonner  
Cantitatio ====> chant souvent répété, refrain   Cantito ====> chanter souvent  
Cantiuncula ====> petite chanson   Canto ====> chanter (en parlant des hommes et des oiseaux)  
Cantricula ====> frelon   Cantulus, cantus ====> chant (de l'homme et des oiseaux)  
Canturio ====> chantonner, fredonner  
de CANU à CARM retour lettre C
Canus ====> blanc (en parlant des cheveux, de la barbe)   Canusina ====> étoffe de laine de Canusium  
Canusinatus ====> habillé de laine de Canusium   Canusium ====> Canusium ville d'Apulie  
Capabilis ====> saisissable   Capaciter ====> avec étendue  
Capanna ====> (terme de la campagne), cabane   Capax ====> capable  
Capedo ====> vase à anse (employé dans les sacrifices), coupe à boire   Capella ====> petite chèvre  
Capello ====> enlever, ôter   Caper ====> bouc  
Caperatus ====> ridé, refrogné   Capero ====> se rider, se refrogner  
Capesis, cape sis ====> prends, je te prie   Capesso ====> chercher à prendre, prendre  
Capidulum ====> capuchon, cape   Capillaceus ====> fait avec des cheveux  
Capillago ====> chevelure   Capillamentum (capillus), capillatio, capillatura, capillitium ====> chevelure  
Capillare ====> pommade pour les cheveux   Capillaris ====> qui concerne les cheveux  
Capillatus ====> qui a des cheveux   Capillor ====> avoir ou pousser des cheveux  
Capillosus ====> garni de cheveux   Capillulus, capullus ====> cheveu, chevelure  
Capio ====> l'action de se mettre en possession   Capistratus ====> muselé, bâillonné  
Capistro ====> museler, mettre une muselière   Capistrum ====> muselière, bâillon, courroie adaptée au pressoir  
Capitalis, caputalis ====> où il y a de la vie   Capitaliter ====> en menaçant la vie, en faisant courir un danger de mort  
Capitarium, capitatio ====> capital, le principal d'une dette, d'une rente, taxe par tête   Capitatus, capito ====> qui a une grosse tête  
Capitecensi, capite censi ====> prolétaires, ceux qui ne paye que la taxe personnelle   Capitellum ====> tête (d'aiguille)  
Capitilavium ====> cérémonie de laver la tête (à l'enfant nouveau-né)   Capitium ====> vêtement de femme qui couvre la poitrine  
Capitulare ====> taxe par tête   Capitularius ====> qui concerne les collecteurs d'impôts  
Capitulatim ====> sommairement   Capitulatus ====> qui a une petite tête  
Capitulum ====> petite tête, tête   Capnias, capnites ====> sorte de jaspe brun  
Capnitis ====> tutie ou oxyde de zinc   Capo ====> chapon  
Cappa ====> sorte de coiffure   Capra ====> chèvre domestique  
Caprarius ====> de chèvre, qui concerne   Caprea ====> chèvre sauvage, chevreuil  
Capreolinus ====> de jeune chevreuil   Capreolus ====> jeune chevreuil  
Capreus, caprinus ====> de chèvre   Capricornus ====> capricorne (signe du zodiaque)  
Caprigenus ====> né d'une chèvre   Caprilis ====> étable à chèvre  
Caprio ====> ramollir   Capripes ====> qui a des pieds de chèvre  
Capruginus, caprulinus ====> de chevreuil   Caprunculum ====> sorte de vase de terre  
Capsa ====> coffre, cassette   Capsaces ====> vase ou fiole à huile  
Capsella, capsulla ====> petit coffre, petite boîte, petit coffre   Capsus ====> coffre de carrosse  
Captare ===> chercher à prendre   Captatela ====> action de pendre  
Captatio ====> action d'épier, de surprendre   Captator ====> celui qui recherche, qui court après  
Captatorius ====> qui concerne la captation   Captatrix ====> celle qui recherche, qui poursuit  
Captatus ====> recherché, épié   Captentula ====> souricière, piège, action de prendre  
Capticius ====> trompeur   Captio ====> action de prendre, de saisir  
Captiose ====> d'une manière captieuse   Captiosus ====> captieux, trompeur  
Captiuncula ====> petite finesse, ruse, subtilité   Captiva ====> captive  
Captivatio ====> action de prendre, de capturer   Captivator, captivatrix ====> celui ou celle qui fait prisonnier  
Captivitas ====> captivité, esclavage des vaincus   Captivo ====> faire captif, se rendre maître  
Captivus, captus ====> captif, prisonnier, action de prendre   Capudo ====> vase pour les sacrifices, cruche  
Capula ====> vase employé dans la fabrication de l'huile   Capularis, capulus ====> de bière, cercueil  
Capulator ====> celui qui transvase le vin ou l'huile   Capulatus ====> dont le bonnet a une houppe ou qui est armé d'un petit poignard  
Capulo (1) ====> transvaser, verser d'un vase dans un autre   Capulo (2) ====> couper  
Caput ====> tête   Car ====> nom de celui qui inventa les augures par les oiseaux, et donna son nom à la Carie  
Cara ====> face, visage   Carabus ====> crabe, écrevisse de mer  
Carbas ====> le vent de nord-est   Carbaseus, carbasineus, carbasinus ====> de lin, de toile très fine  
Carbasum, carbasus, carbasa ====> espèce de lin très fin   Carbatina ====> soulier de paysan, d'un seul morceau de cuir  
Carbo ====> charbon   Carbonaria ====> femme du charbonnier, four à charbon, charbonnière  
Carbonarius ====> relatif au charbon   Carbonesco ====> se charbonner  
Carboneus ====> noir comme le charbon   Carbunculosus ====> plein de pierrailles rougeâtres  
Carbunculus ====> petit charbon   Carcecarius ====> relatif à la prison  
Carcer ====> prison   Carceralis, carcerarius, carcereus ====> de prison  
Carcero ====> emprisonner, incarcérer   Carcharus ====> chien de mer  
Carchesium ====> hune d'un vaisseau   Carcinias ====> pierre précieuse de la couleur du crabe  
Carcinoma ====> cancer (maladie)   Carcinos ====> Cancer (signe du zodiaque)  
Carcinosus ====> cancéreux   Cardiace (1) ====> suette, douleur de l'estomac  
Cardiace (2) ====> sorte de turquoise   Cardiacus ====> d'estomac, cardiaque  
Cardimona ====> douleur de l'estomac   Cardinalis ====> qui concerne les gonds  
Cardinaliter ====> en premier   Cardineus ====> de gond  
Cardo ====> gond, pivot   Carduelis ====> chardonneret  
Carectum ====> lieu rempli de laîches ou de carex   Carenaria ====> vase dans lequel se fait la boisson appelée carenum  
Carendus ====> dont il faut être privé, vase dans lequel se fait la boisson appelée carenum   Carenum, carœnum ====> vin doux qu'on a réduit d'un tiers par la cuisson  
Caries ====> pourriture   Carina ====> quille d'un vaisseau  
Carinans ====> qui injurie   Carinator ====> médisant, qui invective  
Carinatus ====> qui a la forme d'une carène   Carino ====> poser en forme de carène  
Carinula ====> petit bâtiment, bateau   Cariosus ====> pourri  
Caris ====> sorte de crevette   Carissa, carisa ====> femme rusée  
Caritas ====> cherté (des denrées), haut prix   Caritative ====> charitablement  
Caritativus ====> de charité   Cariturus ====> qui doit manquer de  
Carmen (1) ====> poème, chant   Carmen (2) ====> carde, peigne de cardeur  
Carmen ====> carde, peigne à carder   Carmentalia ====> fêtes en l'honneur de Carmente  
Carminatio ====> action de carder   Carminatus ====> cardé  
Carmino (1) ====> carder   Carmino (2) ====> traiter en vers  
de CARN à CATA   retour lettre C
Carna ====> déesse qui présidait aux portes (la même que Cardea)   Carnalis ====> de la chair, charnel  
Carnalitas ====> l'infirmité de la chair, la chair   Carnaliter ====> selon la chair  
Carnarius ====> qui concerne la viande   Carnatio ====> excès d'embonpoint, obésité  
Carnatus ====> charnu, qui a de l'embonpoint   Carneus ====> de chair, corporel  
Carnicula ====> chair   Carnificina ====> lieu de torture, lieu où l'on est torturé et mis à mort  
Carnificio, carnificor ====> mettre à la torture, torturer, mettre en pièce   Carnificius ====> de bourreau, de supplice  
Carniger ====> qui porte la chair humaine   Carnisotas ====> partie charnue  
Carnisumus, carnivorax, carnivorus ====> carnivore, qui se nourrit de chair   Carnivorax, carnivorus ====> qui se nourrit de chair  
Carnnulentus ====> charnue, qui ressemble à la chair   Carnosus ====> charnue, chargé de chair  
Caro (1) ====> chair, viande   Caro (2) ====> carder la laine  
Caroticus ====> carotide   Carpa ====> carpe (poisson)  
Carpasiæ ====> sorte de navires de grande dimension   Carpentara ====> fabrique de chariots  
Carpentarius ====> relatif à la voiture nommée carpentum   Carpentum ====> sorte de voiture suspendue, char, chariot  
Carphologia ====> carphologie, geste de recueillir des pailles (symptôme d'aliénation ou de mort prochaine)   Carpisculum, carpisclum, carpusculum ====> sorte de chaussure fendue en plusieurs endroits  
Carpistes ====> celui qui affranchit un esclave   Carpo ====> cueillir, brouter, prendre (de la nourriture) manger  
Carptura ====> action de prendre, de recueillir   Carpusculum ====> festons (terme de sculpture)  
Carracutium ====> voiture à deux roues   Carrago ====> espèce de retranchement fait avec des chariots  
Carrobalista ====> baliste montée sur des roues   Carroco ====> esturgeon (poisson)  
Carruca, caruca, carrucha ====> sorte de voiture   Carrucarius, carrucharius ====> relatif à la voiture appelée carruca, caruca, carrucha  
Carrulus, carrus, carum ====> chariot, fourgon   Cartallus ====> corbeille  
Cartibulum, cartibum ====> table de pierre portant sur un seul pied   Cartilaginosus ====> de cartilage, cartilagineux  
Cartilago ====> cartilage   Caruncula ====> chair  
Casa ====> cabane, chaumière   Casales, casalia ====> limites de la propriétés  
Casalis ====> relatif aux propriétés délimités   Casanicus ====> de cabanes  
Casarius ====> campagnard, paysan   Casearius ====> relatif au fromage  
Caseatus ====> où il y a du fromage   Casella, casellula, casula ====> petite cabane  
Caseolus ====> petit fromage   Caseus ====> fromage  
Cassabundus ====> qui tombe facilement   Cassatus ====> abrogé  
Casse ====> inutilement   Casseco ====> s'éteindre (en parlant du feu)  
Cassida, cassis ====> casque de métal   Cassidilis, cassidile ====> sac, havresac  
Cassita ====> alouette huppée   Cassiterinus ====> d'étain  
Cassiterus, cassiteros, cassiterum ====> étain   Cassito ====> tomber goutte à goutte  
Casso (1) ====> annuler, casser (en terme de droit)   Casso (2) ====> vaciller, être sur le point de tomber  
Cassum ====> sans motif   Cassus ====> vide, dépourvue, privé de  
Caste ====> honnêtement, vertueusement   Castellamentum ====> sorte de gâteau élevé  
Castellanum ====> poste fortifié pour la défense d'un pays   Castellanus ====> de château fort, de place forte  
Casteria ====> chantier, lieu où l'on abrite les vaisseaux   Castificatio ====> chasteté  
Castifico ====> rendre pur, rendre chaste, purifier   Castificus ====> qui rend pur  
Castigabilis ====> répréhensible, punissable   Castigate, castigatim ====> avec des mœurs pures  
Castigatio ====> blâme, censure, réprimande   Castigator ====> censeur, celui qui réprimande, qui blâme  
Castigatorius ====> d'une personne qui réprimande   Castigatus ====> réprimandé  
Castigo ====> reprendre, réprimander, punir   Castimonia, castimonium ====> continence, chasteté du corps  
Castimonialis ====> relatif continence   Castitas ====> chasteté (principalement de la femme)  
Castor ====> castor animal amphibie   Castoreum, castorea ====> castoréum, médicament tiré du castor  
Castorinatus ====> portant un vêtement fait de poil de castor   Castorinus ====> de castor, fait de poil de castor  
Castra ====> camp   Castrametor, castra metor ====> camper  
Castratio, castratura ====> castration   Castratorius ====> qui sert à la castration  
Castratus ====> châtré   Castrensis ====> relatif au camp, à l'armée  
Castricianus ====> campé, en campement   Castro ====> châtrer  
Castrum ====> fort, place forte   Castula ====> vêtement de femme, sorte de tunique ou de jupon qui descend jusqu'aux pieds  
Castuosus, castus (1) ====> intègre, vertueux, irréprochable   Castus (2) ====> cérémonie religieuse (à laquelle on se préparait par l'abstinence)  
Castus (3) ====> même sens   Casualis ====> accidentel, qui tient au hasard,  
Casualiter ====> par hasard, fortuitement   Casula ====> cabane, chaumière, hutte  
Casura, casus ====> chute   Casurus ====> qui doit tomber, près de tomber  
Catabasis ====> descente   Catabolum, catabulum ====> écurie, étable  
Catachysis ====> sorte de vase, aiguière   Cataclista, cataclista vestis ====> habit de fête, vêtement précieux (qu'on a soin de renfermer)  
Cataclisticus ====> précieux (renfermé)   Cataclysmos ====> inondation, déluge, cataclysme  
Catacumba ====> catacombe   Catadromus ====> corde tendue (de funambule)  
Catægis ====> vent orageux   Catagelasimus ====> très ridicule  
Catagraphus ====> brodé   Catalecta ====> collection, recueil  
Catalecticus, catalectus ====> catalectique, qui finit par un pied incomplet (en parlant d'un vers)   Catalepsis ====> catalepsis, léthargie  
Catalepticus ====> cataleptique, de catalepsie   Catalexis ====> chute d'un vers cataleptique  
Catalogus ====> énumération   Catalysis ====> clôture des hostilités, paix, cessation  
Catampo ====> sorte de jeu   Cataphagas ====> grand mangeur  
Cataphasis ====> affirmation   Cataphracta ====> cotte d'armes de lin ou cuirasse  
Cataphractarius ====> cuirassé, revêtu d'une cuirasse   Cataphractus ====> bardé de fer  
Cataphrygæ ====> nom d'une secte d'hérétiques   Catapirates ====> sonde (des marins)  
Cataplasma, cataplasmus ====> cataplasme   Cataplasmo ====> couvrir d'un cataplasme  
Cataplexis ====> stupeur   Cataplus ====> retrour d'un navire, entrée dans le port  
Catapulta ====> catapulte, machine de guerre   Catapultarius ====> qui appartient à la catapulte  
Cataracta, cataractes ====> cataracte, grande chute d'eau   Cataractria ====> sorte d'épicerie  
Catarrhosus ====> catarrheux   Catarrhus ====> catarrhe, écoulement interne d'humeur  
Catascena ====> confirmation par des preuves   Catascopus ====> bâtiment de découverte  
Catasta ====> échafaud fermé de barreaux où sont exposés les esclaves mis en vente   Catastalticus, catastolicus ====> cathérétique, répressif  
Catastema ====> état du ciel   Catastroma ====> pont d'un navire  
Catastus ====> esclave exposé en vente   Catax ====> boiteux  
de CATE à CAUT  retour lettre C
Cate ====> artistement, adroitement, habilement, bien, à propos   Catecheses ====> instructions (sur la religion)  
Catechismus ====> catéchisme, instruction religieuse   Catechista ====> qui instruit sur la religion, catéchiste, maître  
Catechizatio ====> action de catéchiser   Catechizo ====> Instruire sur la religion  
Catechumena ====> catéchumène   Categoria ====> accusation  
Categoricus ====> qui concerne les catégories   Cateia, cateja ====> petite massue garnie de pointes et retenue par une courroie  
Catella ====> petite chienne   Catellus ====> petit chien  
Catena ====> chaîne   Catenarius ====> qui est à la chaîne (en parlant d'un chien)  
Catenatio ====> attache, lien, ligature   Catenatus ====> attaché, enchaîné  
Cateno ====> enchaîner   Catenoplion, catenoplium ====> aire de danse guerrière  
Catenosus ====> formé de chaînes   Catenula ====> petite chaîne  
Caterva ====> corps de troupe, bataillon, troupe   Catervarius ====> qui se bat par troupes (en parlant des athlètes)  
Catervatim ====> par troupes, par bandes   Cathaticum ====> purgatif  
Cathedra ====> chaise, siège   Cathedralicus ====> efféminé  
Cathedraticum ====> droit d'installation en chaire (payé par les évêques récemment nommés)   Catheter ====> sonde pour les voies urinaires  
Catheterismus ====> cathétérisme, application de la sonde   Cathetus ====> ligne perpendiculaire  
Catholice ====> universellement, catholiquement   Catholicus ====> universel  
Catilla ====> écornifleuse   Catillamen ====> saucisson  
Catillanus ====> friand   Catillatio (1) ====> action de lécher les plats  
Catillatio (2) ====> pillage (des provinces)   Catillatus ====> mangé  
Catillo ====> courir les tables, être parasite, être écornifleur   Catillum, catillus ====> petit plat, petite assiette  
Catinum, catinus ====> plat de table   Catoblepas ====> espèce de taureau d'Afrique  
Catocha ====> catalepsie   Catochites, catochitis ====> pierre précieuse  
Catomidio ====> fustiger, fouetter   Catonium, charonium ====> gouffre des enfers  
Catopyrites, catopyritis ====> espèce de pierre précieuse   Catta (1) ====> espèce d'oiseau de nuit  
Catta (2) ====> une femme catte   Cattinus ====> gris comme un chat  
Cattus ====> chat   Catula ====> petite chienne  
Catulaster ====> jeune homme formé   Catulastra ====> jeune fille nubile  
Catuligenus ====> vivipare   Catulina ====> chair de chien  
Catulinus ====> de chien   Catulio ====> être en chaleur (en parlant des chiennes)  
Catuloticus ====> cicatrisant, propre à accélérer la cicatrisation   Catulus ====> petit chien  
Catumeum ====> sorte de mets sacré fait avec la chair du cou de la victime   Catus ====> aigu  
Caucula ====> petite coupe   Caucus ====> sorte de vase à boire  
Cauda ====> queue   Caudecus ====> de crin  
Caudica ====> sorte de bateau   Caulæ ====> parc (de bêtes de laines), bergerie,  
Cauma ====> forte chaleur   Caumaliter ====> par l'action de la chaleur  
Caupona ====> auberge, cabaret, taverne   Cauponarius, cauponius ====> d'auberge  
Cauponicula, cauponula, caupuncula ====> petite auberge   Cauponium ====> auberge  
Caupulus, caupolus, caupillus ====> sorte de petit navire, esquif   Caurio ====> crier (en parlant de la panthère)  
Causa, caussa, caussor ====> cause   Causabundus ====> qui allègue une excuse  
Causalis ====> qui concerne les causes, qui les explique   Causaliter ====> d'une manière conforme aux causes  
Causarie ====> pour cause légitime   Causarius ====> infirme, malade  
Causate ====> avec plus de raison, plus justement   Causatio ====> excuse, prétexte  
Causativus ====> qui motive, causatif   Causatus ====> qui a donné pour motif, qui a prétexté  
Causia ====> bonnet ou chapeau de pêcheur   Causidicalis ====> d'avocat  
Causidicatio ====> bavardage d'avocat   Causidicatus, causidicina ====> profession d'avocat  
Causidor ====> exercer la profession d'avocat   Causificor ====> s'excuser  
Causon ====> fièvre ardente   Causor, caussor ====> donner pour raison, alléguer, prétexter  
Causos ====> fièvre, chaleur sèche   Causticus ====> qui brûle, caustique  
Caustus ====> brûlé   Causula ====> petite cause  
Caute ====> avec précaution, prudemment   Cautela ====> défiance, précaution, soin, intérêt, prévoyance  
Cautelitas ====> précaution   Cauter, cauterium ====> bouton de feu, fer pour cautériser  
Cauteratio ====> cautérisation   Cauterio, cauterizo ====> brûler avec un fer chaud, cautériser  
Cautes, cotes, cautis ====> roche, rocher   Cautim ====> avec ménagement, avec précaution  
Cautio (1) ====> être sur ses gardes, précaution   Cautio (2) ====> caution, garantie  
Cautionalis ====> qui sert de garanti   autor ====> homme précautionné, qui se tient sur ses gardes  
Cautroma ====> blessure produite par le fer chaud   Cautulus ====> assez sûr  
Cautum ====> précaution  
de CAVA à CENU  retour lettre C
Cava (1) ====> fossé   Cava (2) ====> trou dans lequel les oiseaux se nichent, boulin de colombier dans lequel couvent les pigeons  
Cavædium ====> cour d'une maison, lieu découvert, environné de corps de logis   Cavamen ====> caverne, excavation naturelle, cavité, creux, grand trou  
Cavatica ====> limaçon, escargot   Cavaticus ====> qui naît ou vit dans des trous  
Cavatio, cavitas ====> concavité, profondeur, cavité, creux   Cavator ====> qui creuse, qui fait un trou  
Cavatura ====> cavité, creux   Cavatus ====> creusé, cavé  
Cavea ====> ouverture, caverne, lieu sous terrain, obscur et creux   Cavealis ====> conservé dans une excavation  
Caveatus ====> emprisonné, enfermé, rangé en forme de théâtre ou amphithéâtre   Cavefacio ====> éviter  
Cavendus ====> qui est à fuir, à éviter, dont il faut se garder   Caveo, cavo ====> prendre garde, se garder, être sur ses gardes  
Caveola ====> ménagerie, étang, volière   Caverna, cavernum ====> cavité, ouverture, caverne, sous terrain  
Cavernatim ====> par des cavités, à travers des cavités   Caverno, cavo ====> creuser  
Cavernosus ====> caverneux, qui a des cavités, percé intérieurement, creux   Cavernula ====> petite ouverture, petite concavité  
Cavesis, cave sis ====> prends garde, je te prie   CaviÆ, caviarÆ ====> partie des victimes jusqu'à la queue  
Cavilla, cavillum ====> plaisanterie, raillerie   Cavillabundus ====> qui plaisante, enclin à la raillerie  
Cavillatio ====> enjouement, plaisanterie, ton plaisant   Cavillator ====> rieur, plaisant, bouffon  
Cavillatorius ====> ironique, moqueur   Cavillatus ====> qui plaisante  
Cavillo, cavillor ====> user de sophisme, plaisanter, dire en plaisantant, se moquer   Cavillosus ====> chicaneur, homme à supercheries, à mauvais artifices, plein de subtilité  
Cavo ====> cavé, creuser   Cavositas ====> cavité, sous terrain  
Cavum, cavus ====> trou, cavité, creux   Caystrius ====> cygne  
Cecamenus ====> brûlé   Cectoria ====> fossé d'enceinte  
Cectorialis ====> de fossé, relatif au fossé   Cecula ====> sorte de serpent  
Cedens ====> qui cède, pliant, flexible   Cedenter ====> en cédant, en se retirant  
Cedmata ====> douleurs continuelles dans les membres, fluxions opiniâtres   Cedo ====> aller et venir, se retirer, s'en aller, quitter sa place, reculer, fuir  
Cedratus ====> frotté d'huile de cédrat   Cedrostis ====> frotté d'huile de cédrat  
Celate, celatim ====> secrètement, en cachette, avec dissimulation   Celatio ====> action de cacher  
Celator ====> celui qui cache   Celatum ====> secret  
Celatus ====> caché, dissimulé   Celeber, celebris (1) ====> célèbre, illustre  
Celeber, celebris (2), celebratus ====> hanté, fréquenté   Celebrabilis, cælibralis ====> honorable, remarquable, solennel, universel  
Celebrandus ====> digne d'être loué, prôné, solennisé   Celebrare ====> célébrer  
Celebratio ====> affluence, concours   Celebresco ====> devenir célèbre, se rendre ou devenir célèbre  
Celebritas ====> affluence, concours, abord, grand nombre, foule, multitude   Celebriter ====> souvent, fréquemment, avec éclat  
Celebro (1) ====> presser, hâter   Celebro (2) ====> hanter, fréquenté, accompagner  
Celer, celeris ====> vite, prompt, précipité, soudain, rapide   Celeranter, celeratim, celeriter, celere ====> promptement, rapidement  
Celeratus ====> hâté   Celeripes ====> léger à la course, qui a le pied léger, coureur  
Celeritas, celeritudo ====> rapidité, vitesse, promptitude, diligence   Celeriter ====> rapide, vite, promptement, en peu de mots  
Celeriuscule ====> assez vivement, un peu vite   Celeriusculus ====> un peu prompt, assez prompt  
Celero ====> faire vite, hâter   Celerrimo ====> très vite  
Celes (1) ====> cheval monté par un cavalier, cheval de selle   Celes (2) ====> petit bateau, chaloupe où est un homme à chaque rame  
Celes (3) ====> chaise de poste, calèche, où le cheval est en limonière   Celetizontes (1) ====> monter à cheval pour combattre  
Celetizontes (2) ====> jeunes cavaliers, sauteurs, voltigeurs   Celeusma, celeuma ====> chant des ramoneurs  
Celia ====> espèce de bière, boisson fermentée, bière ou liqueur fermentée qui se faisait en Espagne avec des grains   Cella ====> endroit où l'on serre quelque chose, garde manger, crédence  
Cellares columbi (1) ====> pigeons de colombier   Cellariensis ====> de cellier, de provision  
Cellariolum ====> petit cellier   Cellaris (2) ====> qui concerne le cellier  
Cellarium ====> garde manger, office, provision du garde manger   Cellarius, cellaris ====> qui a lieu dans une petite chambre  
Cello ====> excéder, avancer   Cellula (1) ====> petite chambre, cabinet  
Cellula (2) ====> boulin du colombier   Cellulanus ====> reclus qui vit dans une cellule  
Celo ====> cacher, sceller, tenir caché, secret   Celocula ====> petit brigantin  
Celotium ====> frégate légère, brigantin, aviso   Celox ====> brigantin, barque  
Celse ====> en haut   Celsijugus ====> au sommet élevé  
Celsitas, celsitudo ====> élévation, hauteur   Celsithronus ====> qui a un trône élevé  
Celsitonans ====> qui tonne dans les nues   Celsitudo ====> hauteur  
Celsus ====> haut et droit, élevé, grand   Celtæ ====> Celtes  
Celtice ====> à la manière des Celtes, en langage celtique   Celtis (1), celte ====> burin de graveur, poinçon  
Celtis (2) ====> sorte de poisson   Celtium ====> écailles de certaines tortues  
Cena, cœna, cena, cœno ====> dîner, service, repas du soir   Cenacularia ====> location des étages supérieurs d'une maison  
Cenacularius ====> principal locataire des étages supérieurs d'une maison   Cenaculum, cenatorium ====> salle à manger  
Cenaticus, cenatorius ====> qui a rapport au dîner, , relatif au dîner   Cenatio ====> saller à manger de famille dans supérieure d'une maison  
Cenator ====> convive à dîner   Cenaturio ====> avoir envie de dîner  
Cenatus ====> qui a dîné   Cenchris (1) ====> sorte d'épervier  
Cenchris (2), cenchrias ====> sorte de serpent marqué de petites taches comme les grains de millet   Cenchritis ====> cenchrite (pierre précieuse)  
Cenchros ====> sorte de diamant d'Arabie de la grosseur d'un grain de millet   Cenito ====> dîner souvent  
Cenodoxia ====> fausse gloire   Cenotaphium ====> cénotaphe  
Censa ====> revenus d'une personne, ce qui fonde sa subsistance   Censeo ====> compter, tenir compte de, être d'avis  
Censeor ====> mettre au nombre de, être imposé, porté sur un contrôle   Censitio ====> répartition de la taxe, imposition de taxe, de taille, contribution  
Censitus ====> dénombré, recensé, porté sur le rôle   Censorie ====> en censeur rigoureux, en juge sévère  
Censorius ====> de censeur, relatif aux censeurs   Censualis ====> relatif au cens, de taxe, d'imposition, de cens et rentes, loi touchant les taxes  
Censuarii ====> fermiers qui payent une redevance annuelle, censier, ceux qui doivent des cens et rentes   Censura ====> censure, dignité des fonctions de censeur  
Census (1) ====> qui adonné au censeur l'état de sa famille et de ses biens, qui en fait sa déclaration   Census (2) ====> celui dont les biens sont publiquement déclarés et enregistrés  
Centaurus ====> centaure, monstre fabuleux   Centena ====> office du palais (autorité sur cent personnes  
Centenarii, centurionicus ====> centurion, officiers du palais   Centenarius ====> de cent, centuple, centenaire  
Centeni ====> cent par cent   Centenus ====> qui est au nombre de cent, composé de cent  
Centesima ====> la centième partie, le centième   Centesimo ====> prendre le centième, punir un sur cent, dans le sens de décimer  
Centesimus ====> centième, centuple, rapporter au centuple   Centiceps ====> qui a cent têtes  
Centies, centiens ====> centième, centuple, cent fois   Centifidus ====> fendu en cent parties, partager en cent  
Centimanus ====> qui a cent mains   Centimeter ====> poète qui emploie une grande variété de mètres  
Centipeda, centipedium ====> chenille, mille pieds (insecte)   Centipellio ====> second ventricule du cerf  
Centipellioda, centipedium ====> second estomac des ruminants, bonnet   Centipes ====> qui a cent pieds ou un grand nombre de pieds  
Centipes ====> scopolendre, poisson   Cento ====> couverture ou habit de plusieurs petits morceaux d'étoffe  
Centoculus ====> qui a cent yeux   Centonarius ====> qui concerne les centons  
Centralis, centratus, centrosus ====> central, qui est placé au centre, qui est au centre   Centria ====> aiguillon (en tant qu'instrument de torture)  
Centrinæ ====> sorte de moucheron   Centrones ====> voleurs auxquels on donnait la question avec un aiguillon  
Centrum ====> point au milieu d'un cercle, centre   Centum ====> un grand nombre, cent  
Centumgeminus ====> cent fois redoublé, qui a cent fois une partie de quelque chose   Centumpeda ====> qui a cent pieds  
Centumvir ====> centumvir, membre du tribunal de cent juges qui jugeaient les affaires civiles   Centumviralis ====> qui concerne les centumvirs, les cent juges  
Centumviratus ====> centumvirat, assemblée de centumvirs, composée de 105 juges pris des 35 tribus romaine, 3 de chaque, conseils des cent   Centumviri ====> centumvirs, magistrat romains, juges des causes civiles  
Centunclum ====> housse (de cheval)   Centunculus ====> méchante couverture faite de morceaux rapportés, guenille, guenillon  
Centuplex, centuplus, centuplicato ====> cent fois autant, centuple, à un prix centuple   Centuplicatus ====> centuplé  
Centupliciter ====> au centuple   Centuplico ====> centupler, rendre au centuple  
Centuria ====> centaine, nombre de cent   Centurialis ====> inscrit ou appartient à une centurie  
Centuriatim ====> centurie   Centuriatio ====> division par centuries  
Centuriatus ====> division par centaines   Centurio ====> centurion, commandant d'une compagnie de cent hommes  
Centurionatus ====> examen, inspection ou revue des centurions   Cenula, cœnula ====> petit dîner  
de CEPH à CHAO  retour lettre C
Cephalæa ====> migraine, céphalée, mal de tête violent et invétéré   Cephalalgia, cephalargia ====> céphalalgie, mal de tête chronique, continu  
Cephalalgicus ====> tourmenté de la migraine, atteint de céphalalgie   Cephalicus, cephalaleus ====> céphalique, concernant la tête, bon pour les maux de tête  
Cephaline ====> partie de la langue où réside le goût   Cephalio ====> nom d'esclave et d'affranchi  
Cephalo ====> qui a une grosse tête   Cephalus ====> meunier (poisson)  
Cephenes, cephen ====> frelon, bourdon qui mange le miel des abeilles   Cephos ====> mouette  
Cephucus ====> léger, qui n'est d'aucun poids   Cephus ====> animal qui a la face d'un satyre, le corps d'un ours, les jambes de devant semblables aux bras, et celles de derrière aux jambes d'un homme  
Cepi ====> endroit où le méandre se jette dans la mer   Cepitis, cepolatitis ====> pierre précieuse  
Cepocames, cepocatoptrites, ceponides ====> pierre précieuse claire comme du cristal et qui réfléchit les objets   Cepuricus ====> de jardin  
Cera (1) ====> poix   Cerachates ====> agate jaune, de couleur de cire  
Ceramitis, ceramites ====> pierre précieuse de couleurs de brique   Cerasta ====> serpent cornu  
Cerastes ====> ceraste, vipère d'Egypte   Ceratias ====> sorte de comète, comète cornue telle que celle qui parut le jour du combat de Salamine  
Ceratinæ ====> argumentation captieuse, arguments cornus   Ceratinus ====> cornu, embarrassant, captieux, parlant de raisonnement  
Ceratoides ====> la cornée, deuxième tunique de l'œil   Ceratorium, ceratum ====> cérat, onguent où il entre la cire  
Ceratus, ceratura ====> enduit ou couvert de cire, cirure, ciré,   Ceraula ====> qui sonne de la trompe ou du cornet  
Ceraunia ====> pierre précieuse brillante qu'on croyait tomber du ciel avec la foudre   Ceraunium ====> signe ?????, espèce de flèche pour marquer un passage (sur un manuscrit)  
Ceraunius, ceraunus ====> céraunien ou de tonnerre   Ceraunobolia ====> tableau d'Appelles qui représentait un orage  
Cerbereus ====> de cerbère   Cerberis ====> sorte d'oiseau amphibie  
Cerberus ====> cerbère chien à trois têtes qui gardait l'entrée des enfers   Cercolopis ====> espèce de singe qui a une touffe de poils à l'extrémité de la queue  
Cercopithecos, cercopithecus, cercops ====> espèce de singe à queue   Cercurus ====> sorte de grand navire de transport, caraque, sorte navire allongé  
Cercyrus ====> sorte de poisson de mer   Cerealitas ====> dignité et fonction de cerales (Commissaire chargé de veiller à l'approvisionnement des marchés)  
Cerebellare ====> coiffe, armure de tête, armet, morion, coiffe de maille   Cerebellum ====> petit cerveau, petite cervelle, cervelle (en terme de cuisine)  
Cerebrosus ====> écervelé, celui dont la tête se trouble aisément   Cerebrum ====> crâne, cerveau, cervelle  
Cereolus ====> bougie, petit cierge, couleur de cire   Cereus (1), cera ====> de cire, cire  
Cereus (2) ====> chandelle de cire, bougie, cierge   Ceria ====> boisson faite de grains en usage chez les Espagnols  
Cerifico (1) ====> rendre une matière visqueuse   Cerifico (2) ====> faire de la cire  
Cerimonia ====> cérémonial, rit sacré   Cerinarius ====> qui tient de la couleur de cire  
Cerinthus ====> miel brut   Cerinum ====> habit de femme de couleur jaune  
Cerinus ====> de couleur de cire, jaune   Ceriolare, ceriolarium, ceroferarium ====> candélabre, chandelier  
Cerion, cerium ====> teigne faveuse (maladie)   Cerites, cÆrites ====> cérite (pierre précieuse de couleur de cire)  
Cernentia ====> faculté de voir, sens de la vue   Cerniculum ====> le jugement  
Cernitus ====> passé au crible   Cerno ====> séparer, agiter, bluter, sasser  
Cernos ====> sorte de grand vase de terre en usage dans les sacrifices   Cernualia ====> jeux où l'on tombait la tête en avant  
Cernuatus ====> qui tombe la tête la première   Cernuo ====> se courber, s'incliner, tomber la tête la première  
Cernuus ====> courbé, penché vers la terre   Cernus ====> vase de terre à potier  
Cero ====> frotter de cire, cirer, enduire, frotter de cire   Ceroma (1) ====> onguent composé de cire et d'huile, mixtion de cire et d'huile dont se frottaient les athlètes avant le combat  
Ceroma (2) ====> tablette cirée sur laquelle les anciens écrivaient   Ceromaticus ====> frotté de cire, de l'onguent appelé ceroma  
Ceron ====> fontaine de Thessalie qui faisait devenir noires les brebis qui y buvaient   Cerostrotum ====> ouvrage de marqueterie fait avec de la corne, de pièces de rapport  
Cerostrotus ====> travaillé en mosaïque avec des brins de corne de différentes couleurs   Cerosus ====> contenant de la cire, mêlé de cire  
Cerritus ====> frappé de Cérès, furieux, en délire, égaré   Cerrones ====> imbéciles, insensés, légers, étourdis  
Certabundus ====> discutant, qui dispute ou discute   Certamen, certatio, certatus ====> combat  
Certanter, certatim ====> à l'envie, à qui mieux mieux   Certative ====> pour provoquer une discussion  
Certativus ====> de lutte, de discussion   Certator ====> champion (au figuré), qui combat ou dispute  
Certatus (1) ====> disputé par les armes   Certatus (2) ====> lutte  
Certe ====> certainement, d'une manière certaine, sûrement, sans doute   Certifico ====> certifier, assurer  
Certioro ====> avertir, faire savoir, donner avis, assurer, informer   Certisso ====> être certain, instruit, averti  
Certitudo, certim ====> assurance, certitude, avec certitude   Certo, certor ====> combattre, disputer (un prix dans les jeux publics)  
Certum ====> en certains termes   Certus (1) ====> par métathèse  
Certus (2) ====> certain, assuré, sûr, constant   Ceruchus, ceruchi ====> bras ou cordage amarrés à chaque bout de la vergue pour la gouverner selon le vent, le bras de la vergue d'artimon s'appelle ourse, balancines  
Cerula ====> morceau de cire, cire dont on se servait pour noter dans les écrits les endroits défectueux   Cerussa (1) ====> céruse (carbonate de plomb, blanc de plomb)  
Cerussa (2) ====> fard   Cerussator, cerussatus ====> fardé, qui blanchit avec la céruse, blanchit avec la céruse  
Cerva ====> femelle du cerf, biche   Cervariolus, cervarius, cervinus, cervus ====> qui a du rapport avec le cerf, de cerf  
Cervica ====> soufflet, coup sur la joue   Cervical, cervicale ====> oreiller, coussin  
Cervicatus, cervicosus ====> entêté, obstiné   Cervicositas ====> humeur opiniâtre, entêtement, obstination  
Cervicosus ====> têtu, mutin, obstiné, intraitable   Cervicula ====> cou, canal d'une machine qui va en rétrécissant  
Cervinus ====> cou, canal d'une machine qui va en rétrécissant   Cervisia ====> cervoise, bière douce, sorte de bière en usage chez les Gaulois  
Cervix ====> chignon du cou, le derrière du cou   Cervula ====> petite biche  
Cervulus ====> petit du cerf, faon   Cerycium ====> caducée des hérauts d'armes  
Cerycia, cerycium (1) ====> caducée que les ambassadeurs portaient pour marque de leur caractère   Cerycia, cerycium (2) ====> cri du public  
Cespes ====> cabane, autel   Cespitator ====> qui bronche  
Cespito ====> broncher   Cessans ====> oisif, tardif, qui s'arrête, qui vaque  
Cessatio ====> cesse, relâche, repos, loisir, relâche, inaction   Cessator ====> fainéant, paresseux  
Cessatrix ====> celle qui n'agit point   Cessaturus ====> dont on ne fera rien  
Cessatus ====> discontinué, négligé, qui est resté oisif   Cessim ====> en reculant, à reculons, à rebours  
Cessio ====> cession, transport   Cesso ====> cesser d'agir, se reposer  
Cessus ====> action de reculer   Cesticillus, cestillus ====> bourrelet, coussinet qu'on met sur la tête pour porter le plus commodément un fardeau  
Cestros ====> touret (instrument à l'usage des peintres)   Cestrosphendone ====> espèce d'arme de jet employée par les Macédoniens, javelot lancé avec une fronde  
Cestrotus ====> travaillé au ou avec un touret   Cestrum ====> touret, outil de tourneur pour travailler l'ivoire, l'écaille, la corne  
Cestus ====> toute sorte de ceinture ou de lien   Cetaceus ====> de baleine, de cétacée  
Cetaria, cetariÆ ====> étangs, viviers, réservoirs d'eau de mer où l'on nourrit les grands poissons   Cete ====> cétacés, les plus gros poissons de la mer (baleines, orques, dauphins)  
Cetera, cætera ====> quand au reste, du reste   Ceteri ====> qui est de reste, qui reste  
Ceteroqui, ceteroquin, ceterum, cæterum ====> au surplus, du reste, d'ailleurs   Cetinus ====> de thon  
Ceto ====> nymphe de la mer   Cetos, cetus ====> cétacé  
Cetosus ====> plei de grands poissons de mer, où il y a des cétacés   Cetra, cætra ====> petit bouclier espagnol couvert de cuir  
Cetratus, cætratus ====> armé du bouclier nommé cetra   Cetus (1) ====> baleine, tout autre cétacées  
Cetus (2) ====> la baleine, constellation   Ceu ====> comme, ainsi que  
Ceva ====> petite vache qui a beaucoup de lait   Ceveo ====> caresser comme les chiens, flatter  
Ceyx ====> changé en aleyon, avec sa femme   Chalasticamen, chalasticus ====> remède émollient, lénitif (en terme médical), émollient, lénitif (en terme médical)  
Chalastus ====> tenu en l'air   Chalatorius ====> qui sert à enlever un fardeau  
Chalazias, chalazius lapis, chalcedonis lapis ====> chalcédoine, sorte de pierre précieuse ayant la dureté du diamant, avec la forme et la blancheur d'un grêlon   Chalazion ====> chalaze, petit tubercule mobile et semblable à un grain de grêle, qui se forme sous la paupière  
Chalcanthon ====> noir de cordonnier   Chalcedon, chalcedonia ====> jeune thon  
Chalceus ====> d'airain, de bronze   Chalceus ====> d'airain  
Chalcidica (1) ====> argile qu'on répandait sur le fromage pour le conserver   Chalcidica (2) ====> lézard venimeux  
Chalcidis ====> espèce de lézard marqué sur le dos de signes cuivrés   Chalcidium ====> galerie, loge, portique, étage supérieur d'une maison où se trouvent des salles à manger, des terrasses, des galeries  
Chalcis (1) ====> sorte de poisson ressemblant à la sardine (carrelet)   Chalcis (2) ====> sorte de serpent venimeux marqué sur le dos de taches cuivrées  
Chalcis (3) ====> oiseau de nuit   Chalcites (1), chalcitis ====> calamine, minéral qui contient du cuivre  
Chalcites (2) ====> sorte de pierre précieuse de couleur cuivrée   Chalcophonos, chalcophthongos ====> sorte de pierre précieuse qui a le son du cuivre  
Chalcosmaragdos ====> sorte d'émeraude à veine de cuivre   Chalo ====> tenir en l'air, suspendu  
Chalybs, chalybeis, chalybeius ====> fer trempé, acier, d'acier   Chamæ ====> chames, espèce de coquillage  
Chamædracon ====> espèce de serpent (qui ne peut pas monter aux arbres   Chamæglycimerides ====> sorte de poisson  
Chamæleon ====> caméléon, reptile, sorte de lézard   Chamæleos ====> sorte de cancre ou crabe, poisson  
Chamæpeloris ====> palourde, coquillage de mer   ChamætrachÆa ====> sorte de poisson à coquille  
Chameunia ====> le coucher à la dure   Chamulcus ====> charrette basse qui sert à voiturer les fardeaux, sorte de camion, hacquet  
Chamus ====> frein, muselière   Channe, chane ====> sorte de poisson de mer  
Chaos ====> chaos, mélange confus des éléments   .  
de CHARA à CHRI   retour lettre C
Charactearius ====> art de graver les caractères sur la pierre   Character (1) ====> fer enduit  
Character (2) ====> signe mystérieux   Character (3) ====> caractère, marque, signe, empreinte  
Characterismus (1) ====> éthopée   Characterismus (2) ====> portrait oratoire  
Charadrios ====> pluvier (oiseau)   Charaxo ====> égratigner, gratter, sillonner, graver  
Charientismus ====> adoucissement de l'expression   Charis ====> don de nature, grâce  
Charisia ====> fêtes en l'honneur des Grâces   Charisma ====> présent, don, grâce  
Charistia (1) ====> banquet de famille   Charistia (2) ====> fête romaine qui se célébrait s en l'honneur des Grâces  
Charisticon ====> don, récompense, gratification   Charistion ====> traverse pour suspendre une balance  
Charta, chartarius, chartina ====> feuille de papyrus préparée pour recevoir l'écriture   Chartaceus, charteus, chartinacius ====> qui concerne le papier, de papier  
Chartarium, chartophylacium ====> archives, armoires ou tablettes propres à resserrer les livres, les papiers, secrétaire   Charteus ====> de papier, d'ouvrage d'esprit  
Chartiaticum ====> argent pour le papier   Chartula ====> feuille de papier  
Chasma ====> gouffre, abîme, grande ouverture de l'air ou de la terre   Chasmatias, chasmatiÆ ====> tremblement de terre qui entrouvre le sol, cause des éboulement, des ouvertures  
Chaus ====> loup-cervier, animal farouche   ChelÆ ====> pinces antérieures d'un scorpion, serres d'une l'écrevisse  
Chele ====> pince de l'écrevisse   Chelidon ====> hirondelle  
Chelidonias (1) ====> vent d'ouest ou d'occident, qui souffle au printemps, saison des hirondelles   Chelidonias (2) ====> sorte d'aspic  
Chelidonius ====> d'hirondelle   Chelinotes, chelonitis ====> crapaudine, pierre précieuse  
Chelone, chelys ====> tortue   Chelonia, chelonitis, chelinotes ====> œil de tortue d'Inde, pierre précieuse  
Chelonium (1) ====> crampon (dans diverses machines)   Chelonium (2) ====> écaille de tortue, partie convexe de cette écaille  
Chelydrus ====> serpent venimeux   Chelynia ====> nom d'une pierre précieuse  
Chelyon ====> écaille de tortue   Chelys (1) ====> tortue  
Chelys (2) ====> luth ou caisse de luth   Chelys (3) ====> lyre (constellation composée de treize étoiles)  
Cheme ====> sorte de coquille   Chemosis ====> maladie de l'œil  
Chenalopex, chenalops ====> cravan, espèce d'oie fort rusée   Cheneros, cheniscus (1) ====> sorte d'oie sauvage, oie de petite taille  
Cheniscus ====> extrémité de la poupe d'un vaisseau recourbée à la façon d'un cou d'oie   Chenoboscion ====> basse-cour avec piscines pour les oies  
Chenoboscium, chenomychon ====> lieu où l'on nourrit les oies   Cheopina ====> chopine  
Cheragra ou chiragra ====> goutte aux mains   Cheramides ====> sorte de pierre précieuse  
Chersydros (us) ====> espèce de serpent amphibien   Cherub, cherubim, cherubin ====> chérubin, esprit céleste  
Chesina ====> limaçon   Chesis ====> usage  
Chia (2) ====> caverne, antre, tanière   Chia (3) ====> espèce de terre blanche ou cendrée dont les anciens se frottaient pour adoucir la peau  
Chiasmus ====> désignation en forme de X   Chilias ====> chiliade, millier, nombre de mille  
ChiliastÆ ====> hérétiques millénaires   Chilo ====> qui a de grosses lèvres  
Chimæra (1) ====> chimère, monstre à qui la fable donne une tête de lion, un corps de bouc et une queue de dragon, monstre fabuleux   Chimæra (2) ====> nom d'un vaisseau d'Enée dont la poupe portait une chimère  
Chimæreus ====> de Chimère   Chimærifer ====> qui porte la Chimère  
Chimerinus ====> tropique du capricorne   Chiragra, chiragricus ====> chiragre, qui a la goutte aux mains  
Chiramaxium ====> chaise à porteur, voiture à bras   Chirembolum ====> signe de la main que fait un pilote à la manœuvre  
Chiridota, chiridota tunica ====> robe à manches qui couvrait les mains, tunique à longues manches   Chirodyti ====> manches  
Chirographarius ====> manuscrit, chirographaire   Chiromantia ====> chiromancie, art de deviner par l'inspection de la main  
Chiron ====> le sagittaire, un des signes du zodiac   Chironicus, chironius ====> de chiron  
Chironomia ====> l'art du geste dans le débit, la danse, ce qu'on écrit de sa propre main, écriture   Chironomon ====> écuyer tranchant, qui découpe avec grâce  
Chironomus ====> qui porte ses bras avec grâce, qui gesticule en mesure,   Chirotheca ====> gant, mitaine, manchon  
Chirurgia, medicina chirurgica, chirurgicus ====> chirurgie, de chirurgie, de chirurgien   Chirurgumena, chirurgumenicus ====> livres de chirurgie  
Chius ====> rafle de six aux dés   Chlæmyda, chlamys ====> habit de guerre, casaque, surtout, manteau  
Chlæmydatus ====> vêtu d'une chlamyde, casaque militaire   Chlæmys, chlæna ====> chlamyde, manteau grec  
Chloras ====> nom d'une émeraude d'Arabie   Chlorion ====> loriot, oiseau jaune  
Chloritis, chlorites ====> chlorite (pierre précieuse de couleur verte   Choaspites, choaspitis ====> sorte de pierre précieuse qu'on trouve dans le Choaspe, fleuve de l'Inde  
Chodchod ====> toutes sortes de marchandises précieuses ou étoffes de broderie en forme d'écailles ou d'écusson   Chœnica (1) ====> moyeu de roue  
Chœnica (2) ====> entrave de bois qu'on mettait au pieds   Chœnica (3) ====> instrument de chirurgie  
Chœrades ====> tumeurs scrofuleuses   Chœras (1) ====> écrouelle (maladie)  
Chœras (2) ====> truie   Chœrogryllus ====> porc-épic, hérisson  
Choicus ====> de terre, terrestre   Chola ====> bile verte, porracée  
Cholagogus ====> qui fait couler la bile   Cholas ====> émeraude  
Chole, cholera ====> épanchement de bile, colique bilieuse   Cholericus ====> sujet à la bile, bilieux, cholérique  
Cholicus ====> relatif à la bile, au choléra   Choma ====> chaussée élevée de terre, digue  
Chondros (1) ====> intestin qui forme l'estomac   Chondros (2) ====> cartilage, tendon  
Chora ====> district   Choragium (1) ====> magasin derrière le théâtre, où l'on resserre les décorations et tout l'appareil scénique, décors  
Choragium (2) ====> équipage, ornements e habits de comédiens   Choragus ====> chœur  
Choraulicus ====> qui accompagne le chœur   Chorda (1) ====> tripe  
Chorda (2) ====> corde d'un instrument de musique   Chordapsum ====> passion iliaque  
Chordapsus ====> chordapse, colique violente   Chorea ====> bal, ballet, danse en chœur  
Choriambum carmen, chorius ====> tribraque   Choricus ====> qui concerne les chœurs, les danses  
Chorium (1) ====> assise, lit ou rangée de pierres, de briques   Chorium (2) ====> dure-mère, membrane du cerveau  
Chorobates ====> instrument pour prendre le niveau de l'eau   Chorographia ====> chorographie, description d'un pays, topographe  
Chors, chortalis ====> de basse cour, basse cour, où l'on nourrit la volaille   Chorteus ====> gros habit de valet de charrue  
Chondros (1) ====> intestin qui forme l'estomac   Chondros (2) ====> cartilage, tendon  
Chora ====> district   Choragium (1) ====> magasin derrière le théâtre, où l'on resserre les décorations et tout l'appareil scénique, décors  
Choragium (2) ====> équipage, ornements des habits de comédiens   Choragus ====> chœur  
Choraulicus ====> qui accompagne le chœur   Chorda (1) ====> tripe  
Chorda (2) ====> corde d'un instrument de musique   Chordapsum ====> passion iliaque  
Chordapsus ====> chordapse, colique violente   Chorea ====> bal, ballet, danse en chœur  
Choriambum carmen, chorius ====> tribraque   Choricus ====> qui concerne les chœurs  
Choricus ====> qui concerne les chœurs, les danses   Chorium (1) ====> assise, lit ou rangée de pierres, de briques  
Chorium (2) ====> dure-mère, membrane du cerveau   Chorobates ====> instrument pour prendre le niveau de l'eau  
Chorographia ====> chorographie, description d'un pays, topographe   Chors, chortalis ====> de basse cour, basse cour, où l'on nourrit la volaille  
Chorteus ====> gros habit de valet de charrue   Chorus ====> chœur de musiciens, troupe de danseurs, danse  
Chors ou cors ====> cour de ferme, basse-cour   Chorus ====> danse en rond, en chœur  
Chresmus ====> oracle en vers   Chrestologia ====> affabilité ou honnêteté de discours auxquels les actions ne répondent pas  
Chrestologus ====> qui parle mieux qu'il n'agit   Chria ====> chrie, exposé avec un exemple de pensée  
Chrisma, chrismo ====> action d'oindre, onction   Chrismaium ====> vase aux reliques  
Chrismalis ====> relatif à l'onction   Christiane ====> chrétiennement  
Christianismus ====> christianisme   Christianismus, christianitas (1) ====> christianisme  
Christianitas (2) ====> cléricature   Christianizo ====> faire profession de chrétien, professer le christianisme  
Christiantas ====> religion chrétienne   Christianus ====> chrétien  
Christicola, christicolus ====> adorateur du Christ, chrétien   Christifer ====> qui porte le Christ  
Christigenus, christigena ====> de la famille du Christ   Christilogus ====> beau parleur  
Christipotens ====> puissant par le Christ   Christus ====> oindre d'huile sainte, sacré, le Christ  
de CHRO à CIRCUL   retour lettre C
Chroma ====> teint hâlé   Chromatiarius ====> celui qui se hâle au soleil  
Chromatice ====> théorie de la gamme chromatique   Chromaticus ====> chromatique  
Chromis ====> sorte de poisson, poisson de mer inconnue   Chronicus, chronius ====> chronique, relatif à la chronologie  
Chronisso ====> faire des pauses, s'arrêter   Chronius ====> chronique  
Chronographia ====> mémoires, chronique, récit par ordre chronologique   Chronologicus ====> chronologique  
Chrotta ====> espèce de flûte   Chrysallis ====> chrysalide, chenille renfermée dans sa coque avant de devenir papillon  
Chryselectros ====> sorte de pierre précieuse   Chryselectrum ====> ambre jaune, succin tirant sur la couleur d'or  
Chryselectrus ====> ambre jaune   Chrysendeta ====> vases enrichis de pierres, plats ornés de ciselures en or  
Chrysites ====> pierre précieuse de couleur d'or   Chrysitis ====> litharge d'or  
Chrysius ====> d'or, objet en or   Chrysoberullus, chrysoberyllus ====> béryl ou aigue marine (pierre précieuse)  
Chrysochrus ====> de couleur d'or   ChrysoaspidÆ ====> soldats qui portent des boucliers dorés  
Chrysoberyllus ====> sorte de béril, pierre précieuse de couleur d'or   Chrysococcus ====> qui a des grains d'or  
Chrysocolla (1) ====> chrysocolle (borax, servant à souder)   Chrysocolla (2) ====> sorte de pierre  
Chrysocomes ====> aux cheveux d'or   Chrysographatus ====> orné d'or, enrichi d'or  
Chrysolampis, chrysolithos, chrysolithus ====> sorte de topaze, pierre précieuse, sorte de pierre précieuse, pâle de jour et la nuit de couleur de feu   Chrysolithus ====> chrysolithe, pierre précieuse d'un jaune d'or mêlé d'une légère teinte de vert  
Chrysomallus ====> le bélier à la toison d'or   Chrysophrys, chrysum ====> dorade (poisson de mer)  
Chrysopis ====> chrysope, espèce de topaze, pierre précieuse de couleur d'or   Chrysoplysium ====> lieu destiné à laver l'or  
Chrysoptasus, chrysopterus ====> topaze, pierre précieuse jaune et verte   Chrysorophus ====> dont le plancher, le plafond, le lambris est doré  
Chrysopras, chryprasus ====> chrysoprase pierre précieuse   Chrysopteros ====> sorte de jaspe  
Chrysulca ====> eau qui dissout l'or   Chrysovellus ====> à la toison d'or  
Chydæus ====> commun, vulgaire, commun   Chylus, chymus ====> chyle, suc blanc exprimé des aliments digérés, (suc de l'estomac)  
Chymia ====> chimie   Chymiatus ====> qui est à l'état liquide  
Chytra (1) ====> pot ou marmite de terre   Chytra (2) ====> baiser qu'on donne en prenant les oreilles  
Chytrinda ====> jeu de colin maillard   Chytropoda, chytropodium, chytropus ====> marmite, pot de terre à trois pieds, trépied ou fourneau sur lequel on met bouillir les pots  
Cibalis ====> bon à manger, relatif à la nourriture   Cibare ====> abecquer, abéquer  
Cibaria, cibatio, cibatus, cibus ====> aliments, nourriture, vivres   Cibarium ====> aliment, nourriture  
Cibarius ====> nourrissant, qui concerne la nourriture   Cibatio, cibatus ====> ce que l'on boit et mange, ou l'action de boire et manger  
Cibdelus ====> malsain   Cibicida ====> bouche affamée, le tombeau (le tueur) des mets  
Cibilla ====> écuelle   Cibo, cibor, ciboria ====> nourrir, se nourrir, alimenter  
Ciborium ====> coupe ayant la forme d'une gousse de la fève d'Egypte   Cicada (1) ====> cigale, sauterelle  
Cicada (2) ====> bijoux que portaient les Athéniennes   Cicatrico ====> cicatriser, fermer une plaie  
Cicatricosus ====> couvert de cicatrices   Cicatricula ====> petite cicatrice  
Cicatrix ====> cicatrice, marque que laisse une plaie   Ciccus ====> petite sauterelle  
Cicendula ====> petite lampe de verre   Cicerculum ====> terre rouge d'Afrique en usage dans la peinture  
Cicerus ====> lézard   Cicindela ====> ver luisant  
Ciconia, cicogna, ciconinus ====> cigogne   Ciconinus ====> de cigogne  
Cicuma ====> chouette, hibou   Cicur ====> apprivoisé, privé, domestique  
Cicurio ====> coqueter, chanter comme un coq   Cicuro ====> apprivoiser, priver  
Cicuta ====> chalumeau, flûte en tuyau de ciguë   Cidaris, citaris ====> tiare des rois de Perse, mitre de leurs prêtres, bonnet, ruban  
Cidarum ====> sorte de bâtiment de mer   Cieo ====> mettre en mouvement  
Ciliatus ====> qui a de beaux sourcils   Cilibantum ====> sorte de table ronde  
Cilicinus ====> fait en poil de chèvre, tissu de poil de chèvre   Ciliciolum ====> petit tapis en poil de chèvre  
Cilicium ====> pièce d'étoffe en poil de chèvre   Cilio ====> burin  
Cilium ====> cil, poil des paupières   Cilleo ====> mouvoir  
Cilliba ====> table à manger   Cillibantes ====> sorte de trépied sur lequel on plaçait les boucliers  
Cillus ====> âne   Cilo, cilunculus ====> qui a la tête pointue, le font aigu, celui dont la tête est longue et étroite  
Cimber ====> cimbre   Cimbrice ====> manière des Cimbres  
Cimeliarchium ====> cabinet de raretés, d'antiques, chambre du trésor, trésor d'une église, sacristie   Cimelium ====> objet précieux digne d'être placé dans un cabinet de raretés  
Cimex ====> punaise, insecte puant   Cimico ====> débarrasser des punaises  
Cimile ====> bassin à laver   Cimessor ====> homme de la lie du peuple  
Cimmerii ====> cimmériens, nom général des peuples qui habitaient des froids   Cimmerius ====> des cimmériens, ténébreux  
Cimussa ====> corde   Cimussatio ====> action d'entourer d'une corde  
Cimusso ====> ceindre d'une corde   Cinædia, cinædias ====> pierre qui se trouve dans la tête du poisson cinædus  
Cinædicus, cinædus ====> qui excite à la débauche, de mignon   Cinædologos, cinædologus ====> qui tient des discours impudiques, celui qui est obscène dans son langage  
Cinædus (1) ====> celui qui a des passions contre la nature   Cinædus (2) ====> débauché, efféminé, impudique, jeune infâme, effronté  
Cinædus (3) ====> le sauteur, poisson qui vit dans la vase   Cinædus (4) ====> hochequeue  
Cinara ====> sorte d'instrument de musique   Cinasonus, cnason ====> poinçon, aiguille de tête  
Cincia ====> loi portée par M. Cincius, tribun du peuple, qui défendait de rien prendre pour plaider une cause   Cincinnatus, cincinnalis ====> frisé, celui dont les cheveux sont bouclés  
Cincticulus ====> tablier, jupe, écharpe, tunique courte   Cinctio ====> action de ceindre  
Cinctorium, cinctum, cinctura ====> baudrier, ceinturon, ceinture   Cinctus ====> ceint, action ou manière de ceindre  
Cinefactus ====> réduit en cendres   Cinctutus ====> qui porte une écharpe nommée cinctus  
Cinefacio ====> réduire en cendres   Cinefactio ====> réduction en cendres  
Cineraceus, cinericius ====> de couleur de cendres, qui ressemble à la cendre   Cinerarius ====> qui a rapport à la cendre  
Cineresco ====> se réduire en cendres, tomber en cendres   Cinereum ====> collyre ayant la couleur de la cendre  
Cinereus, cinéritus ====> de cendre, cendré   Cinerosus ====> cendreux, en cendres, plein de cendre  
Cinerulentus ====> couvert de cendre   Cingillum, cingillus ====> petite écharpe, petite ceinture  
Cingo ====> ceindre, entourer   Cingula ====> sangle ventrière (de cheval), surfaix  
Cinguli ====> zones, cercles   Cingulum, cingulus (1) ====> ceinture, ceinturon, écharpe de cavalier  
Cingulus (2) ====> menu de la ceinture, qui a une taille mince   Ciniphes ====> moucheron  
Cinisculus ====> un peu de cendre   Cinnabar, cinnabaris ====> cinabre (couleur d'un rouge vif)  
Cinnamolgus ====> oiseau qui construit son nid avec des branches de cannellier   Cinnus (1) ====> mixtion, breuvage composé  
Cinnus (2) ====> signe, clignement de l'œil, paupière   Cinyra ====> instrument à corde  
Circa ====> à l'entour, autour, auprès, dans le voisinage   Circanea ====> milan, oiseau qui s'élève en tournant comme les autres oiseaux de proie  
Circellus (1) ====> petit cercle   Circellus (2) ====> boudin  
Circenses ====> jeux du cirque   Circensis ====> du cirque  
Circes, circulus ====> cercle de cuivre, ou tout autre   Circinatio, circino ====> en rond, action de décrire un cercle, ou cercle décrit  
Circinatus ====> faire en rond, arrondi, faire autour   Circino ====> arrondir, former en cercle  
Circinus ====> compas   Circiter ====> environ, à peu près  
Circito ====> faire autour, agiter   Circitores (1) ====> deux étoiles fixes à l'extrémité de la petite ourse  
Circitores (2) ====> patrouille faisant sa ronde   Circitorius ====> relatif à la ronde militaire  
Circitura, circitus ====> ronde, tour   Circius ====> vent de bise du nord ouest, vent impétueux  
Circo ====> faire le tour de, parcourir, tournoyer   Circos ====> nom d'une pierre précieuse  
Circuitio, circumito ====> ronde, patrouille   Circuitus (1) ====> circuit, tour, enceinte  
Circuitus (2) ====> entouré, enceint, dont on fait le tour, environné   Circularis, circulatim ====> circulairement, circulaire  
Circulatio ====> orbite, circuit, tour, cours, course, circulation   Circulatorius ====> de charlatan, de bateleur  
Circulo ====> courber en rond, arrondir   Circulor ====> former un groupe  
Circulus ====> cercle, rond   .  
de CIRCUM  retour lettre C
Circum (1) ====> à l'entour, tout autour, aux environs, auprès   Circum (2) ====> çà et là, de tout côté  
Circumactio, circumactus (1) ====> mouvement circulaire, action de tourner   Circumactio, circumactus (2) ====> arrondi, tourné autour  
Circumadjecto ====> se tenir autour   Circumadnitens ====> qui aide de ses efforts  
Circumadspicio, circumspicio ====> regarder autour des soi   Circumædifico ====> entourer de constructions  
Circumaggeratus ====> entouré, environné d'un amas, terrassé autour   Circumaggero ====> entourer d'une levée, d'un amas de terre, terrasser autour, amasser autour, rechausser  
Circumago ====> tourner, faire tourner autour,   Circumambio ====> entourer  
Circumambulo, circuitus ====> se promener autour, faire le tour de, action de faire le tour de, marche circulaire   Circumamburo ====> brûler tout autour  
Circumamicio ====> envelopper de toute part   Circumamicto ====> entourer d'un voile  
Circumamictus ====> voilé, enveloppé   Circumamplector ====> embrasser, entourer  
Circumaperio ====> ouvrir autour (chirurgie)   Circumassito ====> se tenir autour  
Circumaufero ====> supprimer totalement   Circumcæsura ====> contour (des corps)  
Circumcalco ====> couvrir en foulant, fouler, presser la terre autour   Circumcellio ====> coureur, vagabond  
Circumcellionicus ====> relatif aux moines ambulants, moines errants qui n'avaient pas de demeure fixe   Circumcido ====> couper, rogner autour, tailler  
Circumcingo ====> environner de toute part, encercler, enfermer de toutes parts   Circumcirca, circum ====> tour, alentour  
Circumcirco ====> parcourir en tous sens, faire le tour   Circumcirse ====> avec concision  
Circumcise ====> en retranchant tout ornement, en terme concis   Circumcisio, circumcisura ====> coupure, taille, incision circulaire, circoncision  
Circumcisitius, circumcidaneus ====> coupé, rogné autour   Circumcisorium ====> instrument pour couper autour ou pour circoncire, instrument pour faire des incisions circulaires  
Circumcisorius ====> propre à couper, à tailler autour   Circumcisus ====> coupé, taillé, rogné autour  
Circumclamatus ====> qu'on fait retentir de ses cris   Circumcludo, circumclaudo ====> enclore de toutes parts  
Circumclusio ====> entourage   Circumclusus ====> enclos, enfermé, investi, renfermé, resserré, clos de toutes parts  
Circumcola ====> qui habite autour, circonvoisin   Circumcolentes ====> riverains  
Circumcolo ====> habiter autour, aux environs   Circumcordialis ====> qui est autour du cœur  
Circumcumulo ====> accumuler autour   Circumcurro, circumcurso, circumcurrens ====> courir autour  
Circumcursio ====> course à l'entour, action de courir çà et là   Circumdatio (1) ====> l'action de mettre, de porter un habit, un ornement, action d'entourer  
Circumdatus ====> mis, approché autour   Circumdensatus ====> épaissi autour  
Circumdo ====> placer autour   Circumdolens ====> causant une douleur générale  
Circumdolo ====> tailler tout autour (avec un doloir)   Circumduco ====> conduire autour  
Circumductio ====> action de conduire autour   Circumductivus ====> formant le cercle  
Circumductum ====> période, tour de phrase   Circumductus ====> rotation, mouvement circulaire, pourtour, contour  
Circumeo, circuceo, circumitum, circuitum ====> aller autour en faisant un cercle   Circumequito ====> chevaucher autour de, faire à cheval le tour  
Circumerro ====> errer autour   Circumfartus ====> farci, rempli, garni tout autour  
Circumferens ====> à sens réfléchi   Circumferentia ====> cercle, circonférence  
Circumfero ====> porter çà et là, à l'entour, transporter de tous côtés   Circumfigo ====> percer autour, enfoncer autour  
Circumfingo, circinatus, circito ====> former autour, faire autour, agiter   Circumfinio ====> délimiter, borner, terminer autour  
Circumfirmo (1) ====> fortifier tout autour   Circumfirmo (2) ====> affermir, appuyer, étayer  
Circumflagro ====> brûler autour, à la ronde   Circumflans ====> qui souffle de tous côtés  
Circumflecto ====> décrire autour   Circumfleo ====> pleurer tout autour  
Circumflexe ====> avec l'accent circonflexe   Circumflexilis ====> marqué de l'accent circonflexe  
Circumflexio, circumplexus ====> action d'entourer   Circumflexus ====> ligne circulaire, circonférence  
Circumflo ====> souffler de tous côtés, souffler autour   Circumfluentia ====> surabondance  
Circumfluo, circumfluus, circumfluens ====> couler autour, qui coule autour, qui coule, qui se répand autour   Circumfodio ====> fouiller, fouir, creuser autour  
Circumforaneus ====> qui est à l'entour du forum   Circumforatus, circumforo ====> percé autour, faire des trous autour  
Circumfossio, circumfossura ====> fouillement fait autour, action de creuser autour   Circumfossus ====> fouillé, fossoyé tout autour  
Circumfractus ====> brisé autour, percé autour   Circumfrango ====> rompre, briser autour  
Circumfremo ====> bourdonner autour, faire du bruit autour   Circumfrico ====> frotter autour  
Circumfulcio ====> soutenir, étayer autour   Circumfulgeo ====> briller autour  
Circumfundo, circumfusus ====> répandre autour   Circumfusio ====> épanchement autour, action de répandre autour, d'envelopper  
Circumfusus ====> épanchement autour, action de répandre autour, d'envelopper   Circumgarriens ====> qui habille autour  
Circumgelatus, circumgelo ====> geler, épaissir autour   Circumgelor ====> être gelé autour  
Circumgemo ====> gronder autour   Circumgesto ====> colporter  
Circumglobatus ====> enrouler autour   Circumglobo ====> amasser en rond, grouper autour  
Circumgredior (1) ====> faire le tour de   Circumgredior (2) ====> investir, envelopper, assiéger  
Circumgressus ====> course, voyage, circuit, tour   Circumgyratio ====> mouvement circulaire  
Circumgyro ====> tourner autour   Circumhabitatores ====> habitants du voisinage  
Circumhabito ====> habiter dans le voisinage   Circumhisco ====> ouvrir la bouche, bâiller en tournant la tête  
Circumhumatus ====> enterré tout autour   Circumincido ====> inciser autour  
Circumincisio ====> incision circulaire   Circuminjicio, circumjicio ====> placer autour  
Circuminsidior ====> tendre des pièges autour   Circuminspicio ====> examiner tout autour  
Circuminvolvo ====> rouler autour   Circumjaceo ====> être étendu, situé autour  
Circumjectio (1) ====> action d'agiter en tous sens   Circumjectio (2) ====> enceinte  
Circumjectus ====> action d'envelopper, d'entourer   Circumlabens ====> qui se répand autour, qui tourne autour  
Circumlambo ====> lécher autour   Circumlaqueo ====> tendre autour (un filet), un piège  
Circumlaticius ====> portatif   Circumlatio ====> action de porter ou de conduire autour  
Circumlatitius ====> porté autour   Circumlatrator ====> qui aboie autour  
Circumlatratus ====> aboiement, grondement autour   Circumlatro ====> aboyer autour  
Circumlavo ====> baigner autour, laver autour   Circumlegens ====> côtoyant  
Circumlego ====> côtoyer   Circumlevo ====> lever autour  
Circumligo ====> lier autour   Circumlinio, circumlino, circumlitio ====> oindre, enduire, action d'oindre, d'enduire  
Circumlitus ====> oint, enduit autour   Circumlocutio ====> circonlocution, périphrase  
Circumloquor ====> user de périphrase   Circumlucens ====> jetant de l'éclat tout autour  
Circumluceo ====> éclairer autour   Circumlumbo, circum lumbo ====> entourer de plomb  
Circumluo ====> baigner autour   Circumlustro, circummeo ====> parcourir  
Circumluvio, circumluvium ====> circonluvion (désagrégation du sol par l'eau et formation d'îlot)   Circummeo ====> circuler, errer autour  
Circummingo ====> pisser autour   Circumminxi ====> uriner sur  
Circummitto ====> envoyer par un contour, faire un mouvement tournant   Circummœnitus ====> entourer de remparts, enclos de murailles  
Circummugio ====> mugir autour   Circummulcens ====> qui lèche, qui caresse de tous les côtés, de toutes parts  
Circummulceo ====> flatter, avec la main, lécher, caresser   Circummunio ====> entourer d'une clôture, enclore  
Circummunitio ====> circonvallation, ouvrage circonvallation, tous les dehors d'une place   Circummunitus ====> fortifié, environné de fortifications  
Circummuranus ====> qui est autour des murs   Circummuratle ====> enceinte de fortifications  
Circummveo ====> mouvoir autour   Circumnascens ====> qui croît autour  
Circumnavigo ====> naviguer autour   Circumnecto ====> envelopper (d'un réseau)  
Circumnexus ====> environné   Circumnotatus ====> tacheté, peint à l'entour  
Circumornatus ====> paré, orné tout autour   Circumpactus ====> planté, piqué, fiché, enfoncé tout autour  
Circumpadanus ====> qui avoisine, qui habite les rives du Pô   Circumpango ====> planter, piquer, ficher, enfoncer tout autour  
Circumpavitus ====> battu, fouler tout autour   Circumpecto ====> tromper  
Circumpedes, circumpediles ====> sorte de chaussures sacerdotales   Circumpendens ====> suspendu autour  
Circumpetitus ====> attaqué autour   Circumplaudo ====> applaudir autour, à l'envie  
Circumplecto, circumplector, circumplector ====> entourer, embrasser   Circumplexio ====> entourer, embrasser  
Circumplexus ====> action d'entourer, entortillement   Circumplico ====> entortiller, envelopper de ses replis  
Circumplumbo ====> plomber autour   Circumpono ====> mettre autour  
Circumpositio ====> action de mettre autour   Circumpositus ====> mis autour  
Circumpotatio ====> action de boire à la ronde   Circumpoto ====> boire à la ronde  
Circumprojicio, circumpergo ====> répandre autour   Circumpungo ====> piquer tout autour  
Circumpurgo ====> nettoyer autour   Circumpurpuratus ====> tout entouré de pourpre  
Circumquaque ====> de toutes parts, tout alentour   Circumrado ====> raser, racler, gratter autour  
Circumraptus ====> trainé autour   Circumrasio ====> action de racler autour  
Circumrasus ====> l'action de racler autour   Circumretio ====> entourer de filets, prendre dans un filet  
Circumriguus ====> arrosé, baigné, entouré d'eau   Circumrodo ====> ronger autour  
Circumrorans ====> aspergeant alentour   Circumroto, circumverto ====> faire tourner, mouvoir  
Circumrotundatio ====> mouvement circulaire   Circumsæpio ====> clore alentour  
Circumsævio ====> se déchaîner autour   Circumsaltans ====> qui danse autour  
Circumscalpo ====> on ne trouve ce verbe que le participe passif   Circumscalptus ====> gratter, frotter autour  
Circumscindo ====> couper, déchirer autour   Circumscribo ====> tracer un cercle autour  
Circumscripte ====> d'une manière précise   Circumscriptio ====> cercle tracé, circuit  
Circumscriptor (1) ====> fourbe, trompeur, chicaneur frauduleux   Circumscriptor (2) ====> action d'embrasser  
Circumscriptus ====> enfermé dans un cercle, borné, restreint, limité   Circumseco ====> couper, rogner autour  
Circumsectus ====> coupé, rogné autour   Circumsecus ====> de tous côtés, de toutes parts, tout autour  
Circumsedo ====> être assis autour   Circumseparo ====> séparer tout autour  
Circumsepio ====> entourer, enclore   Circumseptus ====> enclos, fermé, assiégé  
Circumsessio ====> siège de ville, blocus, entouré, assiégé   Circumsido, circumsideo, circumsedeo ====> établir un blocus autour de  
Circumsigno ====> tracer, faire une marque autour   Circumsilio ====> sauter tout autour  
Circumsisto ====> être ou se mettre autour, s'arrêter autour, auprès   Circumsolvo ====> délier autour  
Circumsonans, circumsonus ====> écho, lieu retentissant, qui fait du bruit autour, qui retentit autour   Circumsono ====> retentir autour  
Circumspectabilis ====> digne regardé, important   Circumspectatrix ====> curieuse, qui regarde de tous côtés  
Circumspecte ====> avec circonspection, avec prudence   Circumspectio ====> l'action de regarder autour  
Circumspecto ====> regarder partout, autour   Circumspector ====> qui regarde partout  
Circumspectus (1) ====> circonspect, prudent   Circumspectus (2) ====> action de regarder autour  
Circumspergo ====> répandre, asperger autour   Circumspicientia ====> examen, réflexion, circonspestion  
Circumspicio ====> regarder autour (de soi)   Circumspiraculum ====> soupirail fait autour  
Circumspiro ====> souffler autour   Circumspumans ====> qui écume autour  
Circumstagno ====> se répandre autour, former un étang   Circumstans ====> qui est autour, qui environne  
Circumstantia ====> environnement, action d'entourer, d'être autour   Circumstantio ====> troupe rangée autour, action d'être rangé autour  
Circumstipatus ====> escorté, environné   Circumstipo ====> se presser autour, entourer en grand nombre  
Circumstituto ====> roulement établi, institution   Circumsto ====> se tenir autour  
Circumstrepitus ====> frappé, rebattu d'un bruit   Circumstrepo ====> faire du bruit autour  
Circumstridens ====> qui gronde autour   Circumstrideo, circumstrido ====> faire du bruit comme les oiseaux de proie par le froissement de leurs ailes et leurs cris rauques  
Circumstringo ====> serrer autour   Circumstructus ====> entouré d'un mur  
Circumstruo ====> construire, bâtir autour   Circumstupeo ====> resté, être immobile  
Circumsudans ====> qui s'évapore de tous côtés   Circumsudo ====> suer de tous côtés  
Circumsurgens ====> qui s'élève autour   Circumsutus ====> cousu autour, rapiécer, recoudre  
Circumtego, circumtendo ====> couvrir autour, envelopper, entourer   Circumteneo ====> refermer dans son pourtour  
Circumtentus ====> enveloppé, couvert, tendu de tous côtés   Circumtergeo ====> essuyer autour  
Circumtermino ====> délimiter autour   Circumtero ====> flotter autour  
Circumtexo ====> faire un tissu autour, border un tissu   Circumtextum ====> habit bordé d'un tissu, robe bordée de pourpre  
Circumtextus ====> bordé d'un tissu   Circumtinnio ====> faire sonner autour (un métal)  
Circumtollo ====> ôter, enlever autour   Circumtondeo ====> tondre autour, couper les cheveux en rond  
Circumtonno ====> tonner autour   Circumtonsus ====> tondu autour  
Circumtorqueo ====> faire tourner autour   Circumtraho ====> tirer autour  
Circumtremo ====> trembler autour   Circumtueor ====> garder autour  
Circumtundo ====> frapper autour   Circumullatus ====> enterré autour  
Circumungo ====> oindre partout   Circumustus ====> brûler partout  
Circumvado ====> attaquer de tous côtés   Circumvagor ====> se répandre de tous côtés  
Circumvagus ====> tourne autour, qui erre autour   Circumvallatio ====> action de bloquer  
Circumvallo ====> faire des lignes de circonvallation, cerner, bloquer   Circumvallum ====> circonvallation  
Circumvectio ====> transport de marchandises (à la ronde   Circumvector ====> se transporter autour, aller autour  
Circumveho ====> transporter autour   Circumvehor, circuo ====> faire un circuit, se porter autour, faire le tour  
Circumvelo ====> voiler autour, envelopper   Circumvenio ====> venir autour  
Circumventio ====> tromperie, piège, surprise, action de tromper   Circumventor ====> fourbe, fripon, trompeur  
Circumventorius ====> propre à tromper, perfide, trompeur   Circumventus ====> environné, entouré  
Circumversio ====> mouvement circulaire, tour, action de retourner la main   Circumversor ====> se tourner autour  
Circumversura ====> duperie   Circumversus ====> balayer autour  
Circumverto ====> tourner   Circumvestio ====> vêtir autour, envelopper  
Circumvincio ====> garrotter   Circumvisio ====> examiner à l'entour  
Circumviso ====> regarder de tous côtés   Circumvolitabilis ====> qui vole, qui se répand autour  
Circumvolito ====> voltiger autour   Circumvolo ====> voler autour  
Circumvolutatio ====> action de rouler autour   Circumvolutor ====> se vautrer autour, se rouler autour  
Circumvolvo ====> rouler autour   .  
de CIRCUS à CLIM  retour lettre C
Circus (1) ====> cirque   Circus (2) ====> cercle  
Ciris ====> aigrette, alouette   Cirnea ====> bocal, flacon, broc, vase où l'on va quérir du vin  
Cirratæ ====> vêtements bordés d'une frange   Cirratus ====> qui a les cheveux bouclés, frangé, velu, velouté  
Cirri (1) ====> huppes des oiseaux   Cirri (2) ====> filets des polypes et des sèches, poissons  
Cirri (3) ====> frange   Cirriger ====> qui a une touffe ou toupet de cheveux  
Cirris ====> sorte de poisson de mer   Cirritudo ====> arrangement des cheveux en boucle  
Cisiarium ====> remise pour cabriolet   Cisibilites ====> sorte de vin doux  
Cisium ====> chaise de poste, carriole, chaise à deux roues   Cismontanus ====> qui habite en de çà des montagnes  
Cisora ====> instrument tranchant   Cisorium ====> couteau tranchant  
Cispello ====> pousser en deçà, empêcher de passer outre   Cisrhenanus ====> qui est en deçà du Rhin  
Cissitis ====> sorte de pierre précieuse de la couleur du lierre   Cista (1) ====> corbeille, coffre, panier, manne,  
Cista (2) ====> boîte où les juges mettaient leur avis, scrutin   Cistartium ====> corbeille au pain  
Cistella, cistula, cistellula ====> petite corbeille, petit coffret, cassette, boîte   Cistellarius ====> qui appartient aux petits paniers, qui en porte  
Cisterna, cisterninus ====> citerne, de citerne, réservoir d'eau de pluie   Cistifer, cistiger, cistophorus ====> qui porte un panier  
Cistus ====> vessie   Citatim ====> à la hâte avec précipitation  
Citatio ====> proclamation   Citatorium ====> citation en justice  
Citatus ====> ayant une marche rapide, d'une allure vive   Citer ====> qui est en deçà  
Citeria ====> sorte de mannequin ridicule promené dans les processions des jeux   Citerior ====> qui est en plus deçà, citérieur  
Citerius ====> plus en deçà   Cithara ====> cithare, lyre, harpe, instrument à corde  
Citharisma ====> son, jeu de harpe   Citharizo ====> jouer de la cithare, pincer la harpe  
Citharœda ====> femme qui chante en s'accompagnant de la harpe   Citharœdicus ====> qui concerne le jeu de la cithare, la harpe  
Citharœdus ====> celui qui chante en s'accompagnant de la harpe   Citharus ====> sorte de turbot  
Citime ====> inusité, cité par   Citimus ====> le plus rapproché  
Citior ====> plus rapide, plus prompt   Citipes ====> aux pieds rapides, qui a le pied agile  
Citiremis ====> pousser rapidement par les rames, qui va vite à l'aide des rames   Cito ====> apprendre vite, à la hâte, mouvoir, exciter  
Citocaca, citocacium ====> espèce de daphné   Citra, citratus ====> en deçà, placé en deçà  
Citrinus ====> citrin, de couleur de citron   Citus (1) ====> mu, poussé, incité, provoqué, pressé  
Citus (2) ====> divisé   Civatis ====> enlèvement du droit de cité  
Civicus ====> civique, de citoyen, de cité   Civilis ====> de citoyen, civil  
Civilitas ====> politique, science du gouvernement   Civiliter ====> en citoyen, en bon citoyen  
Civis ====> citoyen, citoyenne, concitoyen   Civitas ====> réunion de citoyens, corps politique, cité  
Civitatula ====> droit de cité dans une bourgade   Civito ====> habiter la ville ou donner le droit de cité  
Clabula, clavola ====> voiture d'osier, de branches entrelacées   Clabulare, clavula ====> fourgon pour le transport des troupes  
Clabularis (1), clabularius ====> qui se fait au moyen de fourgons   Clabularis (2) ====> sorte de transport concédé aux soldats dans les mouvements de troupes  
Clacendix, claxendix ====> sorte de coquillage   Clades, cladis ====> dégâts, ravage, ruine, destruction causée par un ouragan, désastre  
Cladestinus ====> calamiteux, malheureux   Clam, clanculo ====> à la dérobée, en cachette, furtivement, secrètement  
Clamans ====> qui crie   Clamatio ====> cri, clameur  
Clamator ====> criard, braillard   Clamatorius ====> qui sent la criaillerie, celui qui cri  
Clamatus ====> crié   Clamitatio ====> criailleries, clabauderie  
Clamito ====> crier souvent, beaucoup, crier fort   Clamo ====> crier, parler à haute voix, pousser des cris  
Clamor, clamo, clamos ====> cri de l'homme ou des animaux   Clamorosus, clamosus ====> criard, plaintif  
Clamose ====> en criant, d'un son criard   Clamosus ====> qui retenti de clameurs  
Clancularius ====> qui ne veut pas être connu, caché, anonyme   Clanculo ====> cacher  
Clanculum ====> en cachette   Clandestino ====> clandestinement, à la dérobée  
Clandestinus ====> clandestin, caché, secret, fait à l'insu   Clango ====> faire retentir, crier  
Clangor ====> son aigu ou glapissant, cri de certains oiseaux : l'aigle, la grue, de l'oie   Clare ====> clairement (pour les sens), avec clarté  
Clareo ====> briller, luire   Claresco ====> devenir clair, briller  
Claricito ====> inviter (appeler) d'une voix claire   Clarico ====> éclairer vivement  
Clarificatio ====> résurrection glorieuse, glorification   Clarifico ====> illustrer, rendre illustre  
Clarificus ====> qui donne de la clarté, qui a de l'éclat   Clarigatio, clarigo ====> action de réclamer de l'ennemi ce qu'il a pris injustement, sommation solennelle (par les féciaux)  
Clarisonus ====> clair, retentissant   Clarissimatus ====> dignité de celui qui avait le titre de clarissimus  
Claritas, claritudo ====> clarté, éclat, netteté lumineuse   Clarius ====> fifre  
Clarivadus ====> clairvoyant   Claro ====> rendre clair, lumineux  
Clarus (1) ====> illustre   Clarus (2) ====> clair, brillant, éclatant  
Classeus ====> de flotte   Classiarius ====> qui concerne la marine  
Classicen ====> trompette   Classicula ====> escadrille, escadre, flottille  
Classicum ====> son de la trompette, signal donné par la trompette   Classicus (1) ====> trompette qui convoquait les citoyens, citoyen de la première classe  
Classicus (2) ====> naval, de marine   Classis ====> classe, ,rang, ordre  
Clathratus ====> fermé par des barreaux, portes à claire-voie   Clathro ====> grillé, mettre des jalousies, fermer de treillis, de barreaux  
Clathrum, clathrus ====> grille, jalousie, barreaux   Clatri ====> fermé avec des barreaux  
Claudaster ====> un peu sourd   Claudeo, claudeor, claudor, claudico ====> boiter, clocher, être boiteux  
Claudicatio, clauditas, claudigo ====> action de boiter, claudication   Claudo, cludo ====> fermer, clore  
Claudus ====> boiteux, qui boîte, qui cloche   Clausa ====> endroit fermé de la maison  
Clause ====> d'une manière enveloppée, obscure   Clausibilis, clausilis ====> qui peut être fermé  
Clausor, clusor ====> qui enferme, qui enchâsse, lapidaire   Claustra ====> fermeture d'une porte à verrous, qui enchâsse, lapidaire  
Claustralis ====> qui ferme, qui sert de barrière   Claustrarius ====> de serrure, de clôture  
Claustrium ====> l'action d'enfermer ensemble chaque chose   Claustrum (1) ====> employé surtout au pluriel  
Claustrum (2) ====> clôture, barre, verrou, tout ce qui sert à fermer   Clausula ====> issue, terme, fin, conclusion  
Clausum ====> clos, enclos, endroit fermé   Clausura (1), clusura ====> fermeture, porte  
Clausura (2) ====> bourg, lieu fermé   Clausus ====> sans issue, fermé, clos, ne laissant pas voir ses sentiments  
Clava (1) ====> massue, bâton garni de nœuds   Clava (2) ====> rejeton  
Clavarium ====> présent en argent qu'on faisait aux soldats pour leur chaussure, indemnité de chaussures, (de clous)   Clavata ====> souliers ou vêtements à bandes de pourpre  
Clavator, claviger ====> qui porte une massue   Clavatus ====> garni de clous, ferré (en parlant de la chaussure)  
Clavecymbalum, clavicordium ====> clavecin, instrument de musique   Clavellus, clavulus ====> petits clous  
Clavicatus ====> garni de clous   Clavicula (1) ====> petite clef  
Clavicula (2) ====> clavicule, terme d'architecture   Clavicula (3) ====> clavicule, terme d'anatomie  
Claviculus ====> enflure en forme de clou   Claviger ====> qui porte une clef ou une massue  
Clavis, clavulus ====> clef   Clavo ====> garni de clous, assujettir avec des clous  
Clavus ====> clou, cheville   Clemens ====> clément, doux, bon, indulgent  
Clementer ====> avec clémence, avec douceur, avec bonté, avec indulgence   Clementia ====> clémence, douceur, bonté  
Clepsammidium ====> horloge à sable, sablier   Clepsydra ====> clepsydre, horloge d'eau  
Clepta ====> voleur, filou, larron   Clepto, clepo ====> voler, dérober, voleur, filou  
Clericalis ====> de clerc ou de clergé, qui rapport au clergé   Clericatus ====> cléricature, emploi ou état de clerc  
Cleromantia ====> divination par le sort, loterie   Cleros ====> essaim d'abeille qui ne réussit pas  
Clerumenœ ====> ceux qui tire au sort   Clerus (1) ====> clergé, assemblée du clergé  
Clerus (2) ====> sorte de vermisseau qui la corruption dans les essaims des abeilles   Clibanaria ====> fabrique de cuirasses  
Clibanarius (1), clibanicus ====> de tourtière   Clibanarius (2) ====> soldat couvert d'une cuirasse  
Clibanus ====> four portatif, de campagne, tourtière   Clidion ====> gorge de thon, gosier du thon  
Cliens, clienta ====> client, cliente   Clientela ====> état de condition client (individu ou peuple)  
Clientulus ====> petit client   Clima ====> inclinaison du ciel, climat  
Climacis ====> petite échelle   Climacter (1) ====> temps climatérique qui arrive de 7 en 7, époque dangereuse aux dires des astrologue  
Climacter (2) ====> crémaillère, échelon   Climactericus ====> climatérique, où l'on monte par degrés  
Climaculæ ====> sorte de trait   Climatiæ ====> sorte de tremblement de terre  
Climax (1) ====> climax, gradation   Climax (2) ====> escalier en colimaçon  
Climax (3) ====> sorte de tortue   .  
de CLOACA à CœMP  retour lettre C
Cloaca, clouaca, clovoca, cluacacadus ====> égout   Cloacalis, cloacinus ====> d'égout  
Cloacarium ====> dépôt affecté à l'entretien des égouts   Cloaco ====> salir, souiller  
Cloacula ====> petit égout   Clocitatus, clocito ====> bramer, cri du cerf  
Clostellum, clostrum ====> cloison   Clucidatus ====> adouci, suave  
Clucio ====> rendre adouci   Cluden ====> épée de théâtre dont la lame rentre dans la poignée  
Clueo ====> s'entendre dire, avoir la réputation de..   Clueor ====> être appelé pour, passer  
Cluis ====> illustre, noble   Cluna ====> singe  
Clunabulum, clucaculum, clunaclum ====> couteau de boucher ou de scarificateur   Clunalis ====> de la croupe, des fesses  
Clunicula ====> culotte (partie du derrière du gibier)   Clunis, clunes ====> croupe, fesse  
Cluo ====> nettoyer   Cluor ====> réputation  
Clupea ====> alose (petit poisson)   Clurinus ====> de singe  
Clusilis ====> qui se renferme aisément   Clustellum, claustellum ====> cachette  
Clustus ====> illustre, célèbre   Clysmus, clyster, clysterium ====> clystère, lavement  
Clyster (1) ====> clystère, lavement   Clyster (2) ====> seringue  
Clysterizo ====> donner un clystère   Cnemis ====> cnémide, bottine militaire  
Cnissa, cnisa ====> odeur de chairs rôties, fumet   Cnodax ====> boulon de fer, pivot  
Coa ====> étoffes de Cos (en tissu transparent)   Coaccedo ====> s'ajouter à  
Coacervatim ====> en masse   Coacervatio ====> action d'entasser, d'accumuler  
Coacervo ====> mettre en tas, entasser, accumuler   Coacesco ====> devenir aigre  
Coacta ====> laines ou crins foulés, feutre   Coacticius ====> forcé, contraint  
Coactiliarius ====> relatif au feutre   Coactilis ====> fait en feutre  
Coactim ====> de façon resserrée   Coactio ====> action de recueillir, encaissement  
Coacto ====> forcer   Coactrix ====> celle qui force, contraint  
Coactus ====> impulsion   Coaddo ====> joindre à….  
Coadimpleo ====> compléter   Coadjicio ====> ajouter avec  
Coadjuvo ====> assister   Coadolesco ====> grandir avec….  
Coadoro ====> adorer avec….   Coadsum ====> être présent avec….  
Coadunatim ====> en réunissant   Coadunatio ====> assemblage, réunion  
Coaduno ====> réunir   Coædificatio ====> action d'édifier, de construire ensemble  
Coædifico ====> bâtir ensemble, couvrir d'un ensemble de maisons   Coægresco ====> devenir malade avec  
Coæquales ====> personnes du même âge   Coæqualis ====> du même âge  
Coæqualitas ====> égalisation, part égale   Coæqualiter ====> également, semblablement  
Coæquatio ====> action d'égaler   Coæquo ====> rendre égal, de même plan, égaliser  
Coæstimo ====> évaluer avec   Coætaneo ====> être contemporain  
Coætaneus, coævus ====> contemporain, qui est du même âge   Coævitas ====> contemporanéité  
Coaggero ====> entasser en remblai, couvrir d'un amas   Coagito ====> remuer ensemble, mélanger en agitant  
Coagmentatio ====> assemblage, réunion de parties ensemble   Coagmento ====> assembler, unir ensemble  
Coagmentum ====> jointure, assemblage   Coagulare ====> le côlon (intestin)  
Coagulatio ====> coagulation   Coagulo ====> coaguler, figer, épaissir un liquide  
Coagulum ====> présure   Coalesco ====> croître ensemble, s'unir en croissant  
Coalitu ====> union, réunion   Coalo ====> nourrir avec  
Coaltercor ====> avoir une discussion   Coalumna ====> camarade d'enfance  
Coamator ====> rival en amour   Coambulo ====> se promener ensemble  
Coangustatio ====> resserrement, retraite   Coangusto ====> rétrécir, resserrer, mettre à l'étroit  
Coangustus ====> resserré   Coapostolus ====> compagnon d'apostolat  
Coaptabilis ====> qui peut être ajusté   Coaptatio ====> ajustement des parties entre elles, harmonie  
Coapto ====> attacher avec, ajuster   Coarcuatio ====> voûte, cintre, arcade  
Coareo ====> sécher ensemble   Coarguo ====> montrer clairement, démontrer de façon irréfutable  
Coargutio ====> preuve irréfutable   Coarmius ====> compagnon d'armes  
Coartatio ====> action de serrer, de réunir   Coarticulo ====> faire émettre des sons articulés  
Coarto ====> serrer, presser, resserrer   Coascendo ====> monter avec  
Coassamentum, coassatio, coaxatio ====> assemblage de planches, plancher, parquet   Coasso, coaxo ====> planchéier, parqueter  
Coattestor ====> attester ensemble   Coauctio ====> augmentation  
Coccinatus ====> vêtu d'écarlate   Coccineus, coccinus ====> d'écarlate  
Coccum ====> kermès (espèce de cochenille qui donne une teinture écarlate)   Coccyx ====> coucou (oiseau)  
Cocetum ====> mets composé de miel et de pavots   Cochlacæ ====> galets, cailloux ronds  
Cochlea ====> escargot   Cochlear, cochleare ====> cuiller  
Cochlearis ====> d'une cuiller   Cochlearium ====> escargotière, lieu où l'on élève des escargots  
Cochleatus, cochleatim ====> en limaçon, en spirale, en forme d'escargot   Cochlis ====> sorte de pierre précieuse en forme de limaçon  
Cochlos ====> escargot   Cociatria ====> courtage, commerce  
Cocibilis ====> facile à cuire   Cocionatura ====> courtage  
Cocionor ====> faire le courtage   Cocta ====> eau bouillie  
Coctilis ====> cuit   Coctio, coctura ====> cuisson, action de cuire  
Coctivus ====> qui cuit, ou mûrit vite   Coculum ====> sorte de vase de cuisine  
Codex, codicilli ====> tablette à écrire, livre, registre, écrit   Codicillaris, codicillarius ====> octroyé par un codicille de l'empereur, honoraire  
Codicula ====> petite queue   Coelecrus ====> choisi avec  
Coelementatus ====> composé d'éléments ou des mêmes éléments   Coeliacus ====> relatif à l'intestin  
Cœliacus ====> celui qui a le flux céliatique   Cœlioticus ====> qui nettoie l'intestin  
Coemendatus ====> corrigé ensemble   Cœmesis ====> assoupissement = chant qui endort  
Cœmeterium ====> cimetière   Cœmitto ====> envoyer avec  
Cœmo ====> réunir en achetant, acheter en bloc, en masse   Cœmptio ====> achat réciproque ou en commun  
de CŒN à COLL  retour lettre C
Cœnbialis ====> cénobitique   Cœnbiolum ====> petit couvent, petit monastère  
Cœnbium ====> couvent, monastère   Cœnolexia ====> expression banale  
Cœnomya ====> mouche commune   Cœnon ====> sorte de collyre  
Cœnonesis ====> notification aux juges ou à l'adversaire   Cœnoteta ====> propriété commune, analogie  
Cœnum, cænum ====> boue, fange, ordure   Coeo ====> aller ensemble, se réunir  
Coepiscopatus ====> dignité du coévêque   Coepsio ====> commencement  
Coepto ====> commencer, entreprendre   Coeptum ====> entreprise, projet, dessein  
Coeptus ====> début, essai   Coepulonus ====> compagnon de table  
Coepulor ====> manger avec, être convive   Coerceo ====> enfermer complètement  
Coercitio, coercio, coerto, coerctio ====> répression, châtiment   Coercito ====> répression, châtiment  
Coerro ====> errer avec   Coessentialis ====> qui la même essence  
Coetus ====> jonction, assemblage   Coevangelista ====> confrère évangéliste  
Coexercito ====> exercer simultanément   Coexisto ====> coexister  
Coexito ====> réveiller ensemble   Coexulto ====> étendre ensemble  
Cofanus ====> pélican   Cogitabandus ====> qui est pensif, plongé dans ses réflexions  
Cogitabilis ====> convenable   Cogitamen, cogitamentum ====> pensée, réflexion  
Cogitate, cogitatim ====> avec réflexion   Cogitatio ====> action de penser  
Cogitator ====> celui qui pense   Cogitatorium ====> siège de la pensée  
Cogitatum, cogitatus ====> pensée, projet   Cogito (1) ====> remuer dans son esprit  
Cogito (2) ====> rassembler   Cognitio ====> action d'apprendre à connaître  
Cognitionalis ====> relatif à l'instruction judiciaire   Cognitionaliter ====> à titre de renseignement judiciaire  
Cognitiuncula ====> faible connaissance   Cognitor ====> celui qui connaît quelqu'un, témoin d'identé, garant, répondant  
Cognitor ====> garant, répondant   Cognitorius ====> relatif à l'office de mandataire  
Cognitrix ====> celle qui connaît   Cognitura ====> office du cognitor, représentant d'un plaideur  
Cognitus ====> connu, reconnu   Cognobilis ====> qu'on peut connaître, comprendre  
Cognomentum, cognominatio ====> surnom, nom   Cognominatim ====> avec la même signification dans le même sens  
Cognominatus, de cognomino ====> surnommé, qui a reçu un nom   Cognominis ====> qui porte le même nom  
Cognomino ====> surnommer, nommer, appeler   Cognoscens ====> qui se connaît lui-même  
Cognoscenter ====> de manière à connaître   Cognoscibilis ====> qu'on peut connaître  
Cognoscibiliter ====> de manière à pouvoir être reconnu   Cognosco, cognoss ====> apprendre à connaître  
Cogo ====> pousser ensemble   Cohabitatio ====> cohabitation, état de deux personnes qui habitent ensemble  
Cohabitator ====> compagnon de logis   Cohabitatrix ====> compagne de logis  
Cohabito ====> demeurer avec   Cohærens ====> plus cohérent  
Cohærenter ====> avec suite, sans interruption   Cohærentia ====> cohérence, cohésion, liaison, union  
Cohæreo ====> être attaché ensemble   Coheres ====> cohéritier, cohéritière  
Cohibeo (1) ====> tenir ensemble   Cohibeo (2) ====> contenir, renfermer  
Cohibilis ====> où tout se tient bien   Cohibiliter ====> d'une façon ramassée  
Cohibitio ====> action de retenir   Cohibitus ====> ramassé, concis  
Cohonesto (1) ====> orner, parer, décorer   Cohonesto (2) ====> donner de l'honneur à, rehausser  
Cohorresco ====> se mettre à frissonner de tout son corps, éprouver des frissons   Cohors ====> enclos, cour de ferme  
Cohortales ====> les prétoriens   Cohortalinus ====> des cohortes prétoriennes  
Cohortalis (1) ====> de basse-cour, de poulailler   Cohortalis (2) ====> office de la basse-cour  
Cohortatio ====> exhortation, harangue par laquelle on exhorte   Cohorticula ====> petite cohorte, faible corps de troupe  
Cohortiuncula ====> courte exhortation   Cohortor ====> exhorter vivement, encourager  
Cohospes ====> qui partage l'hospitalité   Cohum (1) ====> voûte du ciel  
Cohum (2) ====> courroie qui attache le timon   Cohumido ====> mouiller entièrement  
Coillum ====> intérieur de la maison   Coimagino ====> se représenter avec  
Coimbobo ====> s'imbiber ensemble   Coimmlicitus ====> s'imbiber embarrassé avec  
Coinquilinus ====> qui habite avec un autre   Coinquinabilis ====> susceptible de souillure  
Coinquinatio ====> souillure   Coinquinatus ====> souillé, contaminé  
Coinquino ====> souiller, contaminer, infecter   Coitio (2) ====> engagement, prise de contact  
Coitio ====> assemblée, réunion   Coitus ====> action de se joindre, de se réunir  
Colaphizator ====> qui donne des coups de poing   Colaphizo ====> donner des coups de poing  
Colaphus ====> coup de poing   Colatura ====> résidu, ce qui reste d'un liquide filtré à la chausse  
Coleatus ====> qui a des testicules   Coleus ====> testicule  
Colias ====> espèce de thon   Colice ====> remède pour la colique  
Colicus ====> celui qui souffre de la colique   Colitor ====> habitant  
Collabasco ====> menacer, ruine   Collabefacto ====> ébranler  
Collabefio, collabefacio ====> (au figuré) être renversé, ruiné   Collabefio, collabefacio ====> s'effondrer  
Collabello ====> figurer avec les lèvres un baiser   Collabor ====> tomber avec ou en même temps ou d'un bloc, s'écrouler  
Collaboro ====> travailler de concert   Collacrimatio ====> action de fondre en larmes  
Collacrimo ====> pleurer ensemble, fondre en larmes   Collætor ====> se réjouir ensemble  
Collar, collaris ====> collier, de cou   Collatero ====> flanquer  
Collaticius ====> mélangé, formé un mélange   Collatio ====> assemblage, réunion  
Collativum ====> contribution, tribut   Collativus ====> payé par contribution  
Collator ====> souscripteur, celui qui contribue   Collatro ====> aboyer contre  
Collatus (1) ====> combat   Collatus (2) ====> conférence, enseignement  
Collaudabilis ====> louable   Collaudatio, collaudo ====> action de faire des l'éloge  
Collaudator, caullodatus, caullodatrix ====> celui qui donne des louanges   Collaudo ====> combler de louanges  
Collaxo ====> dilater   .  
de COLLE à COLU  retour lettre C
Collecta ====> écot, quote-part   Collectaculum, collectus ====> récipient  
Collectaneus ====> de recueil, recueilli   Collecte ====> sommairement  
Collectibilis ====> qu'on peut conclure   Collecticius ====> ramassé çà et là  
Collectim ====> brièvement   Collectio ====> action de rassembler, de recueillir  
Collectivus ====> recueilli   Collector ====> condisciple  
Collectus ====> amas   Collega ====> collègue  
Collega ====> collègue (dans la magistrature)   Collegarius ====> un des collègues  
Collegatarius ====> colégataire   Collegatio ====> association  
Collegiarius ====> d'une association, d'un collège, d'une communauté   Collegitus ====> membre d'une corporation  
Collegium (1) ====> action d'être collègue   Collegium (2) ====> soutien, appui  
Collegium ====> collège, confrérie, corps   Collema ====> ce qui est coulé  
Colleprosus ====> compagnon de lèpre   Collesis ====> action de coller, de souder  
Colleticus ====> cicatrisant   Collevita ====> lévite avec d'autres  
Collevo ====> lisser entièrement, rendre parfaitement lisse   Collibentia ====> plaisir  
Collibeo ====> plaire, être du goût   Colliberta ====> affranchie d'un même maître  
Collibertus ====> affranchi d'un même maître, compagnon d'affranchissement   Collibescit ====> il plaît  
Collibet ====> il plaît, il vient à l'esprit   Collibratio ====> action de darder ses rayons en masse (soleil)  
Collibro ====> peser   Collicellus ====> colline minuscule  
Colliciæ (1), colliquiæ ====> rigoles ou conduit   Colliciæ (2) ====> tuiles faisant rigole pour l'écoulement des eaux  
Colliculus ====> monticule, tertre   Colliga ====> lieu de réunion  
Colligate ====> étroitement   Colligatentia ====> conclusion, conséquence  
Colligatio ====> lien, liaison   Colligo ====> lier ensemble  
Collimitaneus ====> limitrophe   Collimitium ====> frontière  
Collimito ====> confiner à   Collimontus ====> montagneux  
Collina ====> pays de collines   Collineate ====> en ligne droite, exactement  
Collineatissime ====> de la façon la plus précise   Collino ====> enduire de  
Collinus ====> de colline, de coteau   Colliquefactus ====> fondu  
Colliquesco ====> se fondre   Collis ====> colline, coteau  
Collisa ====> meurtrissures   Collisio ====> choc, heurt  
Collisus ====> choc, rencontre   Colliteo ====> être caché avec  
Collitesco ====> se cacher avec   Colliviarium ====> canal  
Collocatio ====> arrangement, installation, disposition   Colloco ====> donner sa place à quelque chose  
Collocupleto ====> enrichir   Collocutio ====> entretien  
Colloquium ====> entretien, conversation, conférence, entrevue   Colluceo ====> briller de toutes parts, resplendir  
Collucescit ====> il devient clair   Collucesco ====> se mettre à briller  
Colluco ====> couper, éclaircir un bois   Colluctatio ====> lutte corps à corps  
Colluctator ====> antagoniste   Colluctor ====> lutter avec ou contre, s'affronter corps à corps  
Colludium ====> jeu, ébats entre plusieurs   Colludo ====> jouer avec, jouer ensemble  
Collum ====> cou   Collumino, collustro ====> éclairer vivement, illuminer  
Colluo ====> laver, nettoyer à fond   Collurchinatio ====> ripaille  
Collusio, collusiorie ====> collusion, fraude, concert, coupable   Collusor ====> compagnon de jeux  
Collutio ====> action de laver (bouche, dents)   Colluto ====> salir  
Collutulento ====> couvrir de boue   Colluvies, colluvium ====> eaux grasses, immondices  
Colluvio ====> mélanges impur, confusion, troubles, chaos   Collyra ====> sorte de pain pour la soupe  
Collyricus ====> fait avec le pain nommé collyra   Collyrida ====> gâteau  
Collyris (1) ====> sorte de petit gâteau, de petit pain   Collyris (2) ====> ornement de tête à l'usage des femmes  
Collyris (3) ====> sorte de poisson   Collyrium ====> sorte d'onguent, collyre  
Colo ====> passer, filtrer, épurer   Colobathra ====> échasses  
Colobicus ====> qui est estropié, mutilé   Colobium ====> tunique à courtes manches  
Colobos ====> mutilé   Colocasia, colocasium ====> colocasie (espèce d'arum)  
Colomba ====> colombe   Colon, colum ====> le colon (l'un des gros intestins)  
Colonarius ====> relatif au colonus (au paysan)   Colonatus ====> colonat  
Coloniarius ====> qui appartient à une colonie   Colonica ====> maison de cultivateur, de fermier  
Colonicus ====> de ferme, de métairie   Colonomon ====> chant discordant  
Colonus ====> de cultivateur   Colophon ====> sommet, faîte  
Color ====> couleur   Colorate ====> de façon spécieuse  
Coloratio ====> coloration   Colorius ====> colorié  
Coloro ====> coloré, donner une couleur   Colosseus, collossicus, colossicos ====> colossal  
Colossus ====> colossal, gigantesque, colosse   Colostra, colostrum ====> colosstrum, premier lait des mammifères  
Colostratio ====> colostration, maladie attribuée à l'action du colostrum   Colostratus ====> atteint de colostration  
Colotes ====> lézard tacheté   Coluber ====> couleuvre, serpent  
Colubra ====> couleuvre femelle   Colubrifer ====> qui porte des serpents  
Colubrimodus ====> semblable aux serpents   Colubrinus, cilubrosus ====> de couleuvre, de serpent  
Colum ====> tamis pour passer le vin   Columa ====> colonne  
Columar ====> carrière de marbre   Columba ====> pigeon, colombe  
Columbar, columbarium ====> pigeonnier, colombier   Columbatim ====> à la manière des colombes  
Columbinaceus, columbinus, columbus ====> de pigeon   Columbor ====> se becqueter comme les pigeons  
Columbulus ====> petit pigeon   Columbus ====> pigeon mâle  
Columella ====> petite colonne   Columellaris ====> qui a la forme d'une petite colonne  
Columen ====> ce qui s'élève en l'air   Columis ====> sain et sauf  
Columnaris ====> qui a la forme d'une colonne   Columnarius ====> orné de colonne  
Columnatio ====> soutien par des colonnes   Columnatum os ====> menton appuyé sur la main  
Columnatus ====> souttenu par des colonnes   Columniacus ====> en forme de colonne  
Columnifer ====> qui forme une colonne   Coluri ====> les colures (cercles de la sphère céleste qui se coupent aux pôles)  
Coluria ====> piliers de pierres, pilastres   Colurnus ====> de coudriers  
Colus (1) ====> quenouille   Colus ====> colique  
Coluthia ====> sorte de pourpre   .  
de COMA à CONG  retour lettre C
Coma ====> chevelure   Combibo, compotor ====> compagnon de bouteille  
Comes ====> compagnon de voyage   Comes ====> compagnon  
Comissiao ====> partie de table   Comitas ====> douceur, bonté, affabilité, bienveillance  
Comitatus ====> cortège, suite   Commendator ====> celui qui recommande  
Commendatrix ====> celle qui recommande   Commentariolus ====> petit écrit, petit mémoire  
Commentator ====> celui qui imagine   Commentatrix ====> celle qui invente  
Commentior ====> mentir, dire faussement   Commercialis ====> commercial  
Commercior ====> faire du commerce   Commercor ====> acheter en masse  
Commiles ====> compagnon d'armes   Commilito ====> être compagnon d'armes  
Comminabundus ====> faisant des menaces   Comminatio ====> démonstration menaçante  
Comminator ====> qui menace vivement   Commissor ====> coupable  
Committere ====> engager   Commodatio ====> action de prêter  
Commodator ====> prêteur   Commodatum ====> chose prêtée  
Commolo ====> écraser, broyer, pulvériser   Commonitor ====> celui qui rappelle  
Commortalis ====> mortel   Commortifico ====> faire mourir en même temps  
Communicabilis ====> qui peut se communiquer   Communicator ====> celui qui fait part de  
Communiter ====> commun, ensemble   Commutatus ====> changement  
Comosus ====> chevelu, qui a de longs cheveux, garni de cheveux   Compaganus ====> habitant du même bourg  
Comparabilis ====> comparable, qui peut être mis en parallèle   Comparativus ====> qui compare, qui sert à comparer  
Comparticeps ====> qui participe avec, qui est copartageant   Compascua ====> pâturage communal  
Compascuus ====> qui concerne le pâturage en commun   Compassibilis ====> qui souffre avec,,,,,  
Compassivus ====> compatissant   Compastoralis ====> relatif aux compagnons bergers  
Compater ====> qui partage la paternité   Compatrioticus, compatriota ====> compatriote  
Compauper ====> compagnon de pauvreté   Compavesco ====> prendre peur  
Compavitus ====> brisé de coups   Compeccator ====> qui pèche avec d'autres  
Comperte ====> de bonne source   Competitor ====> compétiteur, concurrent  
Competitrix ====> concurrente, celle qui brigue en même temps   Compilatio ====> pillage, dépouillement  
Compilator ====> pillard, plagiaire   Compilo ====> assommer, rouer de coups  
Complacitus ====> qui plaît, agréable   Complanator ====> Celui qui aplanit  
Complanratio ====> action de planter dans même terrain   Complementum ====> ce qui complète  
Comportation ====> moyen de transport   Compos ====> qui est maître  
Compossessor ====> qui possède avec un autre   Compotens ====> qui partage la puissance avec un autre  
Compotio ====> mettre en possession, rendre possesseur   Compotrix ====> compagne de bouteille  
Compræs ====> garant, solidaire d'un premier garant   Comprecatio ====> prière publique  
Compresbyter ====> collègue dans la prêtrise   Compressor ====> celui qui viole  
Comprmissum ====> compromis, engagement solennel   Comprobatio ====> approbation  
Compromissarius ====> choisi en vertu d'un compromis   Compromissivus ====> renfermant une promesse  
Compromissum ====> compromis   Comprovincialis ====> qui est de la même province  
Compsallo ====> chanter des psaumes avec,,,,,   Comptor ====> celui qui orne  
Compurgo ====> purifier, éclaircir   Comula ====> petite chevelure  
Concasus ====> claquement ( des dents )   Concellaria ====> compagne de cellule  
Concellita ====> compagnon de cellule   Concertatorius ====> qui appartient à la dispute  
Concessum ====> chose permise   Conchatus ====> qui est en forme de coquille  
Concheus ====> de coquille   Conciliator ====> celui qui procure  
Conciliatrix ====>qui gagne les bonnes grâces   Conciliatus ====> union, liaison  
Concilium ====> union, réunion, assemblage   Concinnator ====> celui qui ajuste  
Concinnatura ====> action de coller   Concitor ====> celui qui excite  
Concitorium ====> consitoire (assemblée d'évêque)   Concivis ====> concitoyen  
Conclavatio ====> action de clouer ensemble   Conclavatus ====> enfermer sous une même clé  
Conclave ====> chambre, pièce fermant à clé   Concogito ====> avoir une phrase dans la pensée  
Concolona ====> celle qui habite le même lieu   Concomitor ====> accompagner  
Concordabilis ====> facile à accorder   Concreatus ====> créé en même temps  
Concubans, concubo ====> qui couche avec…….   Concubitus ====> union, commerce  
Conculcatio ====> action de fouler avec les pieds   Concupitor ====> celui qui désire violemment  
Concurvo ====> courber, plier   Concussor ====> concussionnaire  
Concussura ====> concussion, extorsion   Condalium ====> bague d'esclave  
Condama ====> mesure agraire   Condegens ====> qui vit avec……..  
Condelector ====> prendre plaisir, aimer   Condemnabilis ====> condamnable  
Condepso ====> mêler en pétrissant, pétrie   Condictitius ====> relatif à la condiction  
Condictum ====> convention, pacte   Condignus ====> tout à fait digne  
Conditaneus ====> confit, mariné   Conditio ====> action de fonder  
Conditivum ====> tombeau   Conditura ====> confection, fabrication  
Condoceo ====> dresser, former   Condonatio ====> donation  
Condormio ====> dormir profondément   Condormisco ====> s'endormir  
Conducibiliter ====> d'une manière profitable   Conducticio ====> location, fermage, bail  
Conducticius, conductitius ====> loué, pris à gages, soldé   Conductor ====> celui qui loue, qui prend à gages  
Conductum ====> maison louée   Confabricor ====> forger de toutes pièces  
Confabulator ====> interlocuteur   Confamulus ====> celui qui sert avec un autre  
Confatalis ====> soumis à la même fatalité   Confector ====> celui qui fait, qui prépare, qui achève  
Confectorium ====> abattoir   Confectura ====> confection, préparation  
Confectus ====> confection   Confessio ====> confession, reconnaissance, attestation, témoignage  
Confessus ====> qui a fait un aveu, qui avoue   Confestim ====> à l'instant même, aussitôt, sur l'heure  
Conficio ====> confectionner, fabriquer   Confinis ====> qui confine, contigu, voisin  
Confirmator ====> celui qui garanti, garant   Confirmatrix ====> celle qui consolide  
Confiscacio ====> confiscation   Conflages, confrages ====> lieux exposés à tous les vents  
Conflatorium ====> fonderie   Conflatura ====> fusion de métaux par le feu  
Congruus ====> conforme, convenable   .  
de CONJ à CYCL  retour lettre C
Conjectatio ====> action de conjecturer, de présumer   Conjugalis ====> conjugal  
Conjugata ====> mariée, épouse   Conjugo ====> unir, marier  
Conjugum ====> conjoints   Conjuncte ====> ensemble, à la fois, en même temps, avec union  
Conjunctim ====> ensemble, tout à la fois   Conjunctio ====> union, mariage, liaison, amitié, lien  
Conjunctus, conjungo ====> joint, réuni, uni par le mariage   Conjux ====> époux (femme, épouse)  
Connubialis ====> conjugal, nuptial   Connubium ====> mariage, droit de mariage  
Consanguineus ====> né du même sang, fraternel, de frères   Consanguinitas ====> parenté, communauté d'origine  
Conscius ====> témoin, confident, complice   Conscriptio ====> action d'écrire, rédaction, texte  
Conseleratus ====> souillé de crimes, scélérat, criminel   Consensus ====> admis, reconnu  
Conseptum ====> enclos, enceinte   Consequentia ====> succession  
Conserva ====> compagne d'esclave   Conservator ====> sauveur  
Conservus ====> compagnon d'esclave   Consideranter ====> avec circonspection  
Considerate ====> avec réflexion   Consignatus ====> scellé, attesté, certifié, gravé  
Consigno ====> sceller, marquer d'un sceau   Consilium ====> projet, conseil  
Consitio ====> plantation   Conspectus ====> vue  
Conspicuus ====> exposé aux yeux, visible   Conssessor ====> celui qui assis auprès de quelqu'un  
Conssessus ====> endroit où l'on est assis, réunion, assemblée   Constaturus ====> qui coûtera  
Consternatio ====> épouvante, frayeur, consternation   Constupro ====> déshonorer, débaucher  
Consuetudo ====> habitude   Consumptio ====> destruction  
Consumptus ====> consumé   Contabulatio ====> plancher, étage (d'une tour)  
Contactus ====> contagion, souillure   Contagio ====> contagion, infection, relation  
Contagium ====> contagion, contact   Contemnere ====> mépriser  
Contemptim ====> avec mépris   Contemptio, comtemptus ====> mépris  
Contemptius ====> en montrant plus de mépris   Contemptor ====> celui qui méprise  
Contemptus ====> méprisé, dédaigné   Contenterminus ====> contigu, limitrophe, proche, voisin  
Contentiose ====> obstinément, opiniâtrement   Contentiosus ====> obstiné, opiniâtre  
Conterminus ====> contigu, limitrophe, proche, voisin   Conterreo ====> frapper de terreur, épouvanter  
Conterritus ====> épouvanter   Contestatio ====> attestation, témoignage  
Contestatus ====> qui a invoqué   Contestor ====> prendre à témoin, invoqué  
Contignatio ====> charpente, étage   Contigno ====> couvrir d'une charpente  
Continuus ====> continu, continuel   Contio ====> assemblée, discours  
Contractio ====> action de contracter, contraction   Contractiuncula ====> léger serrement de cœur  
Contractus ====> contraction, resserrement   Controversia ====> procès, débat judiciaire  
Controversor ====> discuter, avoir une discussion   Contrucidatus ====> massacré  
Contrucido ====> massacre, égorgé, percer de oups   Contumela ====> parole outrageante  
Contumeliose ====> outrageusement, injurieusement,   Contumeliosus ====> outrageux, injurieux, honteux  
Conturbare ====> troubler, brouiller   Conturbatio ====> trouble (de l'âme)  
Conviciator, convitiator ====> celui qui injurie ou insulte   Conviva ====> convive  
Convivalis ====> de repas   Convivatus ====> qui a pris ou donné un repas  
Convivum ====> repas, festin   Coopatio, onis ====> association à une compagnie  
Cor ====> cœur   Cornu ====> corne, aile (d'une armée), croissant (de lune)  
Corona ====> couronne   Coronarius ====> dont on fait des couronnes, en forme de couronne  
Coronis ====> signe qui marque la fin d'un livre   Corporalis ====> relatif au corps  
Corporatus ====> qui a un corps   Corporeus ====> qui a un corps, corporel, de chair, charnu  
Corpus ====> corps   Corrigia ====> courroie  
Corrixor ====> entrer en conflit avec   Corroboramentum ====> qui fortifie  
Corroboratio ====> action de fortifier   Covinus ====> de corbeau  
Crassesco ====> engraisser   Creditum ====> chose due, dette  
Crepor ====> bruit, fracas   Crepusculum ====> crépuscule  
Crepusculus ====> du point du jour   Cretaria ====> boutique, magasin de craie  
Cretarius ====> qui a rapport à la craie   Cretifodina ====> carrière de craie  
Cretulentum ====> eau mêlée d'argile   Crinalis ====> qui a rapport aux cheveux  
Criniger ====> chevelu   Crinio ====> couvrir de cheveux  
Crinis ====> cheveu, chevelure   Crinitus ====> qui a beaucoup de cheveux  
Crispicapillus ====> dont les cheveux bouclent   Critérium ====> jugement  
Crocinor ====> désigne une maladie inconnue qui frappe les animaux   Cruciatorus ====> de tourment, de torture  
Crucicola ====> qui adore la croix   Crucifer ====> celui qui porte sa croix  
Crudelis ====> dur, cruel, inhumain   Crudelitas ====> dureté, cruauté, inhumanité  
Crus ====> jambe   Culter ====> couteau  
Cupiditas ====> passion, désir   Cura ====> soin, soucis  
Curare ====> soigner   Currus ====> char  
Custos ====> gardien, garde   Cyclops ====> cyclope  

haut de page


Lettre D 

mots de DACT à DEBU - mots de DECA à DECL - mots de DECO à DEDO - mots de DEDU à DEFO - mots de DEFR à DELE
mots de DEMP à DIJU - mots de DILI à DURA  
Dactylicus (1) ====> couteau de mer (sorte de coquillage)   Dactylicus (2) ====> sorte de pierre précieuse  
Dactyliotheca (1) ====> dactyliothèque, écrin pour les bagues   Dactyliotheca (2) ====> assemblage de pierres précieuses  
Dædala, dædale ====> celle qui fait avec art, artistement   Dædalicus ====> habile, ingénieux  
Dædalus ====> artistement travaillé, industrieux, ingénieux   Dæmon ====> un esprit, un génie  
Dæmoniacus ====> qui a rapport avec le démon, du démon, démoniaque   Dæmonicola ====> orateur du démon, païen  
Dæmonicus ====> du démon   Dæmonium ====> un petit génie  
Dæmonius ====> divin, merveilleux   Dæmonizor ====> être possédé du démon  
Dagnades ====> sorte d'oiseaux qui becquetaient les buveurs pour les empêcher de dormir   Daimon ====> habile, expert  
Dalmaticus ====> revêtu de la dalmatite (tunique large et à manches longues)   Dama, damna ====> daim  
Damalio ====> veau   Damnabilis ====> condamnable, damnable, honteux, indigne  
Damnabilitas ====> état de damnation, perversité   Damnabiliter ====> d'une manière condamnable, honteusement  
Damnandus ====> condamnable, honteusement, répréhensible, coupable   Damnas ====> obligé à, condamné à  
Damnatacausa ====> cause perdue   Damnaticius, damnatitius ====> condamné, condamnable  
Damnaticus ====> condamnable, condamné   Damnatio ====> condamnation judiciaire  
Damnator ====> celui qui condamne   Damnatorius ====> de condamnation  
Damnatus ====> condamné, rejeté, réprouvé   Damnaustra, dannaustra ====> mot d'imprécation, dont le sens est inconnu  
Damnicupidus ====> prodigue, dissipateur   Damnifico ====> porter préjudice à …, léser, condamner  
Damnificus ====> malfaisant, nuisible   Damnigerulus (1) ====> malfaisant, porteur de préjudice  
Damnigerulus (2) ====> qui porte les présents d'un prodigue   Damno ====> condamner en justice, déclarer coupable  
Damnose ====> d'une manière dommageable, de manière à causer du tort   Damnosus ====> qui cause du tort, dommageable, nuisible, funeste  
Damnum ====> détriment, dommage   Damula ou dammula ====> petit daim  
Danistaria ====> prêt d'argent, usure   Danisticus ====> d'usurier  
Dapalis (1) ====> abondant, bien servi (en parlant d'un repas)   Dapalis (2) ====> de sacrifice, somptueux  
Dapatice ====> magnifiquement   Dapaticus ====> magnifique, grand  
Daphnea, daphnia ====> pierre précieuse (inconnue)   Daphnoides ====> sorte de cannelle  
Daphnon ====> bois de laurier   Dapifer ====> écuyer tranchant  
Dapino ====> servir (un repas) abondamment   Daps (1) ====> sacrifice offert aux Dieux, banquet sacré  
Daps (2) ====> banquet, reaps, mets   Dapsile, dapsiliter ====> faisant bonne chère, somptueusement, magnifiquement, en grande pompe  
Dapsilis ====> abondant, riche, somptueux   Dapsilitas ====> abondance, somptuosité  
Dare ====> donner   Darius ====> darique, pièce d'or chez les Perses  
Dasypus ====> sorte de lièvre   Dasys ====> rude, aspiré  
Datarius ====> qui ou qui doit être donné   Datatim ====> en échange, en retour, réciproquement  
Dathiatum ====> espèce d'encens rougeâtre   Datio ====> action de donner  
Dativus ====> qui est donné   Dato ====> donner souvent  
Dator ====> celui qui donne, donneur   Datrix ====> celle qui donne  
Datum ====> dons, présents   Datus ====> action de donner, don, présent  
Daucum, daucos ====> carotte   Déa ====> déesse  
Deacinatus ====> (cuve) d'où l'on a retiré le raisin   Deactio ====> achèvement  
Dealbatio ====> action de blanchir, blancheur   Dealbatus, dealbatior ====> blanchi, crépi, pur  
Dealbo ====> blanchir, crépir   Dealitas ====> divinité  
Deamatus ====> très bien venu de..   Deambulacrum ====> promenade, lieu de promenade  
Deambulatio ====> action de se promener, promenade   Deambulatorium ====> galerie  
Deambulo ====> se promener   Deamo ====> aimer fortement  
Deargentassere ====> devoir dépouiller de son argent   Deargento (1) ====> argenter, garnir d'argent  
Deargento (2) ====> dépouiller de son argent   Deargumentor ====> argumenter  
Dearmo ====> désarmer   Deartuo ====> démembrer, disloquer  
Deascio ====> raboter, racler avec la doloire, travailler avec la hache   Deasclatio ====> action de déboîter l'aisselle  
Deauratio ====> dorure   Deauratus ====> doré  
Deauratus, deauro ====> dorer   Debacchatio ====> délire, frénésie, transport  
Debaccho ====> dire en furieux   Debacchor (1) ====> se livrer à des transports furieux, s'emporter  
Debacchor (2) ====> se livrer à la débauche   Debellatio (1) ====> pacification  
Debellatio (2) ====> victoire (à la guerre)   Debellator ====> vainqueur, celui qui a dompté  
Debellatorus ====> propre à dompter   Debellatrix ====> celle qui dompte  
Debello ====> terminer la guerre par un combat   Debens ====> débiteur  
Debeo ====> tenir quelque chose de quelqu'un (donc) lui en être redevable   Debibo ====> boire à  
Debilis, debilitas ====> impotent, infirme, débile, faible   Debilitatio, onis ====> affaiblissement  
Debiliter ====> avec perte de ses facultés (physiques)   Debilito ====> mutiler, blesser  
Debite ====> comme il convient, justement   Debitio ====> action de devoir  
Debitor ====> débiteur   Debitrix ====> débitrice  
Debitum ====> dette d'argent   Deblatero ====> dire en bavardant, à tort et à travers  
Debrachiolo ====> saigner un animal près des muscles cruraux   Debrio ====> enivrer fortement, complètement  
Debrius ====> entièrement ivre   Debuccellatus ====> préparé avec un biscuit écrasé  
Debucino ====> publier à son de trompe, trompeter   Debullio ====> pulluler  
de DECA à DECL retour lettre D 
Decachinnamur ====> nous sommes un objet de risée   Decachinno ====> rire aux éclats, se moquer de…  
Decachordus ====> qui a dix cordes   Decagonus ====> décagone  
Decalautico ====> dépouiller de la coiffure appelée calautica   Decalco ====> blanchir avec de la chaux  
Decalefacio ====> chauffer, échauffer   Decalesco ====> refroidir  
Decalvatio ====> action de se raser   Decalvo ====> tondre  
Decamyrum ====> parfum composé de dix autres   Decania (1) ====> groupe de dix moines supérieur  
Decania (2) ====> groupe de dix signes du zodiaque   Decanicum ====> demeure des dizeniers ou de dix moines  
Decanissa ====> femme du dizenier   Decano ====> chanter, célébrer  
Decantatio ====> action de chanter   Decanto ====> chanter sans discontinuer, exécuter en chantant  
Decanus ====> décan (génie qui préside à dix degrés du Zodiaque)   Decarno ====> ôter la chair  
Decastylos ====> qui a dix colonnes de front   Decasyllabus ====> decasyllabe  
Decedo ====> s'éloigner de, s'en aller   Decejuges ====> char attelé de dix chevaux  
Decem ====> dix   December ====> décembre (le dixième mois de l'année romaine à compter du mois de mars)  
Decemplex ====> décuple   Decemplicatus ====> décuplé  
Decemprimatus ====> décemprimat, dignité et fonction des decemprimi   Decemprimi, decem primi ====> les dix premiers décurions d'une ville municipale  
Decemremis ====> qui a dix rangs de rames   Decemscamus ====> qui a dix rames  
Decemvir ====> un decemvir   Decemviralis ====> decemviral, de décemvir  
Decemviraliter ====> en juge   Decemviratus ====> decemvirat, dignité et fonction de décemvir  
Decemviri ====> decemvir (commission de 10 magistrats nommée l'an 304 de Rome pour rédiger un code de lois, auteurs de la loi des Douze Tables)   Decennalia ====> jeux décennaux  
Decens ====> convenable, séant, décent, bienséant   Decenter ====> convenablement, avec bienséance, avec art  
Decentia ====> convenance, bienséance   Deceptio ====> déception, tromperie  
Deceptiosus, deceptorius ====> trompeur, décevant   Deceptivus ====> propre à tromper, qui exprime une idée de tromperie  
Decepto ====> avoir l'habitude de tromper   Deceptor ====> trompeur, celui qui trompe  
Deceptorius ====> trompeur, décevant   Deceptrix ====> trompeuse  
Deceptus ====> tromperie, erreur   Deceris ====> navire à dix rangs de rames  
Decernere ====> décerner   Decerpo ====> détacher en cueillant  
Decerptio ====> action de cueillir, de détacher   Decertatio ====> combat décisif  
Decertator ====> qui lutte à outrance   Decerto ====> décider par un combat, trancher une querelle en combattant, livrer une bataille décisive  
Decervicatus ====> décapité   Deces ====> convenable, décent, bienséant  
Decessio ====> action de s'éloigner, départ   Decessor ====> le sortant, le prédécesseur, magistrat qui sort d'une charge c'est-à-dire quitte une province après avoir fait son temps  
Decessus (1) ====> qui s'est retiré   Decessus ====> sortie de charge d'un magistrat  
Decet ====> convenir, être convenable   Decharmido ====> faire que quelqu'un ne soit plus charmide, décharmider  
Decibilis ====> convenable   Decibiliter ====> convenablement, décemment  
Decidivus ====> qui doit tomber   Decido (1) ====> tomber de, tomber  
Decido (2) ====> détacher en coupant, couper, retrancher   Deciduus ====> qui tombe, tombé  
Deciens, decies ====> dix fois   Deciformis ====> qui a dix formes  
Decima ====> considérable   Decima, decuma ====> dîme offerte à dieux  
Decimæ ====> le dixième   Decimana ====> femme d'un percepteur de la dîme  
Decimana ====> femme d'un percepteur de la dîme   Decimanus (1) ====> donné en payement de la dîme  
Decimanus (2) ====> soldat de la dixième légion   Decimaria ====> décision touchant (fixant) la dîme  
Decimaria ====> décision touchant (fixant) la dîme   Decimarius ====> sujet à la dîme  
Decimarius ====> sujet à la dîme   Decimates ====> champs soumis à la dîme  
Decimates ====> champs soumis à la dîme   Decimatio (1) ====> action de décimer  
Decimatio (1) ====> action de décimer   Decimatio (2) ====> dîme  
Decimatio (2) ====> dîme   Decimatio ====> action de décimer  
Decimatio ====> action de décimer   Decimatus ====> choisi, distingué  
Decimo (1) ====> décimer, punir   Decimo (2) ====> en dixième lieu  
Decimum ====> pour la dixième fois   Decimus ====> dixième  
Decineratus ====> réduit en cendres   Decineresco ====> tomber en cendres  
Decipio ====> prendre, surprendre, attraper   Decipula ====> piège, lacet, lacs  
Decisio (1) ====> amoindrissement   Decisio (2) ====> action de trancher une question, débattre, solution d'arrangement, accommodement, transaction  
Decisor ====> qui coupe   Declamatio (1) ====> déclamation  
Declamatio (2) ====> exercice de la parole   Declamatiuncula ====> petite déclamation  
Declamatorie ====> en déclamateur   Declamatorius ====> qui a rapport la déclamation, à l'exercice de la parole  
Declamito ====> s'exercer avec ardeur à la déclamation, faire de fréquents exercices de la parole   Declamo ====> déclamer, s'exercer à la parole  
Declaratio ====> action de montrer, manifestation   Declarative ====> en faisant voir clarement  
Declarativus ====> qui fait voir clairement   Declaro ====> montrer, faire voir clairement  
Declinabilis ====> déclinable   Declinatio ====> action de détourner, inflexion, flexion  
Declinative ====> avec une flexion   Declinatus ====> formation de mots par dérivation  
Declinis ====> qui s'éloigne   Declino ====> détourner, incliner  
Declivis, declivus ====> qui est en pente, penché, incliné   Declivitas ====> pente, penchant  
Declivius ====> plus en pente   .  
de DECO à DEDO retour lettre D 
Decocta ====> eau bouillie qui est ensuite rafraîchie dans la neige   Decoctio ====> action de faire bouillir (usage médical)  
Decoctor ====> dissipateur, homme ruiné, banqueroutier   Decoctum, decoctus (1) ====> décoction  
Decoctus (2), decoctior ====> mieux mijoté   Decoctus (3) ====> réduit par la cuisson  
Decollatio ====> décollation, décapitation   Decolligo ====> disperser  
Decollo (1) ====> ôter de son cou   Decollo (2) ====> décoller, décapiter  
Decolo ====> s'en aller entièrement par l'étamine   Decolor ====> qui a perdu sa couleur naturelle, décoloré, terni, noirci  
Decoloratio ====> altération de la couleur   Decoloratius ====> d'une manière corrompue  
Decoloratus ====> plus altéré, plus troublé   Decoloro ====> altérer la couleur  
Decompositus ====> mot dérivé (formé) d'un mot composé   Deconcilio ====> enlever  
Decondo ====> mettre au fond   Deconsuetudo ====> deconsuetude  
Decontor ====> balancer, hésiter   Decoquo, decoco ====> réduire par cuisson  
Decor (1) ====> ce qui convient, ce qui est séant   Decor (2) ====> beau, magnifique  
Decoramen, decoramentum ====> ornement, parure   Decoratio ====> ornement  
Decore, decoriter ====> convenablement, dignement, artistement   Decoriatorius ====> propre à enlever la peau  
Decorio ====> enlever la peau   Decoro (1) ====> décorer, orner, parer  
Decoro (2) ====> honorer, rehausser, parer   Decorosus ====> beau, brillant  
Decorticatio ====> décortication, action d'enlever l'écorce   Decorus ====> qui convient, qui sied  
Decorum ====> ce qui convient, la convenance   Decrementum (1) ====> amoindrissement, diminution  
Decrementum (2) ====> decours de la lune   Decremo ====> brûler, consumer  
Decrepitus ====> décrépit   Decrescentia ====> décroissement, décours de la lune  
Decresco ====> décroître, diminuer, se rapetisser   Decretalis ====> de décret, ordonné par décret  
Decretorius ====> décisif, définitif   Decretum ====> décret, décision  
Decrusto ====> désagréger   Decrubo ====> déboucher  
Deculco ====> fouler avec les pieds   Deculpo ====> blâmer  
Deculto ====> cacher entièrement   Decumbo (1) ====> se coucher, se mettre au lit  
Decumbo (2) ====> se mettre sur un lit, à table   Decuplo (1) ====> décupler, multiplier par dix  
Decuplo (2) ====> dix fois plus de blessures   Decuplus ====> décuple  
Decuria (1) ====> décurie   Decuria (2) ====> réunion de dix, dizaine  
Decuralis (1) ====> de dix, composé de dix   Decuralis (2) ====> qui appartient à une décurie  
Decuriatim ====> par dix   Decuriatio, decuriatus ====> division par décuries  
Decurio ====> distribuer par décuries   Decurionalis ====> de décurion, sénatorial  
Decurionatus ====> décurionat, dignité et fonction de décurion   Decurro ====> descendre en courant, se précipiter  
Decursio (1), decursus ====> action de descendre à la course   Decursio (2) ====> évolution de manœuvre militaire, revue  
Decursito ====> parcourir   Decursorius ====> relatif à la course  
Decurtatio ====> mutilation   Decurvatus ====> courbé, recourbé  
Decus (1) ====> honneur   Decus (2) ====> tout ce qui sied, tout ce qui va bien, ornement, parure, gloire, illustration  
Decussatim ====> en sautoir, en forme d'X   Decussatio (1) ====> action de croiser en forme d'X, de mettre en sautoir  
Decussatio (2) ====> point d'intersection de lignes croisées en sautoir   Decussio ====> action de retrancher  
Decussis, decussissexis ====> le nombre dix, dizaine, figure d'un X   Decusso ====> croiser en forme d'X, croiser en sautoir  
Decussus ====> abattu en secouant, en frappant   Decutio (1) ====> abattre en secouant, en frappant  
Decutio (2) ====> dépouiller   Dedamno ====> absoudre  
Dedecer ====> honteux, indigne   Dedecet ====> il ne convient pas, il ne sied pas  
Dedecor ====> laid, honteux, indigne   Dedecoramentum ====> flétrissure  
Dedecoratio ====> comble de déshonneur   Dedecorator ====> celui qui déshonore  
Dedecoro ====> déshonorer, flétrir, défigurer, déformer, enlaidir   Dedecorose ====> honteusement  
Dedecorosus, dedecorus ====> déshonorant, honteux, flétrissant   Dedecus ====> déshonneur  
Dedicatio ====> consécration, dédicace, inauguration (d'un temple)   Dedicatissime ====> avec le plus grand dévouement  
Dedicative ====> affirmativement   Dedicativus ====> affirmatif  
Dedicator ====> celui qui fait une dédicace, qui inaugure   Dedicatus, dedicatissimus ====> tout à fait dévoué  
Dedico ====> déclarer, révéler   Dedignatio ====> dédain, dédaigneux, refus  
Dedignio, dedignor ====> ne pas dégainer   Dedisco ====> oublier ce qu'on a appris, ne plus savoir  
Dediticius ====> qui a capituler, qui s'est rendu, qui a fait soumission   Deditim ====> se rendant à distance, à merci  
Deditio ====> capitulation, action de se rendre, soumission, reddition   Deditor ====> celui qui se livre lui-même  
Deditus ====> abandonné, livré   Dedo ====> livrer, remettre  
Dedoceo ====> faire oublié ce qu'on avait appris   Dedolatio ====> action de nettoyer un champ d'opération  
Dedolentia ====> cessation de la douleur, insensibilité   Dedoleo ====> cesser de s'affliger, mettre fin à sa douleur  
Dedolo ====> abattre ou polir avec la doloire, raboter   Dedomatus ====> bien dompté, bien dressé (cheval)  
de DEDU à DEFO retour lettre D 
Deductio ====> action d'emmener, de détourner   Deductivus ====> dérivé  
Deductorius ====> qui fait évacuer, qui sert à écouler   Deductus ====> abaissé, descente  
Dedux ====> issu de   Deebriatus ====> ivre  
Deerro ====> s'écarter du droit chemin, se fourvoyer, se perdre   Deesis ====> invocation  
Defæcabilis ====> qu'on peut nettoyer   Defæcatio, defæcatior ====> plus purifié  
Defæcatus ====> clarifier   Defæcis ====> purifié  
Defæco ====> clarifier, soutirer, tirer au clair   Defamatus ====> décrié  
Defamis ====> infâme, décrié   Defanatus ====> profané, souillé  
Defarinatus ====> réduit en farine   Defatibilis ====> qu'on peut lasser  
Defatigatio, defessus ====> fatigue, lassitude, épuisement   Defatigatus ====> fatigué, épuisé  
Defatigo ====> fatiguer, lasser, épuiser   Defectibilis ====> défaillant, faible  
Defectio ====> défection, désertion d'un parti   Defectivus ====> défectueux, imparfait  
Defector (1) ====> rebelle, révolté, déserteur, traître   Defector (2) ====> qui abandonne la cause de quelqu'un  
Defectrix ====> celle qui est imparfaite, défectueuse   Defectus (1) ====> privé de…., épuisé, affaibli  
Defectus (2) ====> défection, révolte, rébellion   Defeneratio ====> usure  
Defeneratus ====> endetté, obéré   Defenero ====> ruiné par l'usure  
Defensa, defensio ====> défense   Defensabilis ====> défendable  
Defensabiliter ====> en manière de défense   Defensaculum ====> travaux de défense  
Defensibilis ====> qu'on peut défendre, défendable, ouvrage défense   Defensibiliter ====> de manière à protéger  
Defensatio ====> défense   Defensio ====> défendre, action de défendre  
Defensionalis ====> servant à la défense   Defensito ====> défendre souvent  
Defensiuncula ====> sorte d'argument pour la défense   Defenso ====> détourner, écarter soigneusement, repousser  
Defensor ====> celui qui détourne, qui écarte, celui qui empêche   Defensorius ====> qui sert à défendre, protecteur  
Defenstrix ====> celle qui défend   Defensus ====> gardé, mis à l'abri  
Defero ====> porté d'un lieu dans un autre, apporter   Defervefacio, defervefactus ====> faire bien bouillir, faire cuire  
Deferveo, defervesco ====> Cesser de bouillir, se refroidir, se calmer   Defessus ====> las, harassé, fatigué  
Defetiscentia ====> fatigue, épuisement   Defetiscor, defatiscor ====> être las, fatigué  
Deficax ====> insuffisant   Deficienter ====> insuffisamment, d'une manière elliptique  
Deficientia ====> affaiblissement, épuisement   Defigo ====> planter, enfoncer, clouer  
Defiguro ====> défigurer, déformer   Defindo ====> fendre  
Defingo ====> façonner, figurer, donner la forme   Definienter ====> d'une manière péremptoire, définitivement  
Definio ====> borner, limiter, circonscrire   Definis ====> qui a des limites  
Definite ====> d'une manière déterminée, distincte, expressément, clairement, positivement   Definito ====> circonscription, espace circonscription  
Definitiuncula ====> définition peu soignée   Definitive ====> d'une propre à éclaircir, avec précision  
Definitivus ====> définition, relatif à la définition   Definitus ====> déterminé, fixé, défini  
Defixtio ====> nécromancie   Defixus ====> fiché, enfoncé  
Deflagratio ====> combustion, incendie   Deflagratus ====> incendié, consumé par le feu  
Deflagro ====> être brûlé entièrement, être consumé   Deflammatio ====> décroissance de l'inflammation  
Deflammo ====> éteindre   Deflatus ====> rejeté en soufflant  
Deflecto ====> abaisser en ployant, courber, fléchir   Defleo ====> pleurer, déplorer  
Defletio ====> pleurs, lamentations   Defletus ====> pleuré, déploré  
Deflexio ====> déclinaison, écart   Deflexus (1) ====> courbé, détourné  
Deflexus (2) ====> courbure, action de courber   Deflo ====> souffler dessus  
Deflocco ====> dégarnir de son poil, user par le frottement   Defloratio ====> action de prendre çà et la, d'extraire  
Defloratiuncula ====> action d'extraire, de déflorer (un auteur)   Deflorator ====> celui qui flétrit  
Defluo ====> couler d'en haut, découler   Defluus ====> qui découle  
Defluvium, defluxus ====> écoulement   Defluxio ====> écoulement, éloignement (des astres)  
Defodo ====> creuser, fouir   Defœdo ====> souiller  
Defomito, defomo ====> abattre ou équarrir avec la hache   Deforas ====> en dehors  
Defore ====> devoir manquer   Deforis ====> de dehors, au dehors  
Deformatio (1) ====> dessin, représentation, forme, apparence   Defatibilis ====> qu'on peut lasser  
Deformatus (1) ====> qui a reçu une forme, façonné   Deformatus (2) ====> privé de sa forme, déformé  
Deformis, deformosus ====> hideux   Deformitas ====> difformité, laideur, vice, défaut  
Deformiter ====> disgracieusement, désagréablement   Deformo (1) ====> donner une forme, façonner, représenter  
Deformo (2) ====> déformer, défigurer, rendre difforme, laid, hideux   Defossus (1) ====> creusé  
Defossus (2) ====> action de creuser   ;  
de DEFR à DELE retour lettre D 
Defraudatio ====> privation, manque   Defraudator ====> celui qui fait du tort  
Defraudatrix ====> celle qui prive   Defremo ====> cesser de frémir  
Defrenatus ====> effréné, déchaîné   Defrensus ====> élimé  
Defricate ====> d'une manière piquante   Defricatio ====> friction  
Defrico ====> enlever en frottant   Defringo ====> rompre, arracher en rompant  
Defrumentum ====> préjudice   Defruor ====> jouir (tirer parti) à fond de  
Defrusto ====> mettre en morceaux   Defrustror ====> tromper  
Defrutarius ====> relatif au vin cuit   Defuga ====> déserteur, transfuge  
Defugio ====> éviter par la fuite, fuir, esquiver quelque chose   Defugo ====> faire fuir d'un endroit  
Defulguro ====> lancer (comme un éclair)   Defuncta ====> décédée  
Defunctio (1) ====> action de s'acquitter, accomplissement   Defunctio (2) ====> mort, décès  
Defunctorie ====> pour expédier la besogne, négligemment, par manière d'acquit   Defunctorius ====> qui a fini sa tâche  
Defundo ====> verser de, répandre   Defungor ====> s'acquitter de, exécuter  
Defuro ====> s'apaiser   Defusio ====> action de verser  
Degener ====> dégénéré, qui dégénère, abâtardi   Degeneratio ====> dégénération, dégénérescence  
Degenero ====> dégénérer, s'abâtardir   Degenerositas ====> dégénérescence  
Degenio ====> déformer, altérer   Degero ====> porter, emporter, transporter de..  
Deglutino ====> décoller, dégluer, détacher   Dego ====> passer, employer, consumer  
Degradatio ====> dégradation   Degrado ====> dégrader, priver de son sang  
Degrandinat ====> la grêle persiste   Degraphis ====> ciselure  
Degrassor ====> tomber   Degravo ====> charger, surcharger  
Degredior ====> descendre de…, s'éloigner d'un lieu élever   Degrumo ====> aligner, tracer en ligne droite  
Degrunnio ====> grogner, cri du cochon   Degulo ====> engloutir, manger son bien  
Deguno ====> goûter   Degustatio ====> dégustation, action de goûter  
Degusto ====> déguster   Degyro ====> détourner, se détourner  
Dehabeo ====> manquer de posséder, manquer de   Dehaurio ====> puiser de.., dans ou à même, enlever en puisant  
Dehinc ====> à partir d'ici, de là   Dehonestamentum ====> ce qui défigure, red difforme  
Dehonestas, dehonoratio ====> déshonneur   Dehonestatio ====> outrage  
Dehonesto ====> déshonorer, dégrader, flétrir   Dehonestus ====> messant  
Dehonoro ====> déshonorer   Dehortatio ====> dissuader, détourner de  
Dehortativus ====> déhortatif   Dehortator ====> qui détourne, qui dissuade  
Dehortatorius ====> susceptible de dissuader, de détourner   Dehortor ====> dissuader, détourner de  
Deicida ====> déicide   Deicola ====> adorateur de Dieu  
Deifer ====> qui porte Dieu en soi même   Deificatio ====> déification, divinité  
Deifico ====> déifier   Deificus ====> qui fait des dieux  
Deimproviso ====> à l'improviste   Deinceps (1) ====> à la suite, à son tour, en continuant  
Deinceps (2) ====> qui vient après   Dein, deinde ====> après, puis, ensuite  
Deinsuper ====> en haut, au-dessus   Deintegro ====> entamer, détruire  
Deintus ====> au-dedans, en dedans, par dedans   Deipassiani ====> déipassianistes, hérétique qui prétendaient que peut souffrir  
Deitas ====> divinité, nature divine   Deito ====> déifier  
Dejecte ====> humblement   Dejectibilis ====> digne d'être rejeté, méprisable  
Dejectio ====> action de jeter à bas, de renverser   Dejectiucula ====> petite déjection, petite selle  
Dejecto ====> renverser   Dejector ====> celui qui jette  
Dejectus (1) ====> bas, en contre bas   Dejectus (2) ====> action de jeter à bas  
Dejicio, deicio ====> jeter à bas, précipiter   Dejugis ====> qui est en pente, penché, incliné  
Dejugo ====> disjoindre   Dejungo ====> désunir, dételer, séparer  
Dejurium ====> serment   Dejuvo ====> priver de, refuser son secours  
Delabor ====> tomber   Delaboro ====> travailler d'arrache pied  
Delacero ====> déchirer, mettre en pièces   Delacrimatio ====> larmoiement, pleurs  
Delacrimatorius ====> qui sert pour le larmoiement   Delactatus ====> sevré  
Delambo ====> lécher   Delamentor ====> se lamenter de, déplorer, pleurer sur  
Delanio ====> déchirer, mettre en pièces   Delapido (1) ====> épierrer, ôter les pierres  
Delapido (2), delapidor ====> paver, couvrir de pierres   Delapsus ====> chute, écoulement d'eau  
Delargior ====> donner à profusion   Delassabilis ====> susceptible de lasser, de se fatiguer  
Delasso ====> venir à bout de, épuiser par la fatigue   Delatio ====> dénonciation, rapport, délation  
Delator ====> délateur, dénonciateur, accusateur   Delatorius ====> de délateur, d'accusateur  
Delatro ====> exprimer avec des cris, des gémissements   Delatura ====> accusation, délation, calomnie  
Delavatio ====> lavage   Delavo ====> laver  
Delebilis ====> qu'on peut détruire, destructible   Delectabilis ====> agréable, délectable, qui plaît, charmant  
Delectabiliter ====> agréablement   Delectamentum ====> charme, amusement  
Delectatio ====> plaisir, amusement   Delectatiuncula ====> petite satisfaction  
Delectio ====> choix   Delecto ====> attirer, retenir  
Delectus, dilectus ====> discernement, choix, triage   Delegatio ====> délégation, substitution d'une personne à une autre (dont elle reçoit les pouvoirs)  
Delegatorius ====> qui sert à la levée d'un impôts   Delego ====> déléguer, confier, s'en remettre à quelqu'un de….  
Delenificus ====> doux, flatteur, caressant   Delenimentum ====> tout ce qui calme, adoucissant, apaisement  
Delenificus ====> doux, flatteur, caressant   Delenio, delinio ====> gagner, séduire, charmer  
Delenitor ====> celui qui adoucit, qui charme   Delenitorius ====> qui sert à adoucir, à calmer  
Delenitrix ====> charmeuse   Deleo ====> effacer, biffer  
Delecticius ====> effacé, biffé   Delectilis ====> qui efface  
Delectio, deletus ====> destruction   Delectrix ====> destructrice  
Delevo ====> unir, rendre, uni polir    
DELI à DEMO retour lettre D 
Delibatio ====> Action d'ôter de, de prélever sur, d'entamer   Deliberabundus ====> qui délibère  
Deliberamentum ====> décision prise, résolution   Deliberatio ====> délibération, consultation  
Deliberativus ====> délibératif   Deliberatus ====> décidé, tranché  
Delibero ====> délivrer   Delibo ====> enlever un peu de quelque chose  
Delibuo ====> oindre   Delicata ====> enfant gâtée  
Delicate ====> voluptueusement, délicatement   Delicatius ====> avec délicatesse  
Delicatitudo ====> mollesse (de la cire)   Delicatus (1) ====> qui charme les sens, délicieux, attrayant  
Delicatus (2) ====> favori, mignon   Delicia, deliqua ====> coyau, la poutre la plus élevée du toit  
Deliciæ, delicium ====> délices, douceurs, agrément, jouissances, plaisirs   Delicio ====> attirer, amadouer  
Delicior ====> goûter des délices   Deliciose ====> avec délices  
Deliciosus ====> délicieux, voluptueux   Delicius ====> délices, objet d'affectation  
Delictor ====> celui qui est en faute, pécheur   Delictum ====> faute, délit, pécheur  
Deliculus ====> sevré   Delicus ====> sevré (en parlant d'un porc)  
Deligo (1) ====> lier, attacher   Deligo (2) ====> choisir, élire  
Delimis ====> oblique, de côté   Delimo ====> enlever en limant  
Delineatio ====> dessin, esquisse   Delineo, delinio ====> esquisser, tracer, dessiner  
Delingo ====> lécher   Delino ====> frotter, oindre  
Delinquentia ====> délit   Delinquo ====> commettre (une faute)  
Delinquesco ====> se fondre, se liquéfier   Delinquio ====> manque, éclipse (du soleil)  
Delinquium (1) ====> manque, absence,   Delinquium (2) ====> écoulement  
Delinquo, delico ====> décanter, transvaser   Deliquus, delicuus ====> qui manque, qui fait faute  
Deliramentum ====> divagations, extravagances   Deliratio ====> délire, folie  
Delirium ====> délire, extravagance   Deliro ====> délirer, extravaguer, rêver, déraisonner  
Delirus ====> qui délire, extravagant   Delitesco ====> se cacher, se tenir cacher  
Delitigo ====> gourmander, s'emporter en paroles   Delixus ====> réduit par la cuisson, consommé  
Delocatio ====> luxation, dislocation   Delonge ====> loin, de loin  
Delotus ====> délayé   Delphica, delphica mensaotus ====> table delphique en forme de trépied  
Delphice ====> à la manière de l'oracle de Delphes   Delphin, dauphinus ====> dauphin (poisson)  
Delphinulus ====> petit dauphin (poisson)   Delta (1) ====> delta quatrième lettre de l'alphabet grec  
Delta (2) ====> delta   Deltoton ====> triangle (constellation)  
Delubricans ====> coulant   Delubrum ====> lieu de purification, temple, sanctuaire  
Deluctatio ====> lutte   Delucto, deluctor ====> lutter de toutes ses forces, combattre  
Deludificio ====> jouer quelqu'un, s'en moquer   Deludo ====> se jouer de, abuser, tromper  
Delumbis ====> faible des reins   Delumbo ====> éreinter, briser, briser les reins  
Deluo ====> laver, nettoyer   Delusio ====> tromperie  
Delustro ====> nettoyer (purifier) quelqu'un pour le préserver du malheur   Deluto ====> enduire, crépir, couvrir de terre grasse  
Demadesco ====> s'humecter, devenir humide   Demagis ====> beaucoup plus  
Demandatio ====> recommandation   Demando ====> confier  
Demano ====> couler, se répandre   Demarchia ====> charge de démarque (c'est-à-dire de tribun de la plèbe, tribunat  
Dematrico ====> saigner à la veine matrice   Dematuro ====> activer  
Demeaculum ====> descente sous terre   Demeio ====> uriner  
Demens ====> privé de raison, insensée, fou furieux   Demensio ====> dimension, mesure  
Dementer ====> follement   Dementia ====> démence, égarement, folie, extravagance  
Dementio ====> perdre la raison, être en démence, délirer   Demento ====> faire perdre la raison, rendre fou  
Demeo ====> s'éloigner de   Demereo ====> gagner, mériter quelque chose  
Demereor ====> gagner quelqu'un (par des services)   Demergo ====> enfoncer, plonger  
Demeritum ====> démérite, faute   Demeritus ====> gagné, mérité  
Demersio ====> action de s'abîmer, de s'engloutir   Demersus (1) ====> submersion  
Demigratio ====> émigration, départ   Demigro ====> déloger, changer de séjour, se transporter  
Demingo ====> rendre en urinant   Deminoratio ====> abaissement, humiliation  
Deminoro ====> diminuer, amoindrir   Deminuo, diminitus ====> enlever, retrancher  
Deminutio ====> action d'enlever, de retrancher, prélèvement   Deminutive ====> en employant une forme diminutive  
Deminutivus ====> diminutif   Deminutivum ====> un diminutif  
Demirabilis ====> admirable   Demirandus ====> merveilleux  
Demiratio ====> étonnement   Demiratus ====> qui s'étonne de,,,  
Demiror ====> s'étonner, être surpris   Demisse ====> vers le bas, en bas  
Demissicius ====> qui tombe bas (vêtement ), traînant   Demissio ====> abaissement  
Demissus ====> abaissé   Demitigo ====> adoucir  
Demitto ====> faire (laisser) tomber, faire (laisser) descendre   Demo ====> ôter, enlever, retrancher  
Democratia ====> démocratie   Demolior, demolitio ====> mettre à bas, faire descendre  
Demollio ====> ramollir, affaiblir   Demoneo ====> dissuader, détourner  
Demonstrabilis ====> qui peut-être démontré   Demonstratio ====> action de démontrer, démonstration, description  
Demonstrative ====> désignant, en montrant   Demonstrativus ====> qui sert à indiquer, à montrer  
Demollor ====> démolir, abattre, ruiner, abolir   Demonstratorius ====> l'index  
Demonstro ====> montrer, faire voir, désigner, indiquer   Demontuosus ====> très montueux  
Demoratio ====> action de s'arrêter, de séjourner   Demordeo ====> entamer avec les dents  
Demorior ====> s'en aller(d'un groupe)   Demoror ====> demeurer, rester, s'arrêter  
Demorsico ====> mordiller après quelque chose   Demoveo ====> déplacer, écarter de  
de DEMP à DIJU retour lettre D 
Demptio ====> retranchement, diminution, soustraction   Demutatio ====> changement (en mal)  
Denarius (1) ====> de dix, qui contient le nombre dix   Denarius (2) ====> denier, pièce de monnaie d'argent  
Denarro ====> raconter de suite   Deni ====> dix par dix, dix à dix, au nombre de dix  
Denigro ====> noircir, teindre en noir   Denomino ====> dénommer, nommer  
Densitas ====> épaisseur, consistance   Densus ====> touffu  
Dentalia ====> partie de la charrue où s'enclave le soc, dent, râteau   Dentatus ====> qui a des dents  
Dentio ====> faire ses dents, claquer des dents   Dentitio ====> dentition, naissance des dents  
Denuntiare ====> annoncer, montrer   Deparcus ====> très riche, avare  
Depastio ====> action de paître, pâture   Depeciscor, Depaciscor ====> faire un pacte, un accord  
Depeculator ====> déprédateur, voleur   Depeculor ====> dépouiller, voler  
Depingo ====> peindre, représenter en peinture   Deplango ====> pleurer, déplorer  
Deplantatus ====> déplanté   Deplio ====> épiler  
Deploro ====> pleurer, se lamenter, gémir   Deplumis ====> qui est sans plumes  
Depolio ====> lisser, polir   Deponere ====> déposer, abandonner  
Depopulatio ====> dévastation, ravage   Depopulator ====> celui qui ravage, dévastateur  
Depopulatus ====> qui a ravagé   Depopulo ====> ravager, dévaster  
Depopulor ====> piller, ravager, saccager   Deportatio ====> charroi, transport, déportation, exil perpétuel  
Deportatus ====> apporté de, transporté   Depositio ====> déposition, témoignage  
Depositor ====> celui qui met en dépôt   Depositum ====> dépôt, consignation  
Deprædor ====> piller, dépouiller   Depravate ====> de travers, mal  
Depravatio ====> contorsion, altération   Deprecabundus ====> suppliant  
Deprehensio ====> action de prendre sur le fait   Depudet ====> avoir honte, rougir  
Depulsio ====> action de chasser, de repousser, d'éloigner   Depulsor ====> celui chasse, qui repousse  
Deputo ====> taillé, élagué   Derepente ====> tout à coup, soudain  
Derepentino ====> tout à coup   Derisio ====> moquerie, dérision, sujet de moquerie  
Derisor ====> moqueur, railleur   Derisus ====> moqué, bafoué  
Derivatio ====> action de détourner   Derogatio ====> dérogation (à une loi)  
Derogo ====> déroger (à une loi)   Desævio ====> sévir avec violence, exercer sa fureur  
Deserta ====> désert, solitude   Desertio ====> abandon, désertion  
Desertor ====> celui qui abandonne, qui délaisse, déserteur   Deses ====> oisif, inoccupé  
Desideratio ====> désir   Designatio ====> forme, figure, indication, désignation  
Desolatio ====> désolation   Desolatus ====> délaissé, abandonné  
Desolo ====> dépeuplé, ravager, désoler   Despectio ====> mépris  
Desperanter ====> désespéré, avec désespoir   Despicatio, despicienta ====> mépris, dédain  
Despoliatus ====> dépouillé, ruiné   Despondeo ====> promettre  
Despondere filiam alicui ====> promettre sa fille à quelqu'un   Desponso filiam alicui ====> fiancer  
Desponsus filiam alicui ====> fiancé   Destillo ====> dégoutter, tomber, goutte à goutte  
Desubito ====> tout à coup, soudain   Detentator ====> détenteur, celui qui retient  
Detentor ====> détenteur   Deterioratio ====> action de détériorer  
Detestabilitas ====> perversité   Detestabiliter ====> d'une manière détestable  
Detestatio ====> castration   Detestator ====> celui qui maudit  
Detestatum ====> renonciation faite avec témoins   Detestatus ====> détesté, maudit  
Deus ====> dieu   Deustio ====> action de brûler entièrement, combustion complète 
Dexter droit, qui est à droite   Diacitrium ====> potion au citron  
Dialogus ====> dialogue, entretien   Diaolicus ====> diabolique, diable  
Diara ====> ration journalière   Diarrhœa ====> diarrhée (flux de ventre)  
Diarrhoicus ====> qui a la diarrhée   Dicax ====> railleur, malin, mordant  
Dictata ====> dictée d'un maître à ses écoliers, cahiers, leçon   Die ====> en date, le  
Dies ====> jour   Difficilis ====> difficile, pénible  
Diffuse ====> avec étendu   Digitalis ====> de la grosseur d'un doigt  
Dijudicatio ====> jugement, sentence   Dijudicatus ====> jugé, décidé  
de DILI à DURA retour lettre D 
Diligenter ====> soigneusement   Diluvies ====> inondation, débordement  
Diluvium ====> inondation, déluge   Dimidio ====> la moitié de l'année exemp:30 ans dimidio = 30 ans et demi  
Dinumeratio ====> dénombrement, calcul, compte, énumération   Diota ====> vase à deux anses  
Direptor ====> pillard, brigand   Diruptio ====> fracture, brisement  
Diruptus ====> brisé, rompu   Discidium ====> séparation, divorce  
Discipula ====> écolière, élève   Discipulus ====> élève, disciple  
Discrepantia ====> désaccord   Discurso ====> aller et venir  
Disjunctio, disparatio ====> séparation   Dispalatus ====> qui s'est répandu ça et là  
Dispositor ====> ordonnateur   Disputator ====> argumentateur  
Disqisitio ====> recherche, enquête   Dissecare ====> fendre (en tranchant)  
Dissertatio ====> dissertation, traité, discours   Disturbatio ====> démolition, ruine  
Divarico ====> écarter les jambes   Divello ====> séparer de force, détacher violemment, déchirer  
Divendo ====> vendre (à plusieurs ou en détail)   Diverbero ====> séparer en frappant, fendre  
Diverbium ====> dialogue (des pièces de théâtre)   Diverto ====> s'en aller, se séparer de, divorce  
Dives ====> riche   Divexo ====> ravager, saccager  
Divido ====> diviser, partager   Dividuus ====> divisible, qu'on peut partager  
Divinus ====> devin, diseur de bonne aventure   Divisor ====> celui qui partage  
Divitiæ ====> biens, richesses   Divortium ====> divorce  
Divortium facere ====> divorcer, séparation   Divulgo facere ====> divulguer, publier, rendre public  
Divulsus facere ====> mis en pièces, fendu, arraché   Do ====> donner, faire un don  
Doceo ====> enseigner, instruire, montrer, faire voir   Docilis ====> docile  
Doctor ====> celui qui enseigne   Doctor ====> maître  
Doctor ou medicus ====> docteur, médecin   Doctrina ====> enseignement, instruction, éducation  
Doctus (1) ====> instruit, savant   Doctus (2) ====> qui a appris, qui sait  
Documentum ====> enseignement, leçon   Dolabra ====> (outil à deux faces)  
Dolabratus ====> travaillé avec la dolabre, dégrossi   Dolatus ====> coupé ou travaillé avec la dolabre  
Dolenter ====> avec peine, avec douleur   Dolium ====> grand vaisseau de terre ou de bois (où l'on gardait le vin, l'huile, le blé, etc,,) tonne, tonneau  
Dolor ====> douleur   Dolosus ====> rusé, astucieux, trompeur, fourbe  
Domatus ====> qui a reçu en présent, gratifié de   Domestici ====> les membres d'une famille  
Domicilium ====> domicile, habitation, demeure   Domina ====> maîtresse de maison, mère de famille, épouse  
Dominator ====> maître   Dominicus ====> du maître, qui appartient au maître  
Domininium ====> propriété, droit de propriété   Dominus (1) ====> du maître  
Dominus (2) ====> maître, qui commande ou possède   Domitura ====> action de dompter (les animaux)  
Domuncula ====> petite maison   Domus ====> maison, demeure, logis, habitation  
Donec ====> aussi longtemps que, tant que   Donum ====> offrande faite à dieu  
Dormitorium ====> chambre à coucher   Dormitorius ====> où l'on dort  
Dos ====> dot   Dotalis ====> de dot, donné ou apporté en dot, dotal  
Dubie ====> d'une manière douteuse ou incertaine   Dubitanter ====> avec doute, en doutant, en hésitant  
Ducenarius ====> qui referme deux cents, qui concerne deux cents   Duceni ====> deux cents, qui sont au nombre de deux cents  
Ducentesima ====> la deux-centième partie, un demi pour cent   Ducenties, ou ducentiens ====> deux cents fois  
Ducere ====> conduire   Dulcis ====> doux, agréable  
Dum ====> pendant que, tandis que   Dumosus ou dummosus ====> couvert de buissons  
Duodecimus ====> douzième   Duodeni ====> douze par douze, qui sont au nombre de douze  
Duodeoctoginta ====> soixante dix huit   Duodequadrageni ====> qui sont au nombre de trente huit  
Duodequadragesimus ====> trente huitième   Duodequinquageni ====> qui sont au nombre de quarante huit  
Duodequinquagesimus ====> quarante huitième   Duodequinquaginta ====> quarante huit  
Duodesexagesimus ====> cinquante huitième   Duodesexaginta ====> cinquante huit  
Duodetricesimus ====> vingt huitième   Duodetriciens ou Duodetricies ====> vingt huit fois  
Duodevicesimus ou Duodevigesimus ====> dix huitième   Duodeviginti ====> dix huit  
Duoetvicesimus ====> vingt deuxième   Duplex ====> double  
Duplicato ====> au double, une fois autant   Dupliciter ====> doublement, de deux manières  
Durabilis ====> durable   Duramentum ====> affermissement  


Cliquez sur un lien pour accéder à la page

menu-latin-25-pages


retour navigation

dernière mise à jour : 6 octobre 2015
Copyright Guy JOLY
source